趣說字里行間

出版時間:2009-12  出版社:上海辭書出版社  作者:瓜田  頁數(shù):293  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  編輯改稿子,有人俏皮地描述為畫“紅氣球”。怎么會是畫氣球呢?原來,編輯每天的工作便是在一篇篇稿子上找毛病,找到毛病,就把它圈起來,隨后扯出一條線,把線拉到空閑處,再畫一個氣球一樣的圈圈,把糾正的內(nèi)容寫在氣球里面。改罷的稿子退回印刷廠,排字工人把氣球里面的東西移植到有錯的地方去,這個活兒便叫做“退改”。編輯為了醒目,改稿子往往使用紅筆,氣球自然就是紅的了?! 〔贿^,這比喻如今有點過時了?,F(xiàn)在,編輯們直接在電腦上改稿,根本用不著畫什么“紅氣球”。但對于我們這些畫了大半輩子“紅氣球”的人來說,“紅氣球”畢竟是伴隨自己若干年的親密伙伴,對它很有感情,見了它頗感親切。我甚至想建議本書封面的設(shè)計者,也把帶格子的稿紙和紅氣球作為重要設(shè)計元素表現(xiàn)出來?! ∑鋵?,說現(xiàn)在“畫氣球”完全過時了,也是不準確的。當(dāng)編輯時間長了,都會有點職業(yè)病:無論是看書還是看報,讀著讀著,就當(dāng)起編輯來,找到問題,信手就取筆過來,把錯處圈住,拉出一條線,畫上一個氣球。因為紅筆不在手邊,所以氣球就不一定是紅的了,可能是藍的,也可能是黑的,但氣球必須有,錯處必須改正過來。這就是令人哭笑不得的編輯職業(yè)病。我的一位學(xué)長,1964年從北大中文系一畢業(yè),就在《紅旗》雜志(后來是《求是》雜志)服務(wù),一干就是一輩子。他的職業(yè)病是屬于“病入膏盲”型的。經(jīng)他看過的書籍、刊物、報紙,難免要畫上幾個氣球。

內(nèi)容概要

瓜田,本名李下,遼寧營口人。大半生在《紅旗》雜志、《求是》雜志做編輯。中國作家協(xié)會會員,北京雜文學(xué)會副會長。     著有文藝評論集《苑邊賞葉》、幽默理論著作《幽默語言操作》,以及《那匹可憐的老馬是我》、《歪瓜裂棗》等五本雜文集。     退休后,咬文嚼字之積習(xí)難改,讀書看報之時,常會在言語的密林中尋幾片葉子,用放大鏡瞧瞧,看看可以歸于何科何屬,有了新苗、新花,更是興味盎然,以此自娛。《趣說字里行間》一書,就是這位語言文字工作者、資深編輯的思索成果。

書籍目錄

前言一、字詞品味  到底誰才能使用“最”?  應(yīng)該用“壓”,還是用“軋”?  “花拳繡腿”是中國文化么?  關(guān)于“前蘇聯(lián)”  “穿幫”與“穿煲”  說“整”的力度  說“的士”和“打的”  從“零距離”到“零容忍”  也說東北話中的“賊”  “雄關(guān)漫道”大行其道  你知道“嗆聲”是什么意思嗎?  我不想“支持”“不便”  “本書”如何如何:一個常見的初級錯誤  “令人堪憂”還真有點堪憂  “可吸入顆粒物”到底可吸不可吸?  “正經(jīng)”與“正兒八經(jīng)”  是“云山霧罩”還是“云苫霧罩”?  且慢“哇噻”、“爽歪歪”  “毛主席在蘇聯(lián)逗留二個月以上……”  什么叫“不知所蹤”?  “各地”不等于“任何一個地方”  是“比對”,而不是“對比”  “字字璣珠”在這里用得不妥  “服法”被頻繁地寫成“伏法”  說“涵養(yǎng)”、“修養(yǎng)”和“教養(yǎng)”  “生前”怎么就等于“死前”了呢?  “三急”考  “授權(quán)”乎?“受權(quán)”乎?  “大連”這個地名的來歷  李敖不知道什么是“軌靴”  “小針扎”到底是什么東西?  于丹的“何其人”  說“粉絲”二、語文漫談  陳原老人的敏感  漢語能火過英語么?  英國人說,德國在反擊英語的侵略  看法國人的“法語情結(jié)”  大可不必因噎廢食  新“字盲”現(xiàn)象值得重視  咱漢語也有了大傳播的良機  網(wǎng)絡(luò)文章一大抄  “世界語”又來了?  關(guān)于“因病醫(yī)治無效”種種  普通話的兒化現(xiàn)象漫談  漢字簡化回頭看  字母“V”與我們的關(guān)系  “你好”和漢語中的問候語  人類要“委婉”到什么時候?  錯字商標(biāo)的責(zé)任人在哪里?  垃圾廣告跟你“刻意相逢”  廣告文化面面觀  重名的困擾  取名用字應(yīng)該立法了  青島有3 305個王秀英  關(guān)于感謝的“預(yù)付”  171個新詞發(fā)布以后  “老外”能說是貶義詞嗎?  原來“她”活下來如此不易  “先父”到底是指誰的父親?  一句套話留下的破綻  面對“配偶”稱呼的失語  叫人無奈的熒屏字幕  標(biāo)點符號是怎樣誕生的  規(guī)范漢字表:一項早該出臺的規(guī)定  公共場合的漢語拼音用不用嚴格規(guī)范?  五彩繽紛的網(wǎng)語新創(chuàng)造  從“豬流感”到甲型流感三、編輯心得  從“拉稿子”說到“想當(dāng)然”  我為什么要向青蛙道歉  對有些“錯誤”要手下留情  到處都是臭烘烘的“奶酪”  魏明倫的作文不得分  “老八路”能不能?!盎貋怼??  一份有趣的老舍自寫小傳  溝通的難度  名作家有語病不足為奇  無知卻有膽,快去編詞典  想起了韜奮先生  董存瑞死前到底說了什么?四、翻譯亂彈  大膽猜測的習(xí)慣十分可怕  到底是“拉登”還是“拉丹”?  “雅魯江江”之類  “西伯利亞”,你讓我捉摸了幾十年哪!  日、韓特有的漢字需不需要翻譯?  天下獨一份的“國務(wù)卿”  找毛病是件叫人掃興的事  那匹可憐的老馬是我  外文字母能不能進入漢語?  從潘基文“姓潘,不姓文”說開去  翻譯趣聞種種  “廣場”啊,你在哪里?  “哈日”、“哈韓”的“哈”是什么意思?  你知道什么叫“嘉年華”么?  一個德國人眼中的Chinglish  宅男、宅女、御宅族  “不折騰”折騰起一場翻譯大賽

章節(jié)摘錄

  近幾年,陸續(xù)有幾家出版社出版了“年度最佳作品系列”之類的叢書,從銷售的情況看,挺受讀者歡迎。但還是有人對此提出了批評的意見。其中有一篇文章對“最佳”中的“最”字最不以為然,論述到后來,“最”字簡直就沒法兒輕易使用了,理由是“大凡標(biāo)榜為‘最’的東西,都是有點水分,有點靠不住,因為世界上稱得上‘最’的東西少之又少,同類中就只有一個”。這樣一來,不僅“最佳”的書不能編了,連我們平時說話也不得不格外小心,以免一不留神犯了濫用“最”字的錯誤?! ∥蚁肓艘幌?,覺得大可不必自尋煩惱,自設(shè)藩籬,把“最”字戒除。原因十分簡單:誰也沒有天真到把每一個“最”絕對化。用英文舉例,英文中一旦使用了形容詞的最高級,句子的后面總會有一個介詞結(jié)構(gòu)跟著,告訴你這個“最”只在這個范圍里有效,誰也不會誤會,把“最”的適用范圍泛化開去。漢語何嘗不是如此?大家每天都在說“最”,聽話的人誰都知道交談?wù)Z境中的限制范圍,所以也不會跟說話的人較真,問:“你這個‘最’是全國的,還是全世界的?調(diào)查過嗎?公證了嗎?有吉尼斯的證書嗎?”  從邏輯上說,世界上每一同類事物,只能有一個“最”。但訴諸觀察實踐,想做絕對了也難。因為人的認識能力總是受到各種限制,你認為“甲物”是個“最”,是因為還沒有見到“乙物”。以發(fā)現(xiàn)化學(xué)元素為例,“最輕”和“最重”的原子,也是隨著人們對物質(zhì)認識能力的增強而不斷變化著的?,F(xiàn)在的“最”,就敢說是最后的“最”了嗎?也不敢。但這并不妨礙我們在上化學(xué)課時用肯定的語氣告訴學(xué)生:氫的原子量最小。這肯定不算錯,因為反映的是現(xiàn)在人類對物質(zhì)的認識水平。

編輯推薦

  到底誰才能使用“最”?  “花拳繡腿”是中國文化么?  “穿幫”與“穿僥”  說“整”的力度  說“的士”和“打的”  從“零距離”到“零容忍”  也說東北話中的“賊”  你知道“嗆聲”是什么意思嗎?  “《趣說字里行間》”如何如何:一個常見的初級錯誤  “可吸入顆粒物”到底可吸不可吸?  且慢“哇噻”、“爽歪歪”  什么叫“不知所蹤”?  “服法”被頻繁地誤稱“伙法”  “生前”怎么就等于“死前”了呢?  李放不知道什么足“靰鞡”  于丹的“何其人”  漢語能火過英語么?  英國人說,德國人在反擊英語的侵略  新“字肓”現(xiàn)象值得重視  關(guān)于“因病醫(yī)治無效”種種  “你好”與漢語中的問候語  人類要委婉到什么時候?  廣告文化面面觀  青島有3305個王秀英  “老外”能說是貶義詞嗎?  原來“她”活下來如此不易  “先父”到底是指誰的父親?  標(biāo)點符號是怎樣誕生的  五彩繽紛的網(wǎng)語新創(chuàng)造  從“豬流感”到“甲型流感”  從“拉稿子”說到“想當(dāng)然”  我為什么要向青蛙道歉

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    趣說字里行間 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •   很不錯的一本書,提高文學(xué)水平
  •   多為個人觀點,但看得出作者知識廣博,語言很幽默,獲益良多
  •   既有關(guān)于語言文字規(guī)范使用的,也有直擊社會語言文化的*看起來有意思,也增長些常被大家誤用的語言知識*
  •   書剛到,沒啥插圖,全是文字,看的我有點悶……
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7