哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記

出版時(shí)間:2011-10  出版社:上海人民美術(shù)出版社  作者:(美)馬克?吐溫 著,李新朝 譯  頁數(shù):194  譯者:李新朝  

前言

馬克·吐溫(Mark Twain)(1835—1910),原名塞繆爾·朗赫恩·克萊門斯(Samuel Langhome Clemens),是美國文學(xué)史上第一個(gè)用純粹美國口語進(jìn)行寫作的作家,被??思{稱為“美國文學(xué)之父”。馬克·吐溫是美國小說史上的幽默大師和語言巨匠,他徹底擺脫了歐洲小說傳統(tǒng)的窠臼,運(yùn)用美國本土語言來表現(xiàn)美國,特別是密西西比河地區(qū)本土人民的性格特征和風(fēng)俗習(xí)慣,創(chuàng)造了完全屬于美國本土的小說,是19世紀(jì)美國現(xiàn)實(shí)主義小說的奠基人,世界著名的短篇小說大師,被稱為“文學(xué)中的林肯”。    《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》前后歷時(shí)八年完成,被文學(xué)界普遍認(rèn)為是美國幽默諷刺作家馬克·吐溫的最優(yōu)秀的作品。故事的主人公是在《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》中就跟大家見過面的哈克貝利·芬。哈克是一個(gè)機(jī)智、善良、勇敢的白人少年。他為了追求自由的生活。逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了沃森小姐家的黑奴吉姆。吉姆是一個(gè)勤勞、善良、誠實(shí)的黑奴,他為了逃脫被主人再次賣掉的命運(yùn),從主人家中出逃。哈克與吉姆同病相憐,成了患難之交。他們漂流在密西西比河上,過著自由自在的生活。哈克為了吉姆能獲得自由而一直努力著,最后得知,沃森小姐已經(jīng)在遺囑中宣布了還給吉姆自由。    在所有美國文學(xué)作品中,《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》是譯成外國語中最多的一部。被英國作家毛姆推薦為“真正杰作文學(xué)書”。    《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》問世一百多年以來,一直受到世界各國人民的熱烈歡迎,在專家學(xué)者中間也是好評(píng)如潮。難怪二十世紀(jì)英國著名詩人艾略特說:“誰能比奧德修斯更像希臘人?或者比浮士德更像德國人?比唐吉訶德更像西班牙人,比哈克更像美國人?”美國小說家海明威稱頌它“是我們所有的書中最好的一本書”。    譯者

內(nèi)容概要

   2006年,美國《讀者文摘》和《紐約時(shí)報(bào)》組織歐、亞、美、澳、非五大洲的十萬讀者進(jìn)行投票,評(píng)選出了世界十部文學(xué)經(jīng)典。2007年,英國《泰晤士報(bào)》報(bào)道,英、美和澳洲的125位作家應(yīng)邀從五百多部最受讀者喜愛的文學(xué)作品中評(píng)選出他們心目中最值得閱讀的十部經(jīng)典。另外,《泰晤士報(bào)》還通過讀者問卷調(diào)查,讓英國讀者選出他們心目中的十大經(jīng)典名著。在這些經(jīng)典名著榜單中,俄國作家列夫·托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》和《安娜·卡列尼娜》,法國作家福樓拜的《包法利夫人》、司湯達(dá)的《紅與黑》,英國作家莎士比亞的《哈姆萊特》等,赫然在列。毫無疑問,這些作品代表了歐美國家最具世界性、最受讀者歡迎的文學(xué)經(jīng)典。   美國作家馬克·吐溫的作品,描寫白人男孩哈克為擺脫文明的教化離家出走,遇上為擺脫被販賣命運(yùn)出逃在外的黑人奴隸吉姆,兩人結(jié)伴乘木排一路漂流所經(jīng)過的種種歷險(xiǎn)與奇遇。

作者簡介

作者:(美國)馬克?吐溫 譯者:李新朝    馬克?吐溫(Mark Twain,1835.11.30-1910.4.21),原名薩繆爾?蘭亨?克萊門(Samuel Langhorne Clemens),射手座,是美國的幽默大師、小說家、作家,也是著名演說家,19世紀(jì)后期美國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的杰出代表。

書籍目錄

通告
第一章 摩西和“蒲草幫”
第二章 伏擊阿拉伯人
第三章 老爸重新做人
第四章 捉弄老爸后開溜
第五章 饒了黑奴吉姆
第六章 兇房子漂過去了
第七章 擺弄蛇皮的后果
第八章 他們追上來了
第九章 “干脆把他丟下”
第十章 開涮可憐老吉姆
第十一章 蛇皮果然靈驗(yàn)
第十二章 格氏一家收留我
第十三章 圣駕光臨木排
第十四章 阿肯色州難關(guān)
第十五章 私刑為何失敗
第十六章 國王成牧師
第十七章 我偷國王賊贓
第十八章 金元?dú)w主彼得
第十九章 貪心終沒好報(bào)
第二十章 暴風(fēng)雨中出逃
第二十一章 禱告不能撒謊
第二十二章 我的改名換姓
第二十三章 王室悲慘結(jié)局
第二十四章 我們鼓勵(lì)吉姆
第二十五章 秘密巧妙計(jì)劃
第二十六章 盡力幫助吉姆
第二十七章 吉姆接到妖餅
第二十八章 “囚徒傷心欲絕”
第二十九章 湯姆寫匿名信
第三十章 救人連環(huán)妙計(jì)
第三十一章 為何沒絞死吉姆
最后一章 無可奉告再多

章節(jié)摘錄

第二天早晨,因?yàn)橐路氖聝?,我被沃森小姐嘟囔了半天;可寡婦倒沒罵我,只是洗掉了我衣服上的油漬和土。她看來很難過,我就想,要是可能,我也該學(xué)得規(guī)矩一些了。接下來,沃森小姐把我?guī)У侥情g小房間里做了禱告??墒俏业故怯X得禱告沒什么用。    老爸一年多沒露面了。這對(duì)我來說也很自在。我沒想要再見到他。他以前沒喝醉時(shí),只要夠得著我,總要揍我。雖然每逢有他在跟前,我卻總會(huì)溜進(jìn)林子里去。這會(huì)兒有人說他淹死了,但我知道那不是他。我估摸,老頭兒要不了多久又會(huì)露面,盡管我巴不得他不再露面。    我們時(shí)不時(shí)地玩強(qiáng)盜游戲,就這么過了個(gè)把月。后來我退出了。哥們兒一個(gè)個(gè)全退出了。我們總是從樹叢里跳出來,沖向那些趕豬的人和坐車去城里賣菜的女人。不過我們從沒把她們禁閉過。湯姆·索亞把那些豬叫“金條”,把蘿卜啥的叫“珠寶”。我們會(huì)去山洞里,吹噓我們的戰(zhàn)功,殺了多少人,讓多少人掛了彩。不過我看不出這有啥好的。有一回,湯姆派一個(gè)哥們兒手里舉著一根燃燒的棍子滿城跑。他管火棍叫做信號(hào)(那是幫會(huì)集合的信號(hào))。接著,他說他接到探子密報(bào):明天,有一大幫西班牙商人和阿拉伯富翁要到“洼洞”那兒宿營,他們帶著兩百頭大象,六百頭駱駝,上千頭“馱騾”,滿載著鉆石,卻只有四百名士兵護(hù)送。于是,用他的話說,我們不妨來個(gè)伏擊,把人殺光,把財(cái)寶搶回。他說,我們必須擦亮刀槍,做好準(zhǔn)備。他從來都沒追趕過哪怕一輛裝蘿卜的車子,卻非要把刀槍擦洗好。其實(shí)所謂刀槍,不過是些薄木頭片兒和掃帚把兒,哪怕你擦得累死累活,這些東西原本就是那個(gè)料,不過是一堆灰燼而已。我可不相信我們能打垮那么一大群西班牙人和阿拉伯人。不過,我倒想看看那些駱駝和大象。于是,第二天星期六,我去了,和大家一起埋伏好。一得到消息,我們就沖出樹林,沖下小山。不過并沒啥西班牙人和阿拉伯人,也沒啥駱駝和大象。只是主日學(xué)校舉行的一次野餐,而且只有初級(jí)班的學(xué)生在那兒。我們沖散了他們的野餐,把小孩子們趕進(jìn)了洼地。不過,我們啥也沒撈到,只是一些炸面包加果子醬。本·羅杰總算搶到一只破洋娃娃,喬·哈珀搶到一本贊美詩和一本小冊(cè)子。隨后,他們的老師追了過來,逼得我們?nèi)酉聳|西,撒腿就跑。我沒見到啥鉆石。我跟湯姆·索亞也這么說了。他說,反正那兒有一馱馱鉆石。他還說,那兒也有阿拉伯人,還有大象和別的東西。我說,我咋就沒看見?他說要是我不是那么無知,要是我讀過一本叫《堂·吉訶德》的書,不用問就該全明白了。他說這是魔法搞的。他說,那兒有成百上千士兵、大象和金銀財(cái)寶等等。不過我們有敵人,他管那些人叫魔法師,是他們把整個(gè)兒這一切變成了主日學(xué)校,存心跟我們搗鬼。我說,行啦,我們要做的就是去找那些魔法師了。湯姆·索亞說我真是木腦殼兒。    我把這事兒翻來覆去想了兩三天,然后我得弄明白,這里面究竟有啥名堂。我搞了一盞破白鐵燈和鐵環(huán)兒,去到樹林里擦啊擦,擦得我像個(gè)印第安人一樣全身流汗,心里盤算著建造一座宮殿,然后賣掉。不過不管用,一個(gè)鬼怪也沒來。我就想啊,這全是湯姆·索亞瞎說。我估摸,他堅(jiān)信阿拉伯人和大象;我可不那么想,那明明是主日學(xué)校嘛。    三四個(gè)月過去了,如今快要進(jìn)入冬天了。我?guī)缀醮蠖鄷r(shí)間是去學(xué)校,而且我能拼音,能讀書,還能寫一點(diǎn)字,背背乘法表??墒侵荒鼙车轿迤呷濉o論如何我都背不下去了。    起初我恨學(xué)校,不過,現(xiàn)在也好多了。只要我厭倦得厲害,我就逃學(xué)。第二天挨揍對(duì)我也有好處,能給我鼓鼓勁。所以上學(xué)的日子越長,也就越覺得好混了。寡婦的規(guī)矩我也習(xí)慣了,我也慢慢有點(diǎn)兒喜歡新生活了。寡婦說我有長進(jìn),雖然慢點(diǎn)兒,不過表現(xiàn)還叫人滿意。她說她覺得我沒給她丟臉。    一天早晨吃早飯時(shí),我打翻了鹽罐兒。我急忙伸手去抓些鹽,打算往左肩后面扔,這樣好消災(zāi)避難。不過沃森小姐已經(jīng)搶在我前面,擋開了我。她說,“哈克貝利,把手拿開——你老是弄得一塌糊涂。”寡婦為我說了句好話。不過,這也不能叫我消災(zāi)避難,這我知道得很清楚。早飯后我走出門,心里犯愁,手腳打顫,不知道哪兒會(huì)有災(zāi)禍臨頭,就垂頭喪氣,小心翼翼地往前走。    我來到前花園兒,爬上梯子,越過高高的木柵欄。地上已有寸把兒積雪,我看到了有人留下的腳印兒。腳印兒是從采石場方向來的,在梯子旁邊停了會(huì)兒,然后繞花園的柵欄往前去了。真怪,這人在這兒站了一會(huì)兒卻沒進(jìn)來。我搞不清楚咋回事,反正有點(diǎn)兒離奇。本想順著腳印往前找,我先彎下身來看了看腳印。起初倒沒發(fā)現(xiàn)啥名堂,可接下來就看出問題來了。左邊鞋跟上有一個(gè)用大釘釘?shù)氖郑菫榱吮傩暗摹?   P9-11

編輯推薦

《世界經(jīng)典文學(xué)名著博覽?歷險(xiǎn)游記館:哈克貝利?芬歷險(xiǎn)記》編輯推薦:在我們年少時(shí),總會(huì)讀過幾本好書,它們或?yàn)槲覀冎敢饲斑M(jìn)的方向,或幫我們慰藉了失落的心靈,或讓我們對(duì)于生活有了更多的感悟。為了將這份感動(dòng)和領(lǐng)悟傳承下去,上海人民美術(shù)出版社和安徽智之虎文化有限公司2012聯(lián)袂奉獻(xiàn)出一套傳世經(jīng)典——《世界經(jīng)典文學(xué)名著博覽》(2012升級(jí)版)。108本巨著本本經(jīng)典,古今中外大師佳作云集,為孩子們承托起了一片真善美的天空!

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)6條)

 
 

  •   我挺滿意的,包裝仔細(xì),書的質(zhì)量也不錯(cuò)。孩子喜歡,我也讀讀,有時(shí)我們還一起看。
  •   看起來是本好書,小孩要看書總是一件好事,總比打游戲強(qiáng)些!
  •   看著書里的主角的冒險(xiǎn),仿佛自己也經(jīng)歷這樣一場人生的冒險(xiǎn)一樣,真有趣!
  •   這是我讀過的最好的一部歷險(xiǎn)記,比魯濱孫漂流記還要好,故事很好玩,敘述的方式娓娓道來不緊不慢,是馬克吐溫最好的一部小說
  •   這是一本很有趣的歷險(xiǎn)游記,裝幀設(shè)計(jì)也很好看,圖片也不錯(cuò),很值得一看!孩子會(huì)喜歡的!
  •   挺好,但有的故事有點(diǎn)悲傷。
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7