出版時(shí)間:2007-8 出版社:少年兒童出版社 作者:蘭姆 頁(yè)數(shù):46 譯者:蕭乾
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
這是一場(chǎng)離奇而愉快的“夢(mèng)”。它圍繞精靈的“惡作劇”展開(kāi),一波三折而又詼諧幽默。 仲夏蔥郁的森林里,柔美浪漫的月光下,仙子在花叢中輕舞。赫米婭和拉山德、海麗娜與狄米特律斯,因?yàn)椴蝗缫獾幕閼匐p雙來(lái)到這兒。他們幾經(jīng)波折,最后在仙王的幫助下,有情人終成眷屬。 故事已然很美,精彩的插畫(huà)更使之平添濃濃詩(shī)意——目不暇接的奇花異草、玲瓏剔透的精靈、迷十罔癡情的戀人,頻繁穿梭于畫(huà)家搭建的舞臺(tái)! 夢(mèng)境中的精靈世界與人類世界自然交匯,使讀者身陷其間,樂(lè)而忘返。
作者簡(jiǎn)介
蘭姆姐弟:英國(guó)散文家查爾斯·蘭姆(Charles Lamb,1775-1834)和他的姐姐瑪麗·蘭姆(Mary Lamb,1764-1847),是世界上最成功的莎翁作品改寫者。他們不僅熱愛(ài)莎士比亞的劇作,而且熟悉莎士比亞時(shí)代的語(yǔ)言及文學(xué)。姐弟倆從莎翁的37部戲劇中精選出20部,在盡量保持原作語(yǔ)言精
媒體關(guān)注與評(píng)論
“童話莎士比亞”系列由我國(guó)著名翻譯家蕭乾先生譯寫,世界眾多著名國(guó)際插畫(huà)家繪畫(huà),它曾經(jīng)以世界各種文本出版并榮獲多項(xiàng)國(guó)際大獎(jiǎng)?! ?duì)名著的改寫常常被稱為“謀殺”行為,因?yàn)楦膶懲鶎?duì)原作去皮卸骨,失去其精華和魅力。在眾多的改寫本中,蘭姆姐弟改寫的《莎士比亞喜劇故事集》被公認(rèn)為非常罕見(jiàn)的改寫本杰作?! ⑸?yuàn)W的古典文學(xué)通俗化,讓看不懂原著的少年朋友得以欣賞大師作品的精華,這本來(lái)不是件容易的事。然而英國(guó)散文家查爾斯?蘭姆(Charles Lamb, 1775-1834)和他的姐姐瑪麗?蘭姆(Mary Lamb, 1764-1847)卻做到了,并為我們提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。 他們從莎士比亞三十七個(gè)劇本中精選出二十種,改寫成可讀性很強(qiáng)的故事。這兩位改編者對(duì)莎士比亞時(shí)代的語(yǔ)言和文學(xué)都很熟悉,他們盡量將原來(lái)作品的語(yǔ)言精華融入故事,使文字淺顯易懂;經(jīng)過(guò)剪裁、整理的情節(jié),輪廓清楚分明,少年朋友讀起來(lái)更加明了。 誠(chéng)如蘭姆姐弟所說(shuō),希望這些改寫過(guò)的故事能教給孩子們一切美好、高貴的思想和行為,教導(dǎo)他們成為禮貌、仁慈、慷慨和富有同情心的人。而他們的改寫也和原著一樣,被翻譯成多國(guó)文字,深受廣大讀者,尤其是少年朋友的喜愛(ài)。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版