外國(guó)文學(xué)鑒賞辭典大系·外國(guó)詩(shī)歌鑒賞辭典⑵(近代卷)

出版時(shí)間:2010-3  出版社:上海辭書(shū)  作者:彭少健 編  頁(yè)數(shù):1253  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

外國(guó)文學(xué)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),絢麗多姿。早在幾千年以前,在人類(lèi)文明的發(fā)祥地就已經(jīng)孕育出了最初的文學(xué)瑰寶;在以后的歲月里,許多民族都產(chǎn)生過(guò)杰出的文學(xué)大師和眾多的名家名著。人們熱愛(ài)和珍視這些作家和作品,是因?yàn)閮?yōu)秀的文學(xué)作品體現(xiàn)了人類(lèi)對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí),顯示了人類(lèi)成長(zhǎng)的精神軌跡,并給世世代代的人們以審美的愉悅。和中國(guó)文學(xué)一樣,外國(guó)文學(xué)豐富而迷人,它像燈一樣照亮過(guò)無(wú)數(shù)中國(guó)讀者的心。魯迅曾在《我怎么做起小說(shuō)來(lái)》一文中說(shuō)過(guò):他寫(xiě)小說(shuō)當(dāng)時(shí)“大約所仰仗的全是先前看過(guò)的百來(lái)篇外國(guó)作品和一點(diǎn)醫(yī)學(xué)知識(shí)”。女作家鐵凝最近在一篇文章中回憶了20世紀(jì)70年代,在不公開(kāi)的狀態(tài)下,她閱讀托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、雨果、歌德、莎士比亞、狄更斯、卡夫卡、薩特、海明威、川端康成等作家的作品的感受。她說(shuō),這些作品“用文學(xué)的光燭照著我的心,也照耀出我生活中那么多豐富而微妙的顏色”;她還認(rèn)為,“從古到今,人世間一切好的文學(xué)之所以一直被需要著,原因之一是它們有本領(lǐng)傳達(dá)出一個(gè)民族最有活力的呼吸,有能力表現(xiàn)出一個(gè)時(shí)代最本質(zhì)的情緒,它們能夠代表一個(gè)民族在自己的時(shí)代所能達(dá)到的最高的想象力”(《文學(xué)是燈——東西文學(xué)經(jīng)典與我的文學(xué)經(jīng)歷》)。如今,歷史的腳步已經(jīng)邁入21世紀(jì),國(guó)門(mén)敞開(kāi),各個(gè)國(guó)度、各個(gè)時(shí)代、各種流派的優(yōu)秀作品紛至沓來(lái),與鐵凝當(dāng)年偷偷閱讀有限的作品相比,我們的書(shū)架上早已琳瑯滿(mǎn)目。無(wú)疑,此刻的讀者更能夠領(lǐng)略到鐵凝所謂的“最有活力的呼吸”、“最本質(zhì)的情緒”和“最高的想象力”,更能充分地感受到外國(guó)文學(xué)復(fù)雜、多彩與奇異的魅力。20世紀(jì)初期以來(lái),外國(guó)文學(xué)與中國(guó)文學(xué)之間發(fā)生了前所未有的交流、融匯與碰撞。確實(shí),回眸百年來(lái)中國(guó)文學(xué)打破封閉格局,尋找與時(shí)代契合點(diǎn)的發(fā)展歷程,不能不注意到外國(guó)文學(xué)留下的印記。這些印記有的經(jīng)歷史風(fēng)雨的沖刷,已不甚清晰;有的經(jīng)變形、同化,已成為中國(guó)文學(xué)本體的有機(jī)組成部分。探尋這種文化交往的軌跡,觸摸異質(zhì)文化交融的歷史,可以清楚地告訴我們,外國(guó)文學(xué)的影響曾經(jīng)深刻地改變了中國(guó)文學(xué)發(fā)展的道路,并有力地促進(jìn)了中國(guó)讀者精神上的成長(zhǎng)。

內(nèi)容概要

  《外國(guó)詩(shī)歌鑒賞辭典(2)(近代卷)》是外國(guó)詩(shī)歌鑒賞辭典的近代卷,收入主要活躍于19世紀(jì)的161位外國(guó)詩(shī)人的456首詩(shī)作。書(shū)中所選詩(shī)歌,均出自19世紀(jì)的詩(shī)人,包括那些生卒年代跨越兩個(gè)世紀(jì),但主要?jiǎng)?chuàng)作成就在19世紀(jì),或思想和藝術(shù)風(fēng)格屬于19世紀(jì)的詩(shī)人的創(chuàng)作。全書(shū)共收錄28個(gè)國(guó)家161位重要詩(shī)人的456首名詩(shī),原則上是一首詩(shī)寫(xiě)一篇賞析文。但也有少數(shù)短詩(shī)是2—3首為一組,合寫(xiě)一篇,少數(shù)長(zhǎng)詩(shī)則選擇部分章節(jié)加以賞析?!  锻鈬?guó)詩(shī)歌鑒賞辭典(2)(近代卷)》后所附詩(shī)人小傳,先以詩(shī)人的國(guó)別排序,同一國(guó)家的詩(shī)人則按生卒年先后順序排列。

書(shū)籍目錄

出版說(shuō)明總序凡例前言篇目表正文附錄·詩(shī)人小傳

章節(jié)摘錄

在詩(shī)人看來(lái),侵略者的壓迫無(wú)時(shí)不在,侵略者的桎梏無(wú)所不在,他們維持著表面的“和平”與“團(tuán)結(jié)”,卻讓“波蘭母親”傷痕累累。在這里,詩(shī)人用凝練的詩(shī)句影射了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。1830年的法國(guó)七月革命并沒(méi)有掀起歐洲革命的浪潮,也沒(méi)有動(dòng)搖俄國(guó)、奧地利和普魯士的統(tǒng)治根基,波蘭人民只能依靠自身薄弱的力量反抗,許多愛(ài)國(guó)人士被逮捕,被監(jiān)禁,被流放,被屠殺。面對(duì)強(qiáng)大的敵人,詩(shī)人已經(jīng)預(yù)見(jiàn)到了革命道路的艱辛,甚至對(duì)革命勝利不抱有希望,因而覺(jué)得“只有殉難,只有犧牲,卻不能獲得光榮”。但是,“兒子”并沒(méi)有因?yàn)槭〉慕Y(jié)局而停滯,也沒(méi)有因?yàn)樗劳龅臍埧岫丝s。詩(shī)人隨后描寫(xiě)了“兒子”與侵略者周旋、在他們面前偽裝以及隨時(shí)準(zhǔn)備“把鮮血撒在土地上”的反抗精神。值得注意的是,詩(shī)人還巧妙地運(yùn)用了耶穌的故事。道成肉身的耶穌,到處醫(yī)病和驅(qū)魔,宣揚(yáng)上帝的意志,后被猶大出賣(mài),由猶太教上層階級(jí)判決死刑?!熬戎鳌币d在塵世歷經(jīng)了艱難險(xiǎn)阻,最終以圣潔無(wú)罪之身被釘死在十字架上,滌蕩了世人的罪惡,拯救了墮落的靈魂。為了“波蘭母親”,為了“自由”,詩(shī)人也愿意像耶穌那樣,即使道路艱辛也要前進(jìn),即使“無(wú)名的奸細(xì)”、“叛逆的法庭”和“兇惡的敵人”在前方也不畏懼,即使流血犧牲也要奮斗到底。詩(shī)歌的結(jié)尾顯得格外沉重,“枯木建構(gòu)的絞架”,“失敗者的死的紀(jì)念碑”,以及“同胞夜晚的長(zhǎng)談”和“女人短促的哭泣”,一系列蕭瑟而悲傷的意象勾勒出一幅壯士已矣的畫(huà)面。我們看到,詩(shī)人一方面渴望為祖國(guó)的獨(dú)立和民族的復(fù)興而戰(zhàn)斗,另一方面又覺(jué)得這種戰(zhàn)斗不能帶來(lái)預(yù)期的勝利,只有無(wú)謂的犧牲;與此同時(shí),盡管悲觀和絕望埋藏在他的心里,他也愿意全力拼搏,為國(guó)獻(xiàn)身。這種對(duì)祖國(guó)母親的深摯之愛(ài),使詩(shī)歌語(yǔ)言異常飽滿(mǎn),震撼著我們的心靈。

編輯推薦

《外國(guó)詩(shī)歌鑒賞辭典(2)(近代卷)》:外國(guó)文學(xué)鑒賞辭典大系

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    外國(guó)文學(xué)鑒賞辭典大系·外國(guó)詩(shī)歌鑒賞辭典⑵(近代卷) PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)4條)

 
 

  •   內(nèi)容雜,印刷不好,有疊紙
  •   所選盡是名詩(shī),翻譯也不錯(cuò),關(guān)鍵是評(píng)論鑒賞深入淺出,可謂雅俗共賞,非常耐讀,喜歡詩(shī)歌并希望真正讀懂的人有福了.
  •   很多經(jīng)典的詩(shī)沒(méi)有選入其中,而且鑒賞流于膚淺。
  •   以后改版盡量將詩(shī)人介紹與詩(shī)歌同步。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7