出版時(shí)間:1988-12-1 出版社:上海古籍出版社 作者:錢(qián)伯城 頁(yè)數(shù):1488 字?jǐn)?shù):1052000
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《古文觀止》選入的文章中,有四篇的著作權(quán)是有疑問(wèn)的。這就是李陵的《答蘇武書(shū)》,諸葛亮的《后出師表》,劉禹錫的《陋室銘》,以及蘇洵的《辨奸論》。這四篇文章的真?zhèn)?,歷來(lái)都有爭(zhēng)論并考證,《新編》還是全部收錄了,不是為了證明這些署名的著作權(quán),而是因?yàn)檫@四篇文章的作者即使是存在疑問(wèn)(當(dāng)然,也有考證不以為疑的),仍有傳世閱讀的價(jià)值,其中名句至今為人稱(chēng)引不絕?!洞鹛K武書(shū)》的“人之相知,貴相知心”,《后出師表》的“鞠躬盡瘁(原作力),死而后已”,《陋室銘》的。山不在高,有仙則名”,《辨奸論》的“見(jiàn)微而知著”,等等,幾乎大家都是很熟悉的了,不能因?yàn)樗鼈兊淖髡哂幸蓡?wèn),就逐出古文名篇之列。 這部《新編》,除了加有作者小傳、題解和注釋外,還采用今譯的方式,希望有助于讀者對(duì)原文的更深一層的理解。古文今譯,是一門(mén)學(xué)問(wèn),論者見(jiàn)仁見(jiàn)智,各有不同的看法。這里也談幾句。翻譯,不論是西譯中或古譯今,都是一種再創(chuàng)作,并非輕易之事。嚴(yán)復(fù)為西文的中譯,提出過(guò)“信達(dá)雅”的標(biāo)準(zhǔn),至今被作為西譯中的企求目標(biāo)。這,對(duì)于古文今譯同樣是適用的。這部《新編》中的每篇今譯,企求的也就是這個(gè)目標(biāo)。但譯文非出一手,譯者各有自己的風(fēng)格,見(jiàn)之于譯筆的,有的便重直譯,有的便重意譯,或者,有的則二者兼之。眾采紛呈,本書(shū)不強(qiáng)求一致。但有一點(diǎn)是共同遵守的,就是必須忠實(shí)于原文。至于這些譯文,以及本書(shū)的選目、題解、注釋等方面,能否收到預(yù)期的效果,還要聽(tīng)候讀者的評(píng)定。
書(shū)籍目錄
上冊(cè) 前方 先秦 曹劌論戰(zhàn) 宮之奇諫假道 子魚(yú)論戰(zhàn) 燭之武退秦師 勾踐滅吳 邵公諫厲王弭謗 趙宣子論比與黨 吳子使札來(lái)聘 虞師晉師滅夏陽(yáng) 晉獻(xiàn)文子成室 苛政猛于虎 蘇秦以連橫說(shuō)秦 范睢說(shuō)秦王 鄒忌諷齊王納諫 馮諼客盂嘗君 觸龍說(shuō)趙太后 樂(lè)毅報(bào)燕王書(shū) 卜居 逍遙游 庖丁解?! ∏锼ü?jié)選) 勸學(xué)(節(jié)選) 諫逐客書(shū) 會(huì)稽刻石 兩漢 獄中上梁王書(shū) 過(guò)秦論(上) 治安策(節(jié)選) 論貴粟疏 上書(shū)諫獵 項(xiàng)羽本紀(jì)(節(jié)選) 周亞夫軍細(xì)柳 廉頗藺相如列傳 屈原列傳 滑稽列傳(節(jié)選) 太史公自序(節(jié)選) 報(bào)任安書(shū) 答蘇武書(shū) 報(bào)孫會(huì)宗書(shū) 蘇武傳 霍光傳(節(jié)選) 論盛孝章書(shū) 登樓賦 魏晉南北朝 唐代下冊(cè) 宋代 金元 明代 清代
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版