左傳譯注(上、下)

出版時間:2004-7-1  出版社:上海古籍出版社  作者:李夢生  頁數(shù):1434  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《左傳譯注(上下)》依照原書分為《隱公》、《莊公》、《閔公》、《文公》、《襄公》、《昭公》等篇,包括題解、原文、注釋、譯文四個部分。

作者簡介

譯注者李夢生編審,漢語大詞典出版社總編。

書籍目錄

出版說明前言春秋左傳卷一隱公隱公元年隱公二年隱公三年隱公四年隱公五年隱公六年隱公七年隱公八年隱公九年隱公十年隱公十一年春秋左傳卷二桓公桓公元年桓公二年桓公三年桓公四年桓公五年桓公六年桓公七年桓公八年桓公九年桓公十年桓公十一年桓公十二年桓公十三年桓公十四年桓公十五年桓公十六年桓公十七年桓公十八年春秋左傳卷三莊公莊公元年莊公二年莊公三年莊公四年莊公五年莊公六年莊公七年莊公八年莊公九年莊公十年莊公十一年莊公十二年莊公十三年莊公十四年莊公十五年莊公十六年莊公十七年莊公十八年莊公十九年莊公二十年莊公二十一年莊公二十二年莊公二十三年莊公二十四年莊公二十五年莊公二十六年莊公二十七年莊公二十八年莊公二十九年莊公三十年莊公三十一年莊公三十二年春秋左傳卷四閔公閔公元年閔公二年春秋左傳卷五僖公上僖公元年僖公二年僖公三年僖公四年僖公五年僖公六年僖公七年僖公八年僖公九年僖公十年僖公十一年僖公十二年僖公十三年僖公十四年僖公十五年春秋左傳卷六僖公中僖公十六年僖公十七年僖公十八年僖公十九年僖公二十年僖公二十一年僖公二十二年僖公二十三年僖公二十四年僖公二十五年僖公二十六年春秋左傳卷七僖公下僖公二十七年……

章節(jié)摘錄

插圖:鄭子家派執(zhí)訊帶上他的書信去晉國,告達趙宣子,說:“寡君即位三年,召請蔡侯和他一起事奉貴國國君。九月,蔡侯進入敝邑前去貴國。敝邑因為有侯宣多造成的禍難,寡君因此而不能與蔡侯一起去貴國。十一月,消滅了侯宣多,就跟隨蔡侯一起向貴國執(zhí)事朝見。十二年六月,歸生輔佐寡君的太子夷,請命于楚,與陳侯一起朝見貴國國君。十四年七月,寡君再此朝見,以完成陳國的事。十五年五月,陳侯從敝邑前去朝見貴國國君。去年正月,燭之武為太子夷前往貴國朝見而去貴國。八月,寡君又去貴國朝見。以陳、蔡二國緊挨著楚國而不敢不順服貴國,這是因為敝邑的緣故。敝邑雖然如此事奉貴國國君,為什么仍然不能免于罪呢?寡君在位期間,一次朝見襄公,二次朝見靈公。太子夷與我們幾個臣子不停地到絳都去,我們雖是小國,但事奉大國的禮不能再有超過的了。如今大國說:‘你們沒能滿足我的愿望?!忠氐袦缤龆?,再不能增加什么了。古人有句話說:‘害怕頭又害怕尾,中間身子又剩多少。又說:‘鹿在臨死時顧不上選擇庇蔭之所。’小國事奉大國,大國以德相待,小國就以人道相事;不以德相待,那小國就像鹿一樣,急走險地,在急迫中怎么會留意選擇庇蔭之地?貴國的責(zé)備沒有止境,我們也知道不免滅亡了。只好把敝邑所有的軍隊集中起來等在僚地,聽憑執(zhí)事的命令。文公在二年六月壬申,去齊國朝見。四年二月壬戌,為齊國侵襲蔡國,也和楚國達成和議。處在大國的中間而屈從于壓力,難道是小國的罪過嗎?大國如果不加諒解,我們也沒有地方可以逃避你們的命令。”

編輯推薦

《左傳譯注(十三經(jīng)譯注)(套裝上下冊)》編輯推薦:《左傳》是中國現(xiàn)存的第1部編年史,,起于隱公元年,止于哀公二十七年,記載了這一時期各國重大事件與重要人物生平。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    左傳譯注(上、下) PDF格式下載


用戶評論 (總計25條)

 
 

  •   有原文(經(jīng)、傳)、注譯、譯文,橫排,簡體,黑色字體,紙質(zhì)不錯,很適合閱讀。
  •   書的印刷是很好的啦!有原文,有字義,還有譯文。字體嘛,是簡體的,有特殊要求的讀者就慎重吧~
  •   一看名字,有譯有注,再看字數(shù) ,頁碼,很厚,再看價格,很貴。我很期待,終于有本詳細 解釋左傳的書看了。就買了。買回來一看,很失望,很多生僻字沒有注音注意。很簡略 。那為什么這么厚呢?原來是連“春秋”也一并這么譯注 了。2本都簡略翻譯一下 的書,合在一起就很厚了,很多字一看就要查字典,還有什么心情?我買書干什么?我好歹 也是大學(xué)學(xué)歷,一般的字還是認得 的。我覺得這本書不適合一般的讀者,只適合一些專門的人員進行“春秋”與左傳的比對使用。
  •   相比《左傳譯文》要譯的好,當(dāng)然不能作為單純閱讀學(xué)習(xí)的資料,可作為參考
  •   因為比較喜歡左傳,這套書也是自己手頭比較常用的一個版本,因此盡管書是2008年就買了,前兩天無意中還是上來關(guān)注了一下。讓我驚訝的是不少書友對此書的裝訂頗多詬病,這是為何?今天專門去實體書店比較了新舊版本,才明白原來是出版社將以前的軟殼線裝改成了膠裝,不再使用線裝了。難怪大家會抱怨裝訂質(zhì)量太差。 順便說一下詳情:本人4年前購入的是2006年6月印刷,紙質(zhì)軟殼,精致的線裝,基本上就是一般精裝書所用的那種裝訂方式,非常牢靠精美,質(zhì)量非??煽?。但似乎以后的再印本,就全部改成了質(zhì)量奇差的膠印。 雖然定價還是89元沒有提價,但這么一改,此書的收藏價值和耐用度無疑大打折扣。出版社是省錢了、省事了,但買書的人吃虧了。順便再關(guān)注了一下這套叢書的《禮記》、《儀禮》等幾本書,裝訂情況都和《左傳》情況完全一樣,都由線裝改成膠印了。 鄙視出版社這種對再版圖書質(zhì)量打折的下三濫行為。
  •   同眾多的版本相比,這套書性價比還可以,唯一不足的是印刷的開本較小,書又厚,拿在手里不那么舒服。
  •   厚厚的兩大本,內(nèi)容全面,經(jīng)、傳都有,注釋譯文很好,簡體橫排,特別適合喜歡左傳、想全面了解左傳、想讀到比較嚴肅認真譯注的左傳的朋友閱讀。
  •   就內(nèi)容和編排而言,無可挑剔,亞馬遜的快遞也很給力,昨天晚上下單,今天上午就到了但是缺點也有第一,這種書用這么小的開本,翻起來非常不方便。原文在前一頁,譯文在另一頁??醋⑨層值梅厝?。第二,上海古籍現(xiàn)在出書怎么都用膠,不用線封了,關(guān)鍵是膠還粘合的那么差,書這么厚,這書脊早晚的壞,不方便看完以后收藏
  •   左傳很好,翻譯很差。有些翻譯簡直就是低級錯誤。
  •   一直都想看左傳,李夢生版的注釋比較容易懂,經(jīng)注分離,看起來很過癮!
  •   閱讀不方便,厚而無當(dāng),整個感覺有點奇怪。
  •   國學(xué)經(jīng)典,漢人必讀!貨真價實!
  •   字很清晰,紙張也不錯,但是書太厚了,閱讀不是很方便;另外那些注釋部分由自相矛盾的地方。非常適合有興趣的人閱讀,專業(yè)人士還是選擇別的吧。
  •   看摘要感覺質(zhì)量還是不錯的,到貨很快,從訂貨到手也就一天。。。
  •   和中華書局版的斷句有出入
  •   這本書印刷質(zhì)量很好,沒發(fā)現(xiàn)錯字,紙張也很好。而且翻譯的也很不錯,就是感覺有點貴。
  •   李夢生的這個版本很不錯值得一看。
  •   朋友推薦的。一定要好好讀讀。
  •   還沒看,收到書先評論一下,亞馬遜物流給力,評論咱也不能拉下呀,先給個好評吧
  •   左傳譯注
  •   十三經(jīng)譯注:左傳譯注(上下)
  •   還想再看看,這些古代的典籍
  •   好書,應(yīng)該好好看看
  •   一直很期待的書
  •   靜下心來學(xué)國學(xué)
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7