出版時(shí)間:2012-8 出版社:上海古籍出版社 作者:嚴(yán)北溟 等撰 頁(yè)數(shù):180 字?jǐn)?shù):174000
內(nèi)容概要
《列子譯注》是我國(guó)古代思想文化史上著名的曲籍,屬諸家學(xué)派著作,是一部智慧之書,它能開啟人們心智,給人以啟示,給人以智慧?!读凶幼g注》是列子、列子弟子、列子后學(xué)著作的匯編。全書八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神話故事、歷史故事組成。而基本上則以寓言形式來(lái)表達(dá)精微的哲理。共有神話、寓言故事一百零二個(gè)。如《黃帝篇》有十九個(gè),《周穆王篇》有十一個(gè),《說(shuō)符篇》有三十個(gè)。這些神話、寓言故事和哲理散文,篇篇閃爍著智慧的光芒?!读凶幼g注》是《列子譯注》的譯注版本,書中的每篇文字,不論長(zhǎng)短,都自成系統(tǒng),各有主題,反映睿智和哲理,淺顯易懂,饒有趣味,只要我們逐篇閱讀,細(xì)細(xì)體會(huì),就能獲得教益,它完全可以與古希臘的《伊索寓言》相媲美。
書籍目錄
前言
天瑞篇
黃帝篇
周穆王篇
仲尼篇
湯問(wèn)篇
力命篇
楊朱篇
說(shuō)符篇
章節(jié)摘錄
列子前往齊國(guó),中途返回,遇見(jiàn)伯昏瞀人。伯昏瞀人問(wèn)他:“為什么事情回來(lái)?” 列子答道:“我受到驚駭啦!” 伯昏瞀人問(wèn):“你為什么驚駭呢?” 列子回答:“我在十家賣酒漿的店鋪里喝酒,就有五家爭(zhēng)著不收錢白送給我喝?!薄 〔桀θ苏f(shuō):“原來(lái)如此,這有什么值得你驚駭?shù)哪??” 列子答道:“?nèi)心情欲不能解除,便會(huì)舉止俗媚,外表光鮮,靠這外表來(lái)鎮(zhèn)懾人心,就會(huì)使人們輕于尊敬老者,而招來(lái)自己的禍患。賣酒漿的人只不過(guò)做做羹食之類的生意,賺些盈余下來(lái)的小利,他們獲得的利益如此菲薄,掌握的力量如此輕微,但還這樣敬待我,更何況那些擁有兵車萬(wàn)乘的大國(guó)君主呢?他們?yōu)閲?guó)家操勞身心,為政事竭盡智力,一定會(huì)委任我以國(guó)事,考核我的功效,我因此就感到驚駭啦!” 伯昏瞀人說(shuō):“好啊,你對(duì)自身的觀察!你安居以后,人們將會(huì)來(lái)依附你了?!薄 ](méi)過(guò)多久,伯昏瞀人去看望列子,只見(jiàn)廳堂的門外擺滿了鞋子。他朝北站著,豎起拐杖抵著下巴。站了一會(huì)兒,不說(shuō)一句話就走了出去。迎候賓客的人告訴列子。列子慌忙提著鞋子,赤腳追到大門口,問(wèn)道:“先生既然來(lái)了,就不留下點(diǎn)規(guī)勸的話給我當(dāng)作藥石嗎?” 伯昏瞀人說(shuō):“罷了。我本來(lái)就告訴你說(shuō),人們要來(lái)依附你,果然來(lái)依附你啦。并非你能使別人來(lái)依附你,而是你不能夠使別人不來(lái)依附你。那么你究竟用了什么辦法能如此地感化別人呢?靠討取別人的歡心而表現(xiàn)得與眾不同。而你一定要感化別人,只會(huì)因此被外物動(dòng)搖自己的本性,這樣又有什么意義呢?同你來(lái)往的人,不能告訴你什么有益的東西,他們所說(shuō)的那些細(xì)巧媚惑不合大道的言論,盡是毒害人心的貨色。和他們?cè)谝黄穑荒芟嗷l(fā),使人覺(jué)悟,又有什么可相互得益的呢?”隨風(fēng)而倒,以為我是波浪逐水而流,所以就嚇得逃跑啦!” 這以后,列子認(rèn)為自己還不曾學(xué)到什么,就返回家中,三年不出門。為他的妻子燒火煮飯,飼養(yǎng)豬如同侍候人。對(duì)任何事物都不親不近,去除雕琢,返樸歸真,安然無(wú)動(dòng)于衰,獨(dú)以形體存在。雖然萬(wàn)物紛呈,但內(nèi)心與世隔絕,專心守一,以此終生。 子列子之齊,中道而反,遇伯昏瞀人。伯昏瞀人曰:“奚方而反[1]?”曰:“吾驚焉。”“‘惡乎驚?’”“‘吾食于十漿[2],而五漿先饋’[3]?!辈桀θ嗽唬骸叭羰?,則汝何為驚己[4]?”曰:“夫內(nèi)誠(chéng)不解[5],形諜成光[6],以外鎮(zhèn)人心[7],使人輕乎貴老[8],而[欶韭]其所患[9]。夫漿人特為食羹之貨[10],多余之贏[11];其為利也薄,其為權(quán)也輕,而猶若是,而況萬(wàn)乘之主[12],身勞于國(guó),而智盡于事。彼將任我以事,而效我以功,吾是以驚?!辈桀θ嗽唬骸吧圃沼^乎[13]!汝處己,人將保汝矣[14]?!睙o(wú)幾何而往[15],則戶外之屨滿矣[16]。伯昏瞀人北面而立,敦杖蹙之乎頤[17],立有間[18],不言而出。賓者以告列子[19]。列子提履徒跣而走[20],暨乎門[21],問(wèn)曰:“先生既來(lái),曾不廢藥乎[22]?”曰:“已矣[23]。吾固告汝日:人將保汝,果保汝矣。非汝能使人保汝,而汝不能使人無(wú)汝保也,而焉用之感也[24]?感豫出異[25]。且必有感也[26],搖而本身[27],又無(wú)謂也[28]。與汝游者,莫汝告也。彼所小言[29],盡人毒也[30]。莫覺(jué)莫悟[31],何相孰也[32]?!薄 咀⑨尅俊 1]方:猶事,故。[2]十漿:十家賣酒漿的店鋪。漿,泛指液體,特指酒。[3]饋:贈(zèng)送。 [4]驚己:猶言“自失”。受驚而失去自控?! 5]內(nèi)誠(chéng):內(nèi)心的情欲。誠(chéng),通“情”。解:懸解,古代道家語(yǔ),謂哀樂(lè)得失無(wú)動(dòng)于心?! 6]形諜成光:指用儀貌諂媚,舉止逢迎來(lái)造成光彩榮耀。形,形體容貌。諜,察伺,引申為逢迎。 [7]以外鎮(zhèn)人心:靠外表來(lái)鎮(zhèn)服人心?! 8]使人輕乎貴老:使人們輕視于尊重老人?! ?/pre>圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(96)
- 勉強(qiáng)可看(699)
- 一般般(119)
- 內(nèi)容豐富(4944)
- 強(qiáng)力推薦(405)