出版時間:2011-9 出版社:上海古籍出版社 作者:(美) 洪業(yè) 頁數(shù):441 譯者:曾祥波
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
洪業(yè)本人鐘情于杜甫其人其詩,故于杜甫的相關(guān)研究用力頗深?!抖鸥Γ褐袊顐ゴ蟮脑娙恕?,迄今為止仍被公認是英語世界中關(guān)于杜甫的最重要著述。此書可與已故北大教授陳貽焮完成于1988年的三卷本《杜甫評傳》并稱東、西方杜甫研究的杰構(gòu)。由于洪業(yè)平生所著他書在國內(nèi)均已出版,本書的出版將填補最后一片空白,故具有重要的學術(shù)價值和歷史意義。
作者簡介
洪業(yè)(1893-1980),號煨蓮(William)。福建侯官人。現(xiàn)代著名史學家、教育家。先后就讀于衛(wèi)斯良大學、哥倫比亞大學、紐約協(xié)和神學院,獲得文學學士、文學碩士、神學學士等學位。1923年回國,被聘為燕京大學歷史系教授,任大學文理科科長,先后兼任歷史系主任、大學圖書館館長、研究院文科主任及導師等。創(chuàng)辦《燕京學報》,并以哈佛-燕京學社引得編纂處主任總纂哈佛一燕京學社《引得》64種。1946年春赴美講學,1948至1968年兼任哈佛大學東亞系研究員。1980年在美國去世。其學術(shù)名篇有《考利瑪竇之世界地圖》、《禮記引得序》、《春秋經(jīng)傳引得序》、《杜詩引得序》、《(蒙古秘史)源流考》、《破斧》等。所撰《禮記引得序》于1937年獲法國巴黎茹理安(一作儒蓮)獎金。主要著述見《洪業(yè)論學集》(北京:中華書局,1981年)、Tu Fu:China's Greatest Poet(美國:哈佛大學出版社,1952年)。譯者簡介:曾祥波,四川大學中文系文學學士,北京大學中文系文學碩士、博士。曾在美國威斯康辛大學一麥迪遜分校東亞系作訪問學者。現(xiàn)任教于中國青年政治學院中文系。
書籍目錄
自敘引論“天吳及紫鳳,顛倒在短褐”第一章 “記一不識十”(712-735)第二章 “快意八九年”(736-745)第三章 “騎驢三四載”(745-749)第四章 “陵厲不飛翻”(749-752)第五章 “故山歸興盡”(752-755)第六章 “東胡反未已”(756-757)第七章 “萬國兵前草木風”(757-758)第八章 “一歲四行役”(759)第九章 “此生那老蜀?”(760-762)第十章 “何地置老夫?”(762-766)第十一章 “夔子之國杜陵翁”(766-768)第十二章 “孤舟增郁郁”(768-770)結(jié)語“千秋萬歲名,寂寞身后事”【附錄一】注疏卷自敘【附錄二】洪業(yè)《杜詩引得序》【附錄三】洪業(yè)《我怎樣寫杜甫》【附錄四】洪業(yè)《再說杜甫》索引洪業(yè)及其《杜甫:中國最偉大的詩人》(代譯后記)補記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:我懷疑杜甫詩歌對歷史的重要性是否在他的時代就被意識到了。我們能看到一些杜甫的朋友寫給他的詩篇,其中并沒有關(guān)于詩史的暗示。杜甫的同時代人并不需要通過他的詩歌去了解他們時代的風俗和事件。然而,在半個世紀之后,在詩人的詩歌聲名上升到頂峰之后,在新的一代人開始好奇他們的祖父輩所處的那個令人震驚的時代之后,杜詩中蘊含的歷史意義得到了廣泛地承認。據(jù)說,文宗皇帝(827-841)喜歡讀杜詩。從《哀江頭》一詩中,他意識到在長安遭受戰(zhàn)爭破壞之前,曲江兩岸有著許多美麗的宮殿,因此他決定加以重建。①也許從這個時候起,學者們開始欣賞杜甫詩歌與他所處的時代歷史之間的密切聯(lián)系。在接下來的章節(jié)中,我們將會發(fā)現(xiàn),如果沒有了歷史背景,某些詩篇對我們而言將毫無意義。我們還會發(fā)現(xiàn),某些詩篇將如何幫助我們補充重要的散佚史實,糾正唐史記載中令人困惑的訛誤。所以說,杜詩應該盡可能以正確的編年順序閱讀,這一點極其重要。一種杜詩選本,如果不是以編年形式纂輯,那么除非它的編輯意圖是通過對杜詩的題材或體裁加以分門別類,以便說明杜甫的詩歌技巧,否則就不具有充足的理由。1929年由艾德納·衛(wèi)斯理·支德伍德和朱其璜翻譯刊行的一部杜詩譯本就是不具有這種充足理由的杜詩選本。它完全沒有任何編排原則。有時,同一首詩被譯為不同文本,冠以不同的標題,隨意地被放置在290首選篇中。選譯者對于杜甫詩歌的隨意性有時達到令人吃驚的程度。我還沒有算上字里行間的誤譯和增刪。
編輯推薦
《杜甫:中國最偉大的詩人》是由上海古籍出版社出版的。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載