出版時間:2008-1 出版社:上??萍?nbsp; 作者:李照國 頁數(shù):352 字數(shù):210000
Tag標簽:無
內容概要
本書根據(jù)熵化、耗散和重構理論,對翻譯中的文化、語言和民族心理等問題進行了深入細致的探討和分析,論證了信息的變異與揚棄、彰顯與隱匿、凝集與發(fā)散,分析了信息轉換的形神觀、是非觀和傳變觀,探討了信息重構過程中勢的蘊育、法的運籌和實的彰顯。同時,本書還提出了大翻譯觀這一新的概念,拓展了傳統(tǒng)翻譯研究的視野。本書對于文化、語言和翻譯工作者具有一定的借鑒意義,可供外語院校師生及翻譯愛好者學習參考。
作者簡介
李照國:出生于1961年4月,陜西三原縣人,英語語言文學學士、專門用途英語碩士、中醫(yī)藥學博士?,F(xiàn)為上海外國語大學翻譯學在讀博士后,上海師范大學外國語學院教授。長期從事中國古典文化和中醫(yī)藥學的英語翻譯、教學和研究工作,先后編寫出版了《譯海心語》等20余部研究專著,翻譯出版了《黃帝內經(jīng)》等30余部譯蓍,發(fā)表了百余篇論文和札記。
書籍目錄
第一部分 翻譯大觀與大觀翻譯 第一章 文化視野與視野文化 第一節(jié) 清風拂古道 明月映金秋 第二節(jié) 流云爭飛渡 青鳥為誰探 第三節(jié) 殊途可同歸 歧異誰與析 第四節(jié) 水月總歸虛 鏡花常誤人 第五節(jié) 師古不可泥 繼往須開來 第六節(jié) 言不可過辭 行不當逾則 第二章 文化:蘊育特質與異彩的沃土 第一節(jié) 日月麗蒼穹 繁星著天文 第二節(jié) 山川煥錦綺 江河鋪地理 第三節(jié) 詩發(fā)以言志 歌頌以詠言 第三章 差異:構建民族與國度的經(jīng)脈 第一節(jié) 紛呈顯奇麗 異彩彰壯偉 第二節(jié) 有容乃自壯 兼蓄則并收 第三節(jié) 形神須統(tǒng)一 文意慎辨析第二部分 熵化:信息轉換的潛在暗流 第四章 由文而化:信息的變異與揚棄 第一節(jié) 熵論舊觀念 翻譯新視野 第二節(jié) 落花逐流水 虛實兩分明 第三節(jié) 今古有變異 詮釋須考量 第五章 由文而明:信息的彰顯與隱匿 第一節(jié) 主旨慎解析 文趣細品味 第二節(jié) 意趣有所在 情思有所系 第三節(jié) 讀書當明理 譯文須達意 第六章 由文而章:信息的凝聚與發(fā)散 第一節(jié) 意當在筆先 筆應在意端 第二節(jié) 物化不易氣 事變不易智 第三節(jié) 所見甚稀之 畏懼時存之第三部分 耗散:信息轉換的客觀存在 第七章 神領與言傳:信息生成的形神觀 第一節(jié) 清風傳三籟 流云影玉盤 第二節(jié) 文章寓意深 譯筆度傳難 第三節(jié) 文章千古事 得失存心知 第八章 似是與似非:信息交流的是非觀 第一節(jié) 得神而忘形 察內而遺外 第二節(jié) 文本當慎觀 譯筆須歷練 第三節(jié) 言外有深意 文內隱萬機 第九章 承傳與變異:信息轉換的傳變觀 第一節(jié) 譯之若無文 行之亦不遠 第二節(jié) 幽深隱真意 含蓄道實情 第三節(jié) 東西兩重天 文風各不同第四部分 重構:信息轉換的尋常便徑 第十章 理解:重構之勢的蘊育 第一節(jié) 意味幽深長 變化致重構 第二節(jié) 言順名未正 事成情未盡 第三節(jié) 神機在玄變 析意須從化 第十一章 表達:重構之法的運籌 第一節(jié) 通俗口頭語 意象寓萬千 第二節(jié) 常中蘊異質 異中育常規(guī) 第三節(jié) 詞語有深意 理解須深入 第十二章 傳播:重構之實的彰顯 第一節(jié) 消息重重隔 文趣慎慎參 第二節(jié) 天機方寸里 冰心玉壺間 第三節(jié) 探源循異徑 方圓蘊大道第五部分 理法感悟與感悟理法 第十三章 激水漂石,雄文載道 第一節(jié) 正心以誠意 從實以明文 第二節(jié) 文字有生命 用之須鮮活 第三節(jié) 變化有玄機 精誠無窮盡 第十四章 大道無形,法本無法 第一節(jié) 天道憑心悟 地道須力行 第二節(jié) 表里何如一 虛實兼顧之 第三節(jié) 四診須合參 文意當深析 第十五章 跨越兩極,理在其中 第一節(jié) 言不言之言 道不道之道 第二節(jié) 凌云志常在 畏懼心常存 第三節(jié) 兩儀常在胸 萬化皆自然
章節(jié)摘錄
第一部分 翻譯大觀與大觀翻譯 第一章 文化視野與視野文化 第三節(jié)殊途可同歸歧異誰與析 詔問山中何所有賦詩以答 山中何所有, 嶺上多白云?! ≈豢勺遭鶒偅 〔豢俺旨木?。 ——南朝·陶弘景 魯迅先生在《吶喊·自序》中說: 凡有一人的主張,得了贊和,是促其前進的,得了反對,是促其奮斗的,獨有叫喊于生人中,而生人并無反應,既非贊同,也無反對,如置身毫無邊際的荒原,無可措手的了,這是怎樣的悲哀呵,我于是以我所感到者為寂寞?! ◆斞赶壬囊娊猓_是實際。然而,我所關注的,則是反對的理由,贊和的依據(jù),以及無語的因由。其贊和,是因于理解么?其反對,是因于誤解么?其無語,是因于茫然么?或是,或非,或是非皆否?! ⊙哉Z之事,由心而發(fā),尚于天地相通。據(jù)劉勰看來,人“為五行之秀,實天地之心”。因為“心生”,故“而言立”。又因“言立”,故“而文明”。此乃“自然之道也”。然而,一旦言由口出,便難免有些“隨波逐流”了。倘若再落實到紙上,則不免有“白紙黑字”的顧慮。所以下筆之時,總要格外謹慎,以免落下“清風不識字,何故亂翻書”的口實。 因此,比較客觀地講,所謂“文如其人”之說,其實還是有很大過渡空間的。在這一點上,古代的醫(yī)家就較今人明智許多,所以對“一分為二”的觀點,并不怎么迷信,甚至還抱有很大的疑慮呢。因此,在陰陽二法之外,力求其三。這便有了將陰陽一分為三的法理,并從三陰(太陰、少陰、厥陰)與三陽(太陽、少陽、陽明)立論,明辨真?zhèn)巍! ∵@一分為三的理論,高屋建瓴,確乎比一分為二要高明許多。以此法辨析矛盾,剖析問題,明晰物理,可謂深得天地真諦、六合要旨。然而,千百年來,在國醫(yī)的圣殿之中,是非非是亦然并存,“各家學說”大行其道。何也?究其根本,皆是“言”與“文”兩相懸隔之故耳?! ∥以凇兜腊住芬晃闹姓f: 這言語之事,由“文”而“學”之后,便開始復雜,并進而神秘,故而常常被長袍大衫們袖在肘后,藏在腋下。雖然沾染得滿篇都是汗腥,到底唬得小老百姓們目不敢視,除夕也要在“小心燈火”之外,恭恭敬敬地貼上“敬惜紙字”的條幅。 這樣說,自然,有些“牢騷太盛”的味道。然而,面對圣人之言八方別解的古今實際,小老百姓們除了道幾句不雅之言外,又能奈其何呢? 《論語》開篇道:學而時習之,不亦悅乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?
編輯推薦
本書共分5個部分共15個章節(jié),該書根據(jù)熵化、耗散和重構理論,對翻譯中的文化、語言和民族心理等問題進行了深入細致的探討和分析,其具體內容包括“文化視野與視野文化”、“由文而明:信息的彰顯與隱匿”、“神領與言傳:信息生成的形神觀”、“承傳與變異:信息轉換的傳變觀”、“大道無形,法本無法”等。該書可供各大專院校作為教材使用,也可供從事相關工作的人員作為參考用書使用?! 》g大觀與大觀翻譯,熵化信息轉換的潛在暗流,耗散信息轉換的客觀存在,重構信息轉換的尋常便徑,理法感悟與感悟理法。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載