出版時間:1993年 出版社:上??茖W(xué)技術(shù)出版社 作者:李時珍
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
公元1578年(明萬歷六年),李時珍歷盡艱辛,經(jīng)過三次大規(guī)模的修改易稿,終于完成了他偉大的東方醫(yī)藥巨典《本草綱目》。為了使這部醫(yī)藥巨典達(dá)到濟(jì)世醫(yī)人的目的,他要把這些具有實(shí)用價值的醫(yī)藥知識,盡快地傳播給廣大的人民群眾,而不是在書著成之后“束之高閣,傳于后世”。所以,此時出版刊行問題,對于年過花甲的李氏來說,已是當(dāng)務(wù)之急。李氏因自己僅是一個靠行醫(yī)維持生計的人,在蘄州、黃州,以及武昌等地依靠個人的力量根本無法出版這部宏篇巨著,故決定到南京謀求解決這個問題。盡管他已年邁體衰,仍于公元1580年(明萬歷八年)攜徒龐憲由家鄉(xiāng)雨湖出發(fā),順江直下金陵。
金陵即南京,明初曾為國都,是文人薈萃、五方雜居之地,明統(tǒng)治者建立了封建王朝之后,采取了“自力建國”的方針,鼓勵人民發(fā)展生產(chǎn),農(nóng)業(yè)的快速發(fā)展促進(jìn)了社會經(jīng)濟(jì)的改變,工商業(yè)各界出現(xiàn)了繁榮的局面。明代的造紙業(yè)和印刷業(yè)已有了很大的發(fā)展,活字印刷得到廣泛應(yīng)用與流行,很多富裕的書商多采用銅活字印刷出版各種書籍,此時的金陵已成為全國的出版業(yè)中心,又是書商云集之地。所以李氏選擇金陵印刷出版《本草綱目》有其深刻的歷史淵源與社會背景??墒?,由于當(dāng)時大部分的書商都熱衷于刻印“程朱理學(xué)”等封建道德綱常方面的娛己之作,對李氏這部濟(jì)世醫(yī)人的不朽名著置若罔聞,普遍缺乏正確的認(rèn)識。因此,盡管李氏游歷金陵多年,始終未能聯(lián)系到一個合適的書坊合作,致使《本草綱目》的出版工作被迫停滯下來。
在江南一帶的考察生活使李時珍在思想上產(chǎn)生了極大的變化,受到了新的啟示。此時書雖未刻成,但他毫不氣餒,反而意志彌堅,利用這次機(jī)會,為進(jìn)一步補(bǔ)充和完善《本草綱目》而“遠(yuǎn)窮僻壤之產(chǎn),險探仙麓之華”,他在江陰親見一人服河豚子中毒身亡,故在《卷四十四河豚》中載曰:“余在江陰,親見一儒者,服此喪命,河豚子必不可食,曾以水浸之,一夜大如芡實(shí)也……”為了辨察蘄蛇的真?zhèn)危粌H多次登臨蘄州城北龍峰山,還親赴江南興國州考察,寫出了那燴炙人口的《蘄蛇傳》,栩栩如生地描繪了蘄蛇的形態(tài)特征,指出了鑒別真?zhèn)蔚囊c(diǎn):“蛇死皆閉,惟蘄州花蛇目開?!保ā毒硭氖谆ㄉ摺罚┤舴菍?shí)地考察,豈能有如此真知灼見。他在金陵不僅看到了許多剛剛流行起來的名貴藥材,如“山漆”,并且有機(jī)會和泉州一帶的舶商廣泛接觸,從他們那里深入了解和考察到一批海外藥材及其邊遠(yuǎn)少數(shù)民族藥材的狀況。如“山漆”始載于《本草綱目草部》,其“發(fā)明”項(xiàng)下載:“此藥近時始出,南人軍中用為金瘡要藥,云有奇功……”李氏在《卷二十六茴香》中載:“自番舶來者,實(shí)大如柏實(shí)……俗稱舶茴香……形色與中國茴香迥別,但氣味同爾。北人得之,咀嚼解酒?!睆纳鲜鏊幬锏乃鸭涊d中可以看出,李氏在金陵考察期間和各少數(shù)民族的貿(mào)易商人以及海外舶商有著密切的交往。像山奈、蔓陀羅、月季花、阿芙蓉、爐甘石、番木鱉等,都是此時期經(jīng)過考察新增的品種,極大地豐富了我國的藥學(xué)寶庫。明永樂年間,鄭和七下西洋,所到國家和地區(qū)已有三十多個,國際交往盛況空前。鄭和所帶回并栽種的一些名貴藥材(據(jù)買歡《瀛涯勝覽》),為李氏的研究工作提供了寶貴的基原鑒定材料?!侗静菥V目》中介紹國外藥物的章節(jié)內(nèi)容充實(shí)豐富,與他在金陵的考察活動關(guān)系密切。盡管《本草綱目》此時已著述完結(jié),但他仍在以后的數(shù)年中,繼續(xù)為增補(bǔ)和修正該書的內(nèi)容付出了全部的精力,直到臨終前仍筆耕不止,真是一息尚存,奮斗不已。
李氏在不懈努力完備《本草綱目》的同時,仍不停地為出版刊行事宜四處奔波,他于明萬歷八年九月九日專程赴江蘇太倉龕山園拜訪了明代著名文學(xué)家王世貞。此時正值王氏免職居家,二人相見恨晚,促膝長談數(shù)日不休。李氏獨(dú)特而精辟的見解,老驥伏櫪,壯心不已的進(jìn)取精神,使這位文學(xué)博覽家十分敬佩,王即席稱贊李時珍為當(dāng)世之“北斗以南一人?!痹谠敿?xì)拜讀《本草綱目》之后,更加贊嘆不已,并欣然為之作序。序中評價曰:“茲豈僅以醫(yī)書覯哉?實(shí)性理之精微、植物之通典、帝王之秘錄、臣民之重寶也?!睔v史檢驗(yàn)證明,這篇杰出的序言對于該書的評價恰如其分,為金陵版《本草綱目》的出版增添了濃墨重彩的一筆。
精誠所至, 金石為開。李氏幾經(jīng)周折,終于在萬歷十八年(公元1590年)聯(lián)系到金陵書商胡承龍,胡拜讀過《本草綱目》手本之后,認(rèn)為這是一部很有收藏價值的杰出之作,決定出資刻印。
公元1590年(萬歷十八年),此時李氏已年屆古稀,終因積勞成疾,老病交加,從金陵回到故鄉(xiāng)蘄州,刻印之事交由長子建中代辦。李氏雖已長期臥病在床,但仍然于病榻之上指導(dǎo)刊校工作,提出修改意見,金陵版《本草綱目》精良的刊校質(zhì)量反映出李氏嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神,《卷一中》“臟腑虛實(shí)校本用藥式”各條,為“有余瀉之”、“不足補(bǔ)之”、“本熱寒之”、“標(biāo)熱發(fā)之”各項(xiàng)條名,均用墨圍橫刻于該條之上,頗為醒目,這些都體現(xiàn)了李氏在出版規(guī)格方面的嚴(yán)格要求。明萬歷二十一年(公元1593年)該書正式在南京甫將刊行,三年后(公元1596年)正式首刻問世,很快就風(fēng)行全國,成為社會各階層的必藏之書。明清以降乃至當(dāng)今,影響深遠(yuǎn),備受歡迎。
金陵版《本草綱目》問世以后,在其影響下,明清兩代研究本草的風(fēng)氣盛行。這一時期著重于整理和總結(jié)金元以來對藥理機(jī)制和臨床運(yùn)用的成果,涌現(xiàn)了一批以《本草綱目》為資料主體,選藥精當(dāng),切合實(shí)用的本草學(xué)著作,且大部分著作載藥、載圖、載方相結(jié)合,形成了這一時期本草學(xué)的特點(diǎn)。其中最能反映時代新進(jìn)展的是趙學(xué)敏的《本草綱目拾遺》和吳其浚的《植物名實(shí)圖考》。這兩部著作補(bǔ)充了《本草綱目》未收載的藥物,并擴(kuò)充了它的內(nèi)容。由于受《本草綱目》的影響,后世本草學(xué)家汲取了金元時期諸家對藥理研究的新成就,從氣味厚薄、陰陽升降、臟腑經(jīng)絡(luò)等方面的理論來闡發(fā)藥物功用,從古辭涵義的藥理解釋,而轉(zhuǎn)向現(xiàn)實(shí)臨床運(yùn)用研究?!侗静菥V目》金陵版的出現(xiàn),以及后續(xù)本草學(xué)研究的一派繁榮景象,標(biāo)志著自李氏開始,本草這門學(xué)科在內(nèi)容、形式、數(shù)量、質(zhì)量等方面都有了飛躍發(fā)展,并日趨成熟。它不僅指導(dǎo)了當(dāng)時的醫(yī)藥實(shí)踐,還指導(dǎo)著今天的醫(yī)藥實(shí)踐,它所載的藥、方,至今仍被醫(yī)藥界廣泛應(yīng)用。其中許多方、藥已被現(xiàn)代科學(xué)所驗(yàn)證。在《本草綱目》的啟示下,當(dāng)今中草藥研究的品種在增加,科研領(lǐng)域在擴(kuò)大,并開辟了諸如生藥、藥化、藥理等方面的研究?,F(xiàn)代中藥研究工作者,常把《本草綱目》作為必查的文獻(xiàn)資料,很多新藥和藥源是從該著中發(fā)掘出來的。據(jù)有關(guān)資料考證,該著中大約60%的植物藥進(jìn)行過現(xiàn)代研究。該著的問世,引起了后世植物學(xué)家、生物學(xué)家、動物學(xué)家、礦物地質(zhì)學(xué)家、化學(xué)家,乃至哲學(xué)家、史學(xué)家、思想家、文學(xué)家的極大興趣,紛紛涉足其中,探金尋寶。一部《本草綱目》為什么具有這么大的生命力?影響這么深遠(yuǎn)?關(guān)鍵在于它不僅深刻地揭示了“本草”以及自然界其他領(lǐng)域的規(guī)律和本質(zhì),正確預(yù)示了它的未來,而且在不斷地為人們的實(shí)踐所驗(yàn)證。因此它被譽(yù)為“中國古代百科全書”。
金陵版較為符合李氏原作的面貌,是《本草綱目》最早、最珍貴的版本。據(jù)查證資料表明,現(xiàn)存世之版本共7部,其中5部收藏于國外,國內(nèi)僅有2部,分別藏于北京的中國中醫(yī)科學(xué)院圖書館及上??茖W(xué)技術(shù)出版社。金陵版《本草綱目》的歷史價值及其科技學(xué)術(shù)價值無可估量。各國都把它奉為“經(jīng)典”藏在國家重要的圖書館內(nèi),并以藏有金陵版《本草綱目》而自豪,尤其是德國柏林皇家圖書館以及美國國會圖書館收藏的日本學(xué)者森立之批改過的“金陵本”更為珍貴。這是中醫(yī)學(xué)的驕傲,也是中華民族的驕傲。
《本草綱目》問世后不久,隨著商業(yè)貿(mào)易以及來華學(xué)者或傳教士的往來,先后流傳到日本、朝鮮和西歐各國,并相繼被譯成朝、日、英、法、德、俄、拉丁等多種文字。它的東被和西漸,對世界藥物學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。它能被國外名流追逐幾個世紀(jì)而愛莫能舍,主要在于它里面包含著取之不竭的精華和智慧,在于它揭示了自然界的科學(xué)規(guī)律及其本質(zhì),它將在世界科學(xué)史上永放光輝。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載