中日文化解讀與比較

出版時(shí)間:2009-10  出版社:上??茖W(xué)技術(shù)出版社  作者:王軍彥,萬玲華 主編  頁數(shù):252  字?jǐn)?shù):250000  

前言

  中國和日本都位于亞洲東部、太平洋西岸,是一衣帶水的鄰邦,文化也有相似性;但由于各自不同的地理環(huán)境、不同的社會、不同的民族,面對的挑戰(zhàn)不同,因而形成的文化也不同。在當(dāng)今世界舞臺上,中國和日本部是備受世人注目的國家。中國這條東方巨龍充滿神奇色彩,泱泱中華有五千多年文明史,其文化的積淀富有底蘊(yùn)。日本不僅以其經(jīng)濟(jì)實(shí)力著稱于世,也因其與眾不同的文化習(xí)俗而著際于世。從政治到經(jīng)濟(jì),從科技的先進(jìn)到相撲、柔道等體育國技,從語言文字到禮儀舉止,從衣食住行到宗教信仰,從其對外來文化的吸收到其對傳統(tǒng)文化的保存等,日本的一切都充滿神奇魅力。  日本的特殊地理位置和自然條件對日本文化特點(diǎn)有著很大影響。日本位于亞洲大陸的東端,是個(gè)典型的島國。它四面環(huán)海,北面與俄羅斯的庫頁島和東西伯利亞隔海相望,西面與中國、韓國和朝鮮遙相對峙,國土南北狹長,形狀像鱷魚,靜靜地伏臥在太平洋的西岸。日本有北海道、本州、四國、九州四個(gè)主要島嶼和周圍6800多個(gè)小島組成,陸地面積近37.8萬平方公里,就面積同中國比,日本是個(gè)小國,但與世界上其他國家相比,日本也不能算小。日本之所以給人小的感覺與其所處的地理位置不無關(guān)系。日本被大洋和大國包圍著:東面是太平洋,而大洋彼岸是美國和加拿大,南面是澳大利亞,西面是中國,北面是俄羅斯,日本處于這樣一個(gè)位置,自然顯得孤單狹小。但從另一角度看,這一得天獨(dú)厚的地理位置反而有利于其吸收外來文化,使得它自古以來就能在保持固有文化的同時(shí),逐漸形成自己獨(dú)特的融合文化。

內(nèi)容概要

中日兩國之間文化的交流源遠(yuǎn)流長,文化上的共同點(diǎn)有目共睹,在文字、飲食等習(xí)俗中都可以找出千絲萬縷的聯(lián)系。與此同時(shí),中日文化之間的差異不容忽視。對文化差異的正確認(rèn)識在經(jīng)濟(jì)交往中的地位不可小覷,經(jīng)濟(jì)發(fā)展過程中人文因素也應(yīng)重視。因不了解日本的風(fēng)俗習(xí)慣而致使外商投資項(xiàng)目泡湯的事曾有耳聞。在當(dāng)今全球化時(shí)代,跨越國界的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)越來越頻繁,企業(yè)要參與國際市場的競爭,開發(fā)別國市場,對當(dāng)?shù)匚幕睦斫膺@一環(huán)節(jié)不能少。

書籍目錄

前言第一章 中日同字詞語的形成和演變 第一節(jié) 中日文化交流與中日同字詞的形成背景 第二節(jié) 漢學(xué)東進(jìn)過程中漢字文化對日本文化的影響 第三節(jié) 近代西學(xué)東漸與馬克思主義詞語的形成第二章 中日同字詞的數(shù)量、類型和對應(yīng)關(guān)系 第—節(jié) 中日同字詞的界定 第二節(jié) 常用中日同字詞的數(shù)量和類型第三章 從中日漢字規(guī)范和簡化看中日同字詞的差異 第—節(jié) 中日現(xiàn)行常用漢字的對應(yīng)關(guān)系 第二節(jié) 中日現(xiàn)行漢字字形同異統(tǒng)計(jì)分析 第三節(jié) 中日常用同字詞書寫形體的比餃第四章 中日同字詞文化義比較 第—節(jié) 文化詞和詞的文化義 第二節(jié) 詞義發(fā)展的文化動(dòng)因 第三節(jié) 中日同字詞文化義差異的具體體現(xiàn)第五章 中日同字詞詞義的對應(yīng)關(guān)系 第一節(jié) 基本對應(yīng)——基義相同的中日同字詞 第二節(jié) 貌似對應(yīng),實(shí)不對應(yīng)——基本義不同的中日同字詞 第三節(jié) 部分對應(yīng)——有同有異的中日同字詞第六章 中日同字異詞比較 第一節(jié) 漢日語言中同字異詞的基本隋況 第二節(jié) 中日同字異詞的對應(yīng)關(guān)系第七章 中日間詞的互借與中日語言的同化與滲透 第一節(jié) 漢日語言接觸的結(jié)果 第二節(jié) 漢語中日語借詞進(jìn)入漢語后的變化第八章 中日同字詞語音的對應(yīng)關(guān)系 第一節(jié) 日語漢字音讀與漢語聲母的對應(yīng) 第二節(jié) 日語漢字音讀與漢語韻母的對應(yīng)規(guī)律第九章 中日同字詞研究的意義和價(jià)值 第—節(jié) 中日同字詞研究在中日語言教學(xué)中的作用 第二節(jié) 中日同字詞研究在古代漢語研究中的作用結(jié)束語參考文獻(xiàn)索引

章節(jié)摘錄

  “經(jīng)濟(jì)”在古代是一個(gè)詞組,指經(jīng)世擠民,如吐甫《上水遣懷》:“古來經(jīng)濟(jì)才,何事獨(dú)罕有。”又《宋史。王安石傳》:“朱熹嘗論安石,以文章節(jié)行高一世,而尤以道德經(jīng)濟(jì)為己任?!贝司渲械摹敖?jīng)濟(jì)”即治理國家,一直至清光緒年間科舉考試中的“經(jīng)濟(jì)特科”,其義仍指經(jīng)邦濟(jì)國。日本用“經(jīng)濟(jì)”譯economy,詞義變窄,專指財(cái)政措施,財(cái)務(wù)經(jīng)驗(yàn);“經(jīng)濟(jì)學(xué)”對譯economics,意義已轉(zhuǎn)指社會物質(zhì)生產(chǎn)活動(dòng)。  “階級”在漢語中是人們在一定的社會生產(chǎn)體系中,由于所處的地位不同和對生產(chǎn)資料關(guān)系的不同而分成的集團(tuán)?!半A級”本指一級一級的臺階,如陸龜蒙《野廟碑》:“升階級,坐堂筵,耳弦匏,口梁肉,載車馬,擁徒隸者,皆是也。”轉(zhuǎn)指職官等級,如《三國志·吳志·顧譚傳》:“臣聞?dòng)袊屑艺?,必明嫡庶之端,異尊卑之禮,使高下有差,階級逾邈?!焙髞硪曛干鐣钪腥伺c人之間尊卑、上下的等級,如《后漢書·文苑傳》曰:“階級名位,亦宜超然。”日本語用“階級”對譯class。  “民主”是一個(gè)來自于古代漢語的詞,指民之主宰者,多指帝王,君主?!稌ざ喾健罚骸疤煳r(shí)求民主,乃大降顯休命于成湯。”《左傳·襄公三十一年》:“不似民主”。這二例中“民主”的意思是指入民的主人。近代日本學(xué)者用“民主”來翻譯英語的democracy,含義也與原義有別,是指人民有參與國家或?qū)掠凶杂砂l(fā)表意見的權(quán)利,行使權(quán)力共同治理國家?!  胺饨ā痹诠糯鷿h語中本指封土建國,古代帝王把爵位、土地分賜親戚或功臣,使之在該區(qū)域內(nèi)建立邦國。英語的feudalism的含義是分封領(lǐng)土,兩者意義比較接近。后來,詞義發(fā)展?jié)u有不同,“封建”指中世紀(jì)社會形態(tài)的時(shí)澤詞,引進(jìn)之后在中國指秦至明清這段時(shí)期。現(xiàn)代漢語中常用義是指封建制度的社會意識形態(tài)或思想意識。

編輯推薦

  《中日文化解讀與比較:基于同字詞的分析》著重從中日同義詞入手,以HSK詞匯大綱中8822個(gè)詞為研究對象,用歷史比較法和共時(shí)比較法分析兩國語言文化的不同。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    中日文化解讀與比較 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7