子不語(yǔ)

出版時(shí)間:1998  出版社:上海古籍出版社  作者:(清)袁枚  譯者:申孟 甘林點(diǎn)校  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《子不語(yǔ)》二十四卷,《續(xù)子不語(yǔ)》十卷,清袁枚編纂。全書(shū)的編纂工作凝聚了袁枚的巨大精力,書(shū)中從各個(gè)方面反映了社會(huì)的種種弊病,揭露了官場(chǎng)黑暗,鞭撻了貪官污吏,批駁了程朱理學(xué)的荒謬。袁枚提倡尊重人性,具有民主性進(jìn)步色彩;書(shū)中一些反對(duì)迷信的篇目,在志怪小說(shuō)中尤為難能可貴。這樣一部具有廣泛內(nèi)容和進(jìn)步思想的作品,是值得肯定和推崇的。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    子不語(yǔ) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)6條)

 
 

  •     目前只看了三分之一,不過(guò)大概也有些心得了。
      
      先說(shuō)規(guī)律:
       彪悍正直的大叔投宿,主人肯定云某房鬧鬼,此彪悍兄臺(tái)必然大喜,偏要住此屋,半夜鬼果來(lái),或訴冤,或被此人的剛直氣魄震懾,從此鬼絕。
       因果報(bào)應(yīng),做壞事者必受懲罰,某個(gè)“好人”死了,必有人站出來(lái)說(shuō)此公若干年前做過(guò)某某虧心事。最典型的故事:一愛(ài)花之人推到一挑糞老頭致死,棄尸河中,若干年后其鄰居生一子,此人長(zhǎng)大后意外推到此人,此人死??傊畷?shū)中因果報(bào)應(yīng)觀念極強(qiáng),做惡者必遭天譴,比如雷劈。
       邪不勝正。再惡的鬼碰到剛直者必怯,好人被鬼騷擾時(shí)多會(huì)出現(xiàn)貴人(貴鬼or神)相助——其實(shí)這也是因果觀念,好人好報(bào)。當(dāng)然也有例外,如暴戾的人,連鬼都避3分——以《一目五先生》為例,他們害人也是有選擇的:此大善人也,不可。此大福人也,不可。此大惡人也,更不可(看,用了一個(gè)更字,可見(jiàn)避趨不及)。此輩不善不惡,無(wú)福無(wú)祿,不啖何待。(看,等不及要欺負(fù)這樣的人,可見(jiàn)他們也是欺軟怕硬的。)
       不孝者必受罰,其中不孝者惡婦居多,其夫難辭其咎:夫?yàn)槠蘧V,人間一切婦人罪過(guò),陰司判者總先坐夫男,然后再罪婦人。 汝既為儒士,如何卸責(zé)於妻。不過(guò)換一個(gè)角度也可以看出女人在古代的地位,在家從父,出嫁從夫。
      
       書(shū)中揭露和尚的地方也多,可見(jiàn)作者不怎么待見(jiàn)和尚。把和尚與妓女相提并論:世間之有倡優(yōu)者,猶世間之有僧尼也,僧尼欺人以求食,倡優(yōu)媚人以求食(可見(jiàn)離不開(kāi)那句,食色,性也)。
      
       關(guān)于裹腳,作者在《裹足作俑之報(bào)》也有提到。后主前世本嵩山凈明和尚,轉(zhuǎn)身為江南國(guó)主。宮中行樂(lè),以帛裹其妃窈娘足為新月之形,不過(guò)一時(shí)偶戲。不料相沿成風(fēng),世上爭(zhēng)為弓鞋小腳,將父母遺體矯揉穿鑿,以致量大校小,婆怒其媳,夫憎其婦,男女相貽,恣為淫褻。不但小女兒受無(wú)量苦,且有婦人為此事懸梁服鹵者。上帝惡后主作俑,故令其生前受宋太宗牽機(jī)藥之毒,足欲前,頭欲后,比女子纏足更苦,苦盡方薨。 (從這里可以看出,裹腳大概興起于宋初,)雖然看不出作者的觀點(diǎn),不過(guò)至少在當(dāng)時(shí),對(duì)于裹足這種惡習(xí)還是有反對(duì)的聲音的。其觀點(diǎn)大概是:身體發(fā)膚受之父母,不可輕易受損。另外對(duì)女人來(lái)說(shuō)太不公平。不過(guò)也可以看出,裹腳完全是男權(quán)社會(huì)的畸形產(chǎn)物,女子裹腳僅僅是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的審美趨向——男人們就好那口。
      
       書(shū)中也通過(guò)小故事諷刺世間的貪官污吏——通過(guò)寫(xiě)陰官貪污。
      
       不得不說(shuō)的是書(shū)中宣揚(yáng)了人命天定的意識(shí),應(yīng)了那句俗話閻王叫你三更死,豈會(huì)留你到五更。
      
       (我想,這不單單是一本說(shuō)鬼神的書(shū)吧,作者把很多自己的觀點(diǎn),或者說(shuō)當(dāng)時(shí)的一些觀念深入其中。)
      
  •   現(xiàn)在也有裹腳,高跟鞋不就是么
  •   兩個(gè)概念都不同。前者是嚴(yán)重自殘以討好男人,后者也有討好男人的因素,不過(guò)更多的是女人愛(ài)美。
    你以為裹腳就是把腳彎成新月?tīng)罹屯炅耍拷o你看一下裹腳的情景再現(xiàn):
    一個(gè)白須宮娥,手拿針線,走到床前跑下道:"稟娘娘:奉命穿耳。"早有四個(gè)官娥上來(lái),緊緊扶住。那白須官娥上前,先把右耳用指將那穿針之處碾了幾碾,登時(shí)一針穿過(guò)。林之洋大叫一聲:"疼殺俺了!"往后一仰,幸虧官娥扶住。又把左耳用手碾了幾碾,也是一針直過(guò)。林之洋只疼的喊叫連聲。兩耳穿過(guò),用些鉛粉涂上,揉了幾揉,戴了一副八寶金環(huán)。白須官娥把事辦畢退會(huì)。接著有個(gè)黑須宮人,手拿一匹白綾,也向床前跑下道:"稟娘娘:奉命纏足。"又上來(lái)兩個(gè)宮娥,都跪在地下,扶住"金蓮",把綾襪脫去。那黑須宮娥取了一個(gè)矮凳,坐在下面,將白綾從中撕開(kāi),先把林之洋右足放在自己膝蓋上,用些白礬酒在腳縫內(nèi),將五個(gè)腳指緊緊靠在一處,又將胸面用力曲作彎弓一般,即用白綾纏裹;才纏了兩層,就有宮娥象著針線上來(lái)密密縫口:一面狠纏,一面密縫。林之洋身旁既有四個(gè)宮娥緊緊靠定,又被兩個(gè)宮娥把腳扶住,絲毫不能轉(zhuǎn)動(dòng)。及至纏完,只覺(jué)腳上如炭火燒的一般,陣陣疼痛。不覺(jué)一陣心酸,放聲大哭道:"坑死俺了!"話說(shuō)林之洋兩只"金蓮",被眾宮人今日也纏,明日也纏,并用藥水熏洗,未及半月,已將腳面彎曲折作兩段,十指俱已腐爛,日日鮮血淋漓。一日,正在疼痛,那些宮娥又?jǐn)v他行走。不覺(jué)氣惱夾攻,暗暗忖道:"俺林之洋捺了火氣,百般忍耐,原想妹夫、九公,前來(lái)救俺;今他二人音信不通,俺與其零碎受苦,不如一死,倒也干凈!"手扶宮人,又走了幾步,只覺(jué)疼的寸步難移。奔到床前,坐在上面,任憑眾人解勸,口口聲聲只教保母去奏國(guó)王,情愿立刻處死,若要纏足,至死不能。
    …………眾宮娥知他畏懼,到了纏足時(shí),只圖早見(jiàn)功效,好討國(guó)王歡喜,更是不顧死活,用力狠纏。屢次要尋自盡,無(wú)奈眾人日夜捉防,真是求生不能,求死不得。
    ——一個(gè)大男人都疼的哭了多時(shí),求生不能求死不得,倒生出千嬌百媚之態(tài),話說(shuō)古代男人還真是喜歡病西子風(fēng)格啊。
  •   長(zhǎng)知識(shí)了,怎么被說(shuō)的那么惡心
    描寫(xiě)的方式讓我想到,哎,說(shuō)了
  •   確實(shí)我看的時(shí)候也覺(jué)得好痛啊……
  •   其實(shí)我覺(jué)得還蠻好看的。作者文筆很好。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7