命名與必然性

出版時(shí)間:2001-1  出版社:上海譯文出版社  作者:克里普克  譯者:梅文  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

命名與必然性是美國(guó)當(dāng)代著名邏輯學(xué)家和哲學(xué)家,模態(tài)邏輯語(yǔ)義學(xué)創(chuàng)始人之一的克里普克所著。本書(shū)是其代表作。書(shū)中所提出的兩個(gè)新理論曾引起西方分析哲學(xué)界持續(xù)10多年的大決戰(zhàn)。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    命名與必然性 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)21條)

 
 

  •     在集中讀德法系的時(shí)候穿插讀一下英美系的東西,免得想法偏執(zhí)了。
      
      中譯本序 p5 克里普克提出他的歷史的,因果的命名理論。按照這種理論,專名是借助于某些與這個(gè)名稱有關(guān)的歷史事實(shí)去指稱某個(gè)特定的對(duì)象的。
      
      p11 先驗(yàn)命題和必然命題 (如果否認(rèn)后驗(yàn)的必然命題,就會(huì)使得命題獨(dú)立于人的認(rèn)識(shí),從而使之神秘化)
     ?。ㄒ庾R(shí)需要暫時(shí)擱置某些問(wèn)題,以進(jìn)行更為清晰的分析)
      
      雖然翻譯沒(méi)什么大毛病,為保險(xiǎn)起見(jiàn),還是和原文對(duì)照一下罷。有些地方還是要慎重的。
      p29 如果一個(gè)指示詞在每一個(gè)可能的世界中都指示同一個(gè)對(duì)象,我們就稱之為嚴(yán)格的指示詞。否則就稱之謂非嚴(yán)格的或偶然的指示詞。我們當(dāng)然不要求對(duì)象在所有可能世界中存在。如果尼克松的父母不曾婚配,在正常情況下,尼克松當(dāng)然也就不會(huì)存在。當(dāng)我們把一種特性看作某個(gè)對(duì)象的本質(zhì)時(shí),我們通常指的是,這對(duì)于那個(gè)對(duì)象來(lái)說(shuō),在它可能存在的人和場(chǎng)合下都是真的。一種必然存在的嚴(yán)格指示詞可以叫做強(qiáng)嚴(yán)格指示詞。
      我在這些演講中主張的直觀論題之一就是:名稱是嚴(yán)格指示詞。
      Let’s call something a rigid designator if in every possible world it designates the same object,a nonrigid or accidental designator if that is not the case.Of course we don’t require that the objects exist in all possible worlds.Certainly Nixon might not have existed if his parents had not gotten married,in the normal course of things.When we think of a property as essential to an object we usually mean that it is true of that object in any case where it would have existed.A rigid designator of a necessary existent can be called strongly rigid.
      
      One of the intuitive these I will maintain in these talks is that names are rigid designators.
      
      
      p30 腳注 當(dāng)然我不是在暗示,語(yǔ)言含有每一個(gè)對(duì)象的名稱。指示詞可以用作嚴(yán)格的指示詞,自由變項(xiàng)可以用作未經(jīng)特別指明的對(duì)象的嚴(yán)格指示詞。當(dāng)然,當(dāng)我們?cè)敿?xì)說(shuō)明一個(gè)非真實(shí)情形時(shí),我們不是在描述整個(gè)可能世界,而僅僅是描述是我們感興趣的那一部分。
      
      Of course I don’t imply that language contains a name for every object.Demonstratives can be used as rigid designators,and free variables can be used as rigid designator of unspecified objects.Of course when we specify a counterfactual situation, we do not describe the whole possible world, but only the portion which interests us.
      
      p32 (桌子及其部分涉及的“質(zhì)變”的問(wèn)題)
      
      p37 在這個(gè)非真實(shí)的陳述和把一米定義為“在時(shí)間t0時(shí)S的長(zhǎng)度”之間沒(méi)有什么矛盾,因?yàn)槿鐚?duì)這個(gè)“定義”作適當(dāng)解釋,它就不是意指“一米”這個(gè)短語(yǔ)與“在時(shí)間t0時(shí)S的長(zhǎng)度”這個(gè)短語(yǔ)是同義的(即使是在談?wù)摲钦鎸?shí)的情形時(shí)也是如此),而是意指,我們已通過(guò)規(guī)定“一米”是一個(gè)關(guān)于某個(gè)事實(shí)上正是在時(shí)間t0時(shí)S的長(zhǎng)度的嚴(yán)格指示詞確定了“一米”這個(gè)短語(yǔ)的指稱。因此,這種做法并不能使S在時(shí)間t0時(shí)是一米長(zhǎng)這一點(diǎn)成為必然真理。事實(shí)上,在某些情形下,S并不是一米長(zhǎng)。因?yàn)橐粋€(gè)指示詞(“一米”)是嚴(yán)格的,而另一個(gè)指示詞(“在時(shí)間t0時(shí)S的長(zhǎng)度”)卻是不嚴(yán)格的。
      
      
      Even if this is the only standard of length that he uses, there is an intuitive difference between the phrase ‘one meter’ and the phrase ‘the length of S at t0’. The first phrase is meant to designate rigidly a certain length in all possible worlds, which in the actual world happens to e the length of the stick S at t0. On the other hand ‘the length of S at t0’ does not designate anything rigidly. In some counterfactual situations the stick might have been longer and in some shorter, if various stresses and strains had been applied to it. So we can say of this stick, the same way as we would of any other of the same substance and length, that if heat of a given quantity had been applied to it, it would have expanded to such and such a length. Such a counterfactual statement, being true of other sticks with identical physical properties, will also be true of this stick. There is no conflict between that counterfactual statement and the definition of ‘one meter’ as ‘the length of S at t0’, because the ‘definition’, properly interpreted, does not say that the phrase ‘one meter’ is to be synonymous(even when talking about counterfactual situations) with the phrase ‘the length of S at t0’, but rather that we have determined the reference of the phrase ‘one meter’ by stipulating that ‘one meter’ is to be a rigid designator of the length which is in fact the length of S at t0. So this does not make it a necessary truth that S is one meter long at t0. In fact, under certain circumstances, S would not have been one meter long. The reason is that one designator(‘one meter’)is rigid and the other designator(‘the length of S at t0’)is not.
      
      p38 雖然如此,但就目前的目的來(lái)說(shuō),比將這個(gè)例子作為一個(gè)先驗(yàn)的偶然真理的示例接受下來(lái)的更為重要的是,它說(shuō)明了固定一個(gè)指稱的“定義”和給出某個(gè)同義詞的定義之間的區(qū)別。
      
      More important for present purposes,though,than accepting this example as an instance of the contingent a priori, is its illustration of the distinction between ‘definitions’ which fix a reference and those which give a synonym.
      
      
      
      
      第三篇演講
      p91 首先,我已經(jīng)論證關(guān)于名稱怎樣獲得其指稱得通行觀點(diǎn)一般說(shuō)來(lái)是不適用的。。。
      其次,我也已經(jīng)論證了,即使在一些特殊的事例中,特別是在某些最初命名的事例中,指稱對(duì)象確是由一個(gè)摹狀詞確定的,由某種惟一的識(shí)別性特性確定的,這種特性在許多命名的事例中所發(fā)揮的作用并不是給出一個(gè)同義詞,也不是給出作為名稱縮寫(xiě)的某種東西;而是確定一個(gè)指稱。這種特性根據(jù)對(duì)象的某些偶然的標(biāo)記來(lái)確定指稱。這樣一來(lái),指示那個(gè)對(duì)象的名稱使被用來(lái)指稱那個(gè)對(duì)象,甚至用來(lái)指表明對(duì)象不具有所說(shuō)的那種特性的非真實(shí)情形。這方面的一個(gè)例子就是關(guān)于一米的例子。
      p113 自然種類的詞語(yǔ)比通常想象的更接近于專名。
      p129 任何必然真理,無(wú)論是先驗(yàn)的還是后驗(yàn)的,都不可能作相反的證明。
      p140 總而言之,看來(lái)在大腦狀態(tài)與心理狀態(tài)之間的對(duì)應(yīng)性具有一種明顯的偶然性因素。(實(shí)際上,克里普克在第三講里已經(jīng)通過(guò)例子引出了針對(duì)諸多涉及廣泛的問(wèn)題的思路)
      跋
      
      
  •     本書(shū)在不少前輩里得到較高的評(píng)價(jià),可晚輩看了半個(gè)多月,實(shí)在頭痛。打聽(tīng)一下,原來(lái)都看的是英文版......
      
      怒了,譯本讀起來(lái)太吃力了,難讀到好幾次我以為我是在看藍(lán)貓!而事實(shí)上這翻譯的卻像藍(lán)波!
      
      
      寧愿看英文了,雖然水平很菜,那也認(rèn)了,起碼不能讓中文白癡忽悠了自己
  •     事物是怎樣被命名的?這取決于名稱的起源和歷史,而不取決于被命名對(duì)象的偶然特性。丘吉爾之被命名為“丘吉爾”,不是因其本人的種種特性,而是因其父母的命名以及從此別人這樣稱呼他而建立的歷史傳遞鏈條。這就是作者的歷史的、因果的命名理論。
      哲學(xué)史上向來(lái)認(rèn)為,凡先驗(yàn)的都是必然的,凡后驗(yàn)的均為偶然的。作者卻指出,先驗(yàn)之于必然一如認(rèn)識(shí)論之于形而上學(xué),不僅有后驗(yàn)必然的知識(shí),還有先驗(yàn)偶然的知識(shí)。這就是作者向傳統(tǒng)理論提出嚴(yán)重挑戰(zhàn)的先驗(yàn)偶然和后驗(yàn)必然的理論。
      
  •    ?。牐犃_素的摹狀詞理論是分析哲學(xué)中少數(shù)幾個(gè)最重要的理論之一。
      羅素認(rèn)為,名詞的指稱實(shí)際上可以化歸為一系列的摹狀謂詞(descriptive predicate)。意思就是說(shuō),當(dāng)我們用某詞A指稱某單個(gè)物或某類物時(shí),該詞A實(shí)際上是一個(gè)或多個(gè)屬性的縮寫(xiě)。比如,單稱名詞“吳承恩”實(shí)際上是以下摹狀詞的縮寫(xiě):1)是《西游記》的作者。又比如,類別名詞“人”可能是以下摹狀詞的縮寫(xiě):1)是動(dòng)物;2)屬靈長(zhǎng)目;3)有理性;...等等。
     ?。牐犕ㄟ^(guò)把一個(gè)名詞轉(zhuǎn)化為(一組)謂詞,羅素理論可以把關(guān)于被指稱對(duì)象的述謂全部轉(zhuǎn)化為一種條件式述謂,而無(wú)須預(yù)設(shè)該對(duì)象的存在與否。比如,在此種理論中,“吳承恩是一個(gè)偉大的作家”就可以轉(zhuǎn)寫(xiě)為以下這個(gè)等價(jià)的句子:“對(duì)任意存在者x,如果x是《西游記》的作者,則x是一個(gè)偉大的作家。”
     ?。牐犃_素理論的一個(gè)問(wèn)題是,如果把名詞看作摹狀詞的縮寫(xiě),則會(huì)使一些命題成為同語(yǔ)反復(fù)(tautology)。比如,如果把“《西游記》作者”看作“吳承恩”這個(gè)詞的內(nèi)在含義,則“吳承恩是《西游記》的作者”這個(gè)句子就是一個(gè)同語(yǔ)反復(fù),因?yàn)樗葍r(jià)于“《西游記》的作者是《西游記》的作者”。同語(yǔ)反復(fù)在傳統(tǒng)上又被稱為“分析命題”(analytic proposition),這種命題可以從相關(guān)詞項(xiàng)的含義直接推導(dǎo)而出,無(wú)須述諸經(jīng)驗(yàn),所以是不能增益經(jīng)驗(yàn)知識(shí)的,但是,從常識(shí)上,我們確實(shí)感覺(jué)“吳承恩是《西游記》的作者”這個(gè)句子傳達(dá)了一種經(jīng)驗(yàn)知識(shí)。
      索爾·克里普克的《命名與必然性》完全針對(duì)摹狀詞理論而發(fā)。他認(rèn)為:摹狀詞理論雖然在一定程度上有用,但其對(duì)“指稱”這件事的解釋從根本上是錯(cuò)誤的。我覺(jué)得可以用一句話來(lái)總結(jié)克里普克的觀點(diǎn),即:指稱先于摹狀(denotation is prior to description)。
     ?。牐牽死锲湛苏J(rèn)為,一個(gè)名詞獲得指稱作用,起源于一種“命名儀式”(naming ceremony),在特定場(chǎng)合下,我們通過(guò)一種源初的實(shí)指或摹狀,在他人的見(jiàn)證之下,為某事某物命名,即:將一語(yǔ)詞與之永久地聯(lián)系起來(lái)。這種源初的命名,通過(guò)在語(yǔ)言共同體中實(shí)際的傳播和傳承,歷史性地?cái)U(kuò)散和穩(wěn)定下來(lái),成為一個(gè)被人類社會(huì)普遍接受的名稱。
     ?。牐犎缜八f(shuō),在源初命名時(shí),我們既可以采取“實(shí)指”的方式(如果被命名者近在眼前),也可以采取“摹狀”的方式。比如,我們可以在教堂里給一個(gè)孩子賦予教名(實(shí)指),也可以在一篇論文中給一個(gè)新發(fā)現(xiàn)的物種首次命名(摹狀)。對(duì)于這種源初的“摹狀”,克里普克所力爭(zhēng)的是,它只是命名的一種輔助手段,卻并不構(gòu)成該名稱的內(nèi)在含義。比如,有這樣一種可能,我們首次發(fā)現(xiàn)翡翠的時(shí)候,我們看到它是純綠色的,于是“綠”這種摹狀(description)被用來(lái)幫助我們確立“翡翠”的指稱,但是,一旦指稱確立之后,我們卻又發(fā)現(xiàn),其實(shí)另外一些黃色的、或黃綠相間的寶石,實(shí)際上也是“翡翠”,或者說(shuō),也應(yīng)該被稱為“翡翠”。又比如,古代人都認(rèn)為孔子是《易·傳》的作者,但是,近代學(xué)者通過(guò)深入研究,普遍認(rèn)為《易·傳》遠(yuǎn)比孔子的時(shí)代晚出,不可能是孔子所作。但是,“孔子”這個(gè)詞并不因此會(huì)喪失它的指稱,也不會(huì)因此失去(甚至部分失去)它的含義,其根本原因就在于,“孔子”之為孔子,首先是一個(gè)指稱,而摹狀只是第二性的,所以我們可以在摹狀發(fā)生改變的條件下,認(rèn)為指稱保持不變。
     ?。牐牷谶@種觀點(diǎn),克里普克提出了“絕對(duì)指示詞”這個(gè)概念,所謂絕對(duì)指示詞,是說(shuō),它提供的并不是一系列摹狀的空殼,而是指稱了世間一個(gè)實(shí)在的對(duì)象或一個(gè)實(shí)在的類別,從這種意義上講,克里普克可以說(shuō)是一個(gè)實(shí)在論者。為了說(shuō)明何謂“絕對(duì)指示詞”,克里普克利用了模態(tài)邏輯(modal logic)中常見(jiàn)的“可能世界”這一概念工具。所謂“可能世界”,是一種思想實(shí)驗(yàn),即:假設(shè)世界從我們所知的某一時(shí)刻之后,沒(méi)有按照實(shí)際發(fā)生的那樣發(fā)展,而是走上了另一條“可能的”道路。我們常常說(shuō)“歷史不能假設(shè)”,而“可能世界”正好是對(duì)歷史進(jìn)行假設(shè),其目的是為了探討可能性與必然性(possibility and necessity)。
      比如,我們都多少知道歷史中的希特勒的事跡:他成為德國(guó)國(guó)家元首,發(fā)動(dòng)第二次世界大戰(zhàn),屠殺猶太人,等等。但是,我們認(rèn)為可以假設(shè),如果他在年輕的時(shí)候遭遇到一些偶然事件,比如他的畫(huà)作得到評(píng)論家認(rèn)可(希特勒最早是學(xué)畫(huà)的),或許他就會(huì)成為一個(gè)藝術(shù)家而不是政客,從而以后的一系列事件都不會(huì)發(fā)生。對(duì)于歷史研究來(lái)說(shuō),這樣的假設(shè)或許毫無(wú)意義,但從哲學(xué)角度上,我們認(rèn)為它是可能的,因?yàn)?,這樣的發(fā)展也沒(méi)有違背已知的邏輯或自然規(guī)律的地方,所以,是完全“可以設(shè)想的”。這就是所謂的“可能世界”,它和一種科幻的所謂“平行宇宙”毫無(wú)關(guān)系,它純粹是一個(gè)邏輯上的觀念的可能性。
     ?。牐牶昧?,現(xiàn)在回到克里普克。他關(guān)于“絕對(duì)指示詞”的概念通過(guò)“可能世界”能夠更清晰地闡明。他認(rèn)為,在不同的可能世界中,一個(gè)“絕對(duì)指示詞”的所指保持不變。另一面,一個(gè)作為摹狀詞的指示詞在不同的“可能世界”中則無(wú)法保持所指的恒定。
     ?。牐牨热邕@個(gè)詞,“啟明星”。如果按照摹狀詞理論,所謂“啟明星”可以被定義為“我們?cè)诘厍蛏厦刻煸绯吭谀硞€(gè)特定方位看到的一個(gè)亮度最高的星星”,這就是“啟明星”的全部的、唯一的含義。這樣的話,我們可以假設(shè),在一個(gè)可能世界里,宇宙按另外一條路徑發(fā)展,地球仍然形成為如我們的地球這個(gè)樣子,但太陽(yáng)系、銀河系的結(jié)構(gòu)和我們現(xiàn)實(shí)的太陽(yáng)系、銀河系完全不同(比如,太陽(yáng)系有20顆大行星),從而,“我們?cè)诘厍蛏厦刻煸绯吭谀硞€(gè)特定方位看到的一個(gè)亮度最高的星星”根本不是一顆行星(如現(xiàn)實(shí)中那樣:金星),而是一顆離地很近的恒星,也就是說(shuō),在這個(gè)可能世界里,同一個(gè)詞“啟明星”的指稱和在我們這個(gè)世界中的指稱完全不同。
     ?。牐牭绻选皢⒚餍恰笨醋饕粋€(gè)“絕對(duì)指示詞”,則其所指的那顆行星,在上述“可能世界”里,則可能壓根兒不在太陽(yáng)系,比如成為了別的某顆恒星(而不是太陽(yáng))的行星,甚至可能根本不曾形成,但是,我們的“啟明星”這個(gè)詞,還應(yīng)該指它,不管它在還是不在,也不管它到底在哪兒!
     ?。牐?br />  ?。牐犨@就是克里普克觀點(diǎn)的緊要之處。由于把名詞看作“絕對(duì)指示詞”,我們可以避免兩個(gè)困難:1)當(dāng)摹狀隨著知識(shí)的發(fā)展而變化時(shí),指稱不變;2)不會(huì)出現(xiàn)令人困惑的同語(yǔ)反復(fù)。從這一點(diǎn)出發(fā),克里普克提出了他的著名的怪論:“先驗(yàn)偶然命題”和“后驗(yàn)必然命題”。
     ?。牐犗闰?yàn)/后驗(yàn)和必然/偶然是形而上學(xué)中兩對(duì)極重要的二分法(dichotomy)。所謂先驗(yàn),是指不須依賴任何從感官經(jīng)驗(yàn)而來(lái)的知識(shí)即可知道的東西,后驗(yàn)則相反。所謂必然是指,我們無(wú)法想象不是這樣的那種事態(tài),也就是說(shuō),任何對(duì)另一種樣子的設(shè)想都是悖理的事態(tài),就是必然的;反之就是偶然。
     ?。牐牽死锲湛酥赋?,如果把“哥德?tīng)枴笨醋魇恰白C明了不完全性定理的那個(gè)人”,則“哥德?tīng)栕C明了不完全性定理”就當(dāng)然是一個(gè)“先驗(yàn)必然的”事實(shí),因?yàn)橹^詞可以從主詞中直接分析出來(lái),不需要再通過(guò)經(jīng)驗(yàn)去驗(yàn)證。但是,如果把“哥德?tīng)枴笨醋饕粋€(gè)“絕對(duì)指示詞”,則它指稱的就是那個(gè)特定的人;那么,這個(gè)人證明了不完全性定理這件事,顯然不是“必然”的,因?yàn)槲覀兛梢韵胂?,哥德?tīng)柕募彝ズ徒逃闆r在可能的世界里是另一副模樣,甚至于,他可能在到達(dá)證明該定理的年齡之前,意外身亡,等等。所以,在我們這個(gè)現(xiàn)實(shí)的世界里,哥德?tīng)栕C明了不完全性定理這件事是一個(gè)偶然的事實(shí)。這就是克里普克所說(shuō)的“先驗(yàn)偶然”——其實(shí),在我看來(lái),如果把“哥德?tīng)枴笨醋饕粋€(gè)“絕對(duì)指示詞”的話,則“哥德?tīng)栕C明了不完全性定理”這個(gè)命題就既非“先驗(yàn)”的,也非“必然”的。
     ?。牐犜僬f(shuō)“后驗(yàn)必然”??死锲湛伺e了這個(gè)命題:“晨星和暮星是同一顆星”。晨星即啟明星,即在我們這個(gè)地球上早晨天空中最亮的那顆星,暮星即長(zhǎng)庚星,即在我們這個(gè)地球上黃昏時(shí)天空中最亮的那顆星,現(xiàn)在我們都知道,這兩顆星其實(shí)是同一顆星,即金星。按摹狀詞理論,則這個(gè)命題是一個(gè)“后驗(yàn)偶然”命題,說(shuō)“后驗(yàn)”是因?yàn)閺某啃呛湍盒堑暮x(摹狀)中不能推出兩者同一,只有通過(guò)經(jīng)驗(yàn)的科學(xué)研究,我們才能發(fā)現(xiàn)原來(lái)這兩顆星是同一。說(shuō)“偶然”是因?yàn)?,在另一個(gè)“可能世界”中,“早晨天空中最亮的那顆星”和“黃昏時(shí)天空中最亮的那顆星”未必就像在我們這個(gè)現(xiàn)實(shí)世界中一樣,是同一顆星。但是,如果認(rèn)為“晨星”和“暮星”是“絕對(duì)指示詞”,則它們都指稱宇宙那顆特定的星球G,無(wú)論在哪個(gè)可能世界中——在此世界上,這個(gè)G可能壓根兒不在太陽(yáng)系中,甚至可能炸裂成一些碎屑,從而根本不存在——,只要G存在,則“晨星”和“暮星”所指的對(duì)象必然為一,即:為G。所以,盡管兩者同一這個(gè)事實(shí)是無(wú)法通過(guò)分析得出、而只能通過(guò)經(jīng)驗(yàn)的途徑得知,但只要在我們這個(gè)世界里兩者(兩個(gè)詞)所指的確實(shí)是同一顆星(而不是天文學(xué)的錯(cuò)誤),那么這個(gè)命題就只能是“必然”的,也就是說(shuō),它在所有的可能世界里為真。這就是所謂的“后驗(yàn)必然”。
      為了說(shuō)明這個(gè)道理,克里普克在這本書(shū)里舉了無(wú)數(shù)個(gè)例子,反復(fù)申說(shuō),唯恐大家不能理解(原書(shū)根據(jù)演講稿發(fā)展而來(lái),所以務(wù)求明白易懂)。不過(guò)我倒覺(jué)得,如果一個(gè)例子不能使人明白,則多舉例似乎也沒(méi)有什么太大幫助。
     ?。牐犖矣X(jué)得,最關(guān)鍵點(diǎn)是要明白,克里普克認(rèn)為:通過(guò)源初命名,確立了一個(gè)名稱與事物的“實(shí)在的”關(guān)系,這個(gè)關(guān)系一經(jīng)確立,是可以脫離事實(shí)上的人類認(rèn)知的局限而獨(dú)立的、實(shí)在地存在的;而羅素派則認(rèn)為,命名并不能確立這樣的實(shí)在關(guān)系,我們只是把名稱當(dāng)作一些潛在的摹狀的代號(hào)??死锲湛送ㄟ^(guò)大量的例子證明了羅素理論的內(nèi)在缺陷,但是,他也承認(rèn),自己雖然對(duì)“命名”這件事有很不同的看法,但也無(wú)法、并且也覺(jué)得不必為提出一種形式上完備的、一勞永逸的指稱理論。
      從這種謙遜的意義上講,我站在克里普克這邊,我覺(jué)得,像羅素他們那樣,認(rèn)為能夠完備地定義出何謂指稱,實(shí)際上只能是幻想,是把在形式系統(tǒng)中獲得的強(qiáng)信念移植到自然語(yǔ)言領(lǐng)域中產(chǎn)生的理性的自負(fù)。形式系統(tǒng)與自然語(yǔ)言相比,在豐富性、復(fù)雜性、靈活性、適應(yīng)性方面,在對(duì)世界的表達(dá)能力方面,完全不可同日而語(yǔ),所以,分析哲學(xué)家那種想一勞永逸地確立自然語(yǔ)言中的意義問(wèn)題的嘗試,只能是一種有益的、但無(wú)望實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想。正是因?yàn)榭吹搅诉@一點(diǎn),后期維特根斯坦才堅(jiān)決地反對(duì)了前期的自己,而提出了“語(yǔ)言游戲”這個(gè)非形式化的“非概念”,從而實(shí)現(xiàn)了從邏輯到語(yǔ)言(亦即:從形式語(yǔ)言到自然語(yǔ)言)的重大轉(zhuǎn)向。
     ?。牐牶涂死锲湛艘粯?,我深信,雖然摹狀對(duì)于指稱起著很大的作用,但指稱不能被歸約為摹狀——那樣必然是一種因果倒置。必須先確立指稱,我們才能對(duì)被指稱之物進(jìn)行摹狀,但是另一面,完全沒(méi)有摹狀,似乎也無(wú)法確立指稱;摹狀與指稱,似乎有一種“雞生蛋、蛋生雞”的互反關(guān)系。不過(guò),就我們能夠有效地從事指稱和摹狀(從而建立知識(shí))這個(gè)后果來(lái)看,這種自反遞歸的關(guān)系應(yīng)該不是惡性的,而是良性的。從直覺(jué)上,我覺(jué)得這個(gè)問(wèn)題與解釋學(xué)中所說(shuō)的“解釋的循環(huán)”有一種同構(gòu)的關(guān)系,期待不久的將來(lái),可以深入到解釋學(xué)中去,再對(duì)這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行一番探究。
      
  •   我有英文版的這本書(shū)....
  •   書(shū)還是電子版???
    有書(shū)真幸福...
  •   書(shū)誒...電子版滿街都是
  •   有錢人......列入單子了...
    先把之前的書(shū)補(bǔ)完。這個(gè)你是當(dāng)哲學(xué)還是傳播學(xué)看的?
  •   不是,是這樣的...我有個(gè)學(xué)長(zhǎng)畢業(yè)去NYC了
    把書(shū)全丟給我了,他以前是辯論隊(duì)的
  •   我怎么就沒(méi)個(gè)好學(xué)長(zhǎng)好學(xué)姐...我離校之前還散了50多本給同學(xué)....
    最近要抓緊時(shí)間收英美的分析哲學(xué)著作了,好想有錢買原著啊....
  •   為什么你離校了
  •   —。—!因病休學(xué)一年.....
  •   ft弟弟你又比老一年了,咱們平手了
  •   9月回去念大二...當(dāng)學(xué)弟當(dāng)慣了......
  •   耍賴的小黑貓,我去寫(xiě)下一篇了。。。。。別斗地主了
    那本電視的書(shū)很好看,看完討論下
  •   在列單呢,算好錢就下單,窮學(xué)生可是很痛苦的....
    不斗地主了,因?yàn)闆](méi)豆了..
    看會(huì)兒書(shū)就睡覺(jué)去....
  •   對(duì)照看看就好了么= =
    看之前二手文獻(xiàn)先讀一些再看就很順了
  •   我覺(jué)得“嚴(yán)格指示詞”的提出本身就是一種因果錯(cuò)置,它把名詞本身看作是絕對(duì)的、確定的,而實(shí)際上名詞的指稱對(duì)象才是確定的,“可顯示”是“可言說(shuō)”的基礎(chǔ)。
    維特根斯坦的一個(gè)例子很能說(shuō)明問(wèn)題:
    一個(gè)部族沒(méi)有任何與我們的“紅色”或者“綠色”等等相對(duì)應(yīng)的詞,可是對(duì)于每個(gè)這樣的詞,它具有五個(gè)不同的、代表顏色五種深淺色調(diào)的詞。如果這些人學(xué)習(xí)德語(yǔ),那他們會(huì)對(duì)德語(yǔ)中只有一個(gè)詞代表這五個(gè)詞這一點(diǎn)感到驚奇。難道他們不會(huì)說(shuō),我們的“紅色”一詞具有五種不同的意義?或者,——難道我們一定不會(huì)說(shuō),在他們看來(lái),我們的“紅色”一詞具有五種不同的意義?特別是,如果我們想到,當(dāng)其中一個(gè)人在我們這里聽(tīng)到這個(gè)詞,他就會(huì)在心里說(shuō)出所有這五個(gè)詞,并且想象出與此對(duì)應(yīng)的色調(diào)(《褐皮書(shū)》117)
    從這個(gè)例子可以看出,起決定作用的是實(shí)際存在的紅色色調(diào),至于描述紅色的詞,則可以千變?nèi)f化
  •   另外我覺(jué)得克里普克構(gòu)造可能世界的方式不太恰當(dāng),比如長(zhǎng)庚星和啟明星的例子,好像就有一種把宇宙規(guī)律推倒重來(lái)的意思,相比之下維特根斯坦舉的例子就很自然,至少他描述的情況更容易實(shí)現(xiàn)。當(dāng)然不能說(shuō)克里普克就是錯(cuò)的,但總感覺(jué)他構(gòu)造可能世界的要求過(guò)于苛刻,用來(lái)論證他的觀點(diǎn)時(shí)沒(méi)有說(shuō)服力
  •   1、任何真假對(duì)錯(cuò),都是指謂個(gè)體的真假對(duì)錯(cuò)。譬如,
    金星是行星----------------------------------------------真;
    金星是恒星----------------------------------------------假。
    金星是大行星-------------------------------------------對(duì);
    金星是矮行星-------------------------------------------錯(cuò)。
    2、羅素也罷,克里普克也罷,都沒(méi)有向我們提供一個(gè)辨別“真假對(duì)錯(cuò)”清晰而簡(jiǎn)明的邏輯學(xué)原理。他們?cè)谡f(shuō)哲學(xué)和邏輯學(xué)的名義下,大多是在說(shuō)神學(xué)以及邏輯神學(xué)。
  •   羅素理論不會(huì)造成同語(yǔ)反復(fù),因?yàn)榱_素認(rèn)為摹狀詞和名稱邏輯功能不同,一個(gè)摹狀詞的涵義并不完全等同名稱的涵義。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7