朝鮮燕行使與朝鮮通信使

出版時(shí)間:2010-12  出版社:上海古籍出版社  作者:[日] 夫馬進(jìn)  頁(yè)數(shù):194  譯者:伍躍  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  “燕行使”指是昔日朝鮮國(guó)王向中國(guó)派遣的、旨在履行朝貢義務(wù)的外交使節(jié),而“通信使”則是朝鮮國(guó)王為了維持與日本之間的友好關(guān)系向日本派遣的使節(jié)。 盡管今天國(guó)內(nèi)明清時(shí)期各類書籍可謂汗牛充棟,但是當(dāng)時(shí)訪問(wèn)了中國(guó)的朝鮮人卻記下了中國(guó)人通常不會(huì)記錄的內(nèi)容,即提供了中國(guó)史料中所沒(méi)有的重要資料,因而不僅對(duì)國(guó)內(nèi)明清史研究具有重要的價(jià)值,更成為研究當(dāng)時(shí)東亞社會(huì)的國(guó)際秩序的基本史料。 作為燕行使和通信使研究的開(kāi)拓者,作者不僅編纂了《燕行錄全集日本所藏編》和日本所藏燕行錄的解題。在書中,作者根據(jù)所掌握的材料探討了明清朝鮮使者視野中的中國(guó)和日本,更進(jìn)一步分析近代前夜的東亞三國(guó)--中國(guó)、朝鮮和日本--的士大夫們所討論的問(wèn)題,以及他們的精神和三國(guó)的學(xué)術(shù)究竟占有何種位置。

作者簡(jiǎn)介

作者:(日本)夫馬進(jìn) 譯者:伍躍

書籍目錄

中文版序言  第一部  十六七世紀(jì)燕行使對(duì)中國(guó)的觀察第一章  萬(wàn)歷二年朝鮮使節(jié)對(duì)“中華”國(guó)的批判  一、引言  二、許葑和趙憲  三、“中華”的現(xiàn)實(shí)(一)  四、“中華”的現(xiàn)實(shí)(二)  五、結(jié)語(yǔ)第二章  趙憲《東還封事》中所見(jiàn)的中國(guó)情況報(bào)告  一、引言  二、中國(guó)報(bào)告與實(shí)際的見(jiàn)聞(一)  三、中國(guó)報(bào)告與實(shí)際的見(jiàn)聞(二)  四、結(jié)語(yǔ)第三章  閔鼎重《燕行日記》中收錄的《王秀才問(wèn)答》  一、引言  二、閔鼎重的中國(guó)旅行  三、對(duì)《王秀才問(wèn)答》的分析  四、結(jié)語(yǔ)    第二部  十八九世紀(jì)燕行使與通信使進(jìn)行的學(xué)術(shù)討論與學(xué)術(shù)交流第四章  朝鮮燕行使申在植《筆譚》所見(jiàn)漢學(xué)與宋學(xué)的論爭(zhēng)及其周邊  一、引言  二、申在植和他的《筆譚》  三、漢宋之爭(zhēng)  四、漢宋議論的周邊  五、結(jié)語(yǔ)第五章  朝鮮通信使對(duì)日本古學(xué)的認(rèn)識(shí)——兼及朝鮮燕行使對(duì)清朝漢學(xué)的理解  一、引言  二、往路:大坂以西的古學(xué)情報(bào)  三、在江戶對(duì)古學(xué)認(rèn)識(shí)的加深  四、返程再經(jīng)大坂  五、結(jié)語(yǔ)第六章  1746年的朝鮮通信使與日本的徂徠學(xué)   一、引言  二、對(duì)徂徠學(xué)的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)——以收集徂徠學(xué)著作為中心  三、對(duì)徂徠學(xué)派??睂W(xué)和重刊古代典籍認(rèn)識(shí)的加深  四、朝鮮通信使歸國(guó)后對(duì)徂徠學(xué)的介紹  五、筆談?dòng)涗浿兴?jiàn)朝鮮通信使對(duì)徂徠學(xué)說(shuō)的反應(yīng)和評(píng)價(jià)  六、結(jié)語(yǔ)第七章  朝鮮通信使與日本的典籍——以古學(xué)派??睂W(xué)的著作和古典籍為中心  一、引言  二、1748年朝鮮通信使與日本的典籍  三、1764年朝鮮通信使與日本的典籍  四、日本典籍向朝鮮的流傳  五、結(jié)語(yǔ)第八章  1765年洪大容的燕行與1764年朝鮮通信使——以兩者在中國(guó)和日本對(duì)“情”的體驗(yàn)為中心    一、引言  二、洪大容燕行的目的以及對(duì)國(guó)內(nèi)的沖擊  三、洪大容與通信使元重舉等人對(duì)中國(guó)人和日本人觀察的類似性  四、洪大容與元重舉體驗(yàn)到的中國(guó)和日本的“情”  五、結(jié)語(yǔ)    第三部  燕行錄與使朝鮮錄第九章  日本現(xiàn)存朝鮮燕行錄書目提要  一、引言  二、考訂目的  三、書目提要第十章  使琉球錄與使朝鮮錄  一、引言  二、“冊(cè)封使錄”與“使琉球錄”  三、使朝鮮錄書目提要  四、使琉球錄與使朝鮮錄的特    五、結(jié)語(yǔ)附錄  越南如清使范芝香撰《酈川使程詩(shī)集》所見(jiàn)清代中國(guó)的汪喜孫譯者跋(伍躍)原載書籍·雜志一覽索引

編輯推薦

夫馬進(jìn)所著的《朝鮮燕行使與朝鮮通信使(使節(jié)視野中的中國(guó)日本)》根據(jù)所掌握的材料探討了明清朝鮮使者視野中的中國(guó)和日本,更進(jìn)一步分析近代前夜的東亞三國(guó)——中國(guó)、朝鮮和日本——的士大夫們所討論的問(wèn)題,以及他們的精神和三國(guó)的學(xué)術(shù)究竟占有何種位置。本書對(duì)國(guó)內(nèi)明清史研究具有重要的價(jià)值。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    朝鮮燕行使與朝鮮通信使 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   不認(rèn)為是包裝問(wèn)題,我收到時(shí),這本書書脊上角有一些破損,雖然沒(méi)大礙,但弄的我有點(diǎn)不爽是真的.似乎是個(gè)嚴(yán)禁的作者. 能了解,幾百年前,在西方文化大量侵入前,東方的中,日,韓的學(xué)者們是有著什么樣的意識(shí)形態(tài),是怎么相互交流的,真是一件有趣的事.
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7