出版時(shí)間:1989-7 出版社:上海譯文出版社 譯者:黃杲炘 譯,黃杲昶 注
Tag標(biāo)簽:無
作者簡(jiǎn)介
黃杲炘,1980年開始出版譯詩(shī)集。主要譯作有《柔巴依集》、《華茲華斯抒情詩(shī)選》、《丁尼生詩(shī)選》。司各特的《末代行吟詩(shī)人之歌》、喬叟的《坎特伯雷故事》、《英國(guó)抒情詩(shī)選》、《美國(guó)抒情詩(shī)選》《英美愛情詩(shī)萃》 《英國(guó)抒情詩(shī)100首》、《美國(guó)抒情詩(shī)100首》、《英語(yǔ)愛情詩(shī)100首》(均為英漢對(duì)照 內(nèi)容與前三者不同) 高爾斯華綏的《殷紅的花朵》、笛福的《魯濱遜歷險(xiǎn)記》(上下兩部)、《伊索寓言》、《拉封丹寓言》(16卷)。著有論文集《從柔巴依到坎特伯雷》 討論詩(shī)的可譯性和如何忠實(shí)地翻譯格律詩(shī)。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載