出版時間:2009-3-1 出版社:上海人民美術(shù)出版社 作者:(日)松居直 頁數(shù):235 譯者:郭雯霞,徐小潔
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書選譯自松居直先生的三本著作:《圖畫書是什么》(1973年)、《走進(jìn)圖畫書的森林》(1995年)、《我的圖畫書論》(1981年)。選擇的篇目與先生已在中國出版的《幸福的種子——親子共讀圖畫書》一書并不重復(fù)。
作者簡介
松居直,1926年生于日本東京,1951年同志社大學(xué)法學(xué)部畢業(yè),同年進(jìn)福音館書店任編輯。1968年升任社長,1985年辭去社長職務(wù)就任會長至今。日本出版學(xué)會會員、日本國際兒童評議會(JBBY)理事、聯(lián)合國教科文亞洲文化中心評議員、中日兒童文學(xué)美術(shù)交流中心副會長。歷任1969年、1
書籍目錄
一 圖畫書的知識與觀念 當(dāng)孩子們開始厭惡書的時候 一寸“帽子”是什么樣的帽子? 孩子們閱讀的是圖畫書的插圖 當(dāng)孩子們獨(dú)自看圖畫書時 表現(xiàn)故事內(nèi)容的插圖 對圖畫書的否定觀點(diǎn) 自制圖畫書 世界上有“小人國”嗎? 孩子的成長與圖畫書二 圖畫書的選擇和分享 通過兒童看圖畫書 兒童本位的圖畫書 故事與插圖(1) 故事與插圖(2) 幼兒園書架與圖畫書(1) 幼兒園書架與圖畫書(2) 圖畫書作品研究·試論《睡美人》 圖畫書的分享方式三 圖畫書的意象和語言 最初的語言體驗(yàn) 圖畫書和語言 意象和語言 傳說故事的勸善懲惡 兩種幻想世界 聽與讀 對書和語言的反思四 圖畫書的歷史和傳統(tǒng) 英國——傳統(tǒng)與創(chuàng)造 德國——獨(dú)特的民族性 印度——永恒的敘事詩世界 法國——可借鑒的圖畫書制作 捷克斯洛伐克——自然與生活 美國——新古典主義 丹麥——北歐海盜的活力 意大利——異想天開的“構(gòu)造” 荷蘭——像郁金香一樣五 圖畫書的欣賞與細(xì)讀 《在森林里》——一個日??床坏降氖澜? 《小藍(lán)和小黃》——我是誰? 《小房子》——畫面中的美國氣息 《月光男孩》——非同尋常 《活了100萬次的貓》——超越生與死 《驢小弟變石頭》——信任、希望、愛六 圖畫書的編輯和出版 談?wù)勎业膱D畫書編輯經(jīng)驗(yàn) 日本的圖畫書出版 與孩子們牽手的世界 兩條起跑線 日本圖畫書的歷程跋譯后記
章節(jié)摘錄
一 圖畫書的知識與觀念當(dāng)孩子們開始厭惡書的時候當(dāng)你讀完一本小說,正沉浸在用語言無法表達(dá)的滿足中時,有一位非常熱情的朋友打來電話,刨根問底地詢問你的讀后感受,這時你會怎么樣?如果只是偶然被詢問一次,也許你會禮貌地回答對方,或者你剛好很想和別人共享讀后的感動,你也會很高興地回答對方的問題。但是,如果這種狀況反復(fù)出現(xiàn),你一定會感到厭煩。最后的結(jié)果是,即使你正在讀書,但一想到讀完以后會有很多問題等著你,你讀書的興致就會一掃而空。有些媽媽就和這位熱情的朋友一樣,每讀完一本書,就會不由自主地向孩子提一些問題。雖然她們給孩子讀圖畫書是件好事。這本圖畫書有意思嗎?什么地方最有意思?你最喜歡哪一幅畫?這本圖畫書都講了些什么呢?老爺爺怎么了?老奶奶說什么了?大灰狼剛開始干了什么?后來怎么樣了?最后呢?一共有多少只羊???小豬又有多少只呢?大灰狼和小豬加起來一共有多少?知道為什么小紅帽會被大灰狼吃掉了嗎?對別人好一定會有好處的,你也要和小朋友們好好相處哦……這樣的問題寫多少張稿紙也不夠用。在這里我僅舉了上面一些例子,你看了也一定會覺得好笑吧。但是,你有沒有在不由自主中向孩子提過類似的問題呢?是不是認(rèn)為只有這樣才能發(fā)揮出圖畫書對孩子的最大效果?通常孩子們被稱作是“提問大王”,實(shí)際上很多媽媽們也是很厲害的“提問大王”。當(dāng)讀完一本圖畫書后,提問已經(jīng)變成習(xí)慣時,孩子們會怎么想呢?聽媽媽讀圖畫書,對孩子來講本應(yīng)該是件非??鞓返氖?。但是一想到聽完后媽媽會提問題,孩子們便會在聽故事的途中想象可能會被問到的問題(媽媽們的問題,基本上都是一定類型的),并為回答這些問題做準(zhǔn)備。一會兒媽媽肯定會問哪里有意思,得記住這個地方,這是第三只小豬,這是第七只羊等等。像這樣,孩子們是不可能高高興興地聽完故事的。本來覺得故事很有趣,快要沉醉在故事中,進(jìn)入故事的世界了,孩子們卻要不由自主地自己剎車,為聽完故事后可能被提的問題做準(zhǔn)備。當(dāng)再次快要進(jìn)人故事的時候,突然又會想起聽完后媽媽可能會提的問題。在這種心神不定的狀態(tài)下孩子們聽完故事,然后迫不得已地接受媽媽的讀后指導(dǎo)。長期如此,孩子會覺得自己的愿望沒有得到滿足,自然卉始厭煩聽媽媽讀圖畫書故事,開始討厭圖畫書。對孩子們來說,圖畫書是快樂的讀物。圖畫書不是教科書,也不是習(xí)題集。謂你想象一下每讀完一本書后要迫不得已地說感想時的那種厭倦感。其實(shí)孩子們也有相同的感覺。媽媽自己厭煩的事,孩子們同樣也厭煩。不停頓地一直念下去,是我們?yōu)楹⒆幼x圖畫書的一個原則。在大多數(shù)的場合下,特意提一些問題實(shí)際上是為了大人們的自我滿足。當(dāng)然,在不知不覺中自然地與孩子對話是很有價值的,但一定要注意自然才對。當(dāng)你讀完一本很有趣的小說,有時會特別想和人交流,而有時則很想默默地仔細(xì)玩味讀后的感動。我認(rèn)為讀書不在于閱讀的過程,最重要的應(yīng)該是讀完之后的那一段時間。這段時間是寶貴而充實(shí)的,當(dāng)我們與自己的體驗(yàn)相對照,重新思考故事中的人物時,也是我們重新審視自己的時刻。打開圖畫書的封面,從聽到“很久很久以前”的那一個瞬間開始,孩子們就漸漸進(jìn)人了故事的世界,踏上了故事世界的旅途。即使故事結(jié)束,孩子們依然會停留在故事的世界里,展開自由想象的翅膀,在幻想的世界里翱翔,令自己的想象力更加豐富??删褪窃谶@段珍貴的時間里,大人們卻無情地用各種問題踐踏著孩子們的幻想世界。請問,能不能站在孩子的立場上念圖畫書給孩子們聽呢?一寸“帽子”是什么樣的帽子?下面是一個負(fù)責(zé)四歲孩子的幼兒園老師的經(jīng)歷。這位老師熱心于研究兒童文學(xué)以及圖畫書,自己也非常喜歡各種故事。在班上,這位老師會一邊仔細(xì)地觀察孩子們的反應(yīng),一邊讀圖畫書或各種故事給孩子們聽,她就是這樣為了孩子們的成長而努力工作著。有一次,這位老師試圖為孩子們講《一寸法師》的故事。雖然覺得故事對于四歲的孩子來說可能會比較難,但老師想看看孩子們一次能夠理解多少內(nèi)容。某天早上,當(dāng)孩子們聚集在保育室后,老師開始講:“今天老師要給大家講個故事,故事的名字叫做《一寸法師》。”就在這時,一個男孩子突然發(fā)問:“老師!一寸‘帽子’是什么樣的帽子呀?”這個孩子把“一寸法師”誤解為“一寸帽子”了(在日語當(dāng)中,“帽子”與“法師”的發(fā)音相同)。對四歲的孩子來說,他無法理解“一寸法師”這個詞語實(shí)際上是由“一寸”和“法師”組成的。在四歲孩子的生活當(dāng)中是很少會遇到“一寸”以及“法師”這兩個詞匯的。但那個男孩還是努力地想要找到理解的突破口,于是在“一寸法師”中找到了自己知道的單詞,這就是“帽子”。我想大概在那一瞬間,男孩的腦海中一定閃過了帽子的形象。然而,既然是“一寸帽子”,那必定是頂很特別的帽子。所以孩子會發(fā)問:“老師!一寸‘帽子’是什么樣的帽子呀?”,老師愣住了。因?yàn)椤耙淮绶◣煛弊兂伞耙淮缑弊印钡脑?,這個故事就沒法講下去了。帽子不可能出生,也不可能乘坐木碗做的船。老師注視著全班29個孩子,感到有些孩子好像理解了“一寸法師”這個詞語的意思,有些孩子則正在迷茫當(dāng)中猜測“一寸法師”到底是什么?所以當(dāng)他們聽到“一寸‘帽子’是什么樣的帽子”這個問題的時候,孩子們恍然大悟:“??!原來是帽子?。 本瓦@樣,班里的孩子們分成了兩派,一寸法師派和一寸帽子派。在這樣的狀態(tài)下開始講故事的話,會怎么樣呢?這位老師認(rèn)為如果強(qiáng)行將故事講下去的話,好好一堂故事課會變得亂七八糟。帽子派的孩子們深信“一寸法師”就是帽子,隨著故事的進(jìn)展,他們會越聽越糊涂,搞不清到底是怎么回事。聽故事的日時候,如果想象不出故事的世界,那么聽者就會失去對故事的興趣。在這種狀態(tài)下,帽子派的孩子們會因?yàn)樵诼牴适碌耐局胁幻靼坠适碌膬?nèi)容,而對聽故事失去興趣。失去興趣的這些孩子會開始開小差,做小動作。然后孩子們會開始吵鬧,課堂也會被弄得亂七八糟?!昂⒆觽兿胂蟛怀觥淮绶◣煛谒麄兊哪X海里無法形成形象,這可是一個致命的問題?!毕氲竭@里,為了將“一寸法師”形象化,老師決定借助圖畫書這一手段。讓四歲的孩子自己發(fā)揮想象力去想象“一寸法師”。老師急忙拿來一寸法師的圖畫書,一邊給孩子們看,一邊開始講故事。這一次,孩子們在想象一寸法師的故事世界的時候就擁有了一個共同的形象——插圖。孩子們看著插圖,展開了想象的翅膀,并在心中描繪著老爺爺、老奶奶以及小小的一寸法師的形象。當(dāng)形象中斷時,下一幅插圖又會給孩子們帶來線索,幫助孩子們繼續(xù)進(jìn)入故事的世界中。如果插圖能夠生動地表現(xiàn)出故事的內(nèi)容,那么在孩子們心中形成的形象也會栩栩如生,讓孩子們快樂,產(chǎn)生現(xiàn)實(shí)感。雖然圖畫書的插圖不像電影或電視畫面那樣會動,但是插圖一旦進(jìn)入并且扎根在孩子們想象的世界,孩子們心中的一寸法師就會活動起來。圖畫書中的插圖為孩子們想象故事人物形象提供了機(jī)會與線索,而令插圖活躍起來的正是孩子們的想象力。這天早上幼兒園的故事課獲得了成功,孩子們完全喜歡上了一寸法師。從那以后即使不看圖畫書,孩子們也會很高興地聽一寸法師的故事。再也沒有孩子提“一寸‘帽子’是什么樣的帽子呀”這樣的問題了,因?yàn)閳D畫書上清清楚楚地畫著一寸法師到底有多小。孩子們閱讀的是圖畫書的插圖孩子們是怎樣對圖畫書產(chǎn)生興趣,又是怎樣閱讀圖畫書的呢?因?yàn)槲覍@個問題非常感興趣,所以有時會問自己的孩子:“哪本書有意思呀?”這時候,三個孩子會各自說出書名,或是干脆直接從書架上抽出那本圖畫書給我看。有時候,孩子們也會告訴我圖畫書的大致內(nèi)容。和孩子們的這些交流,對我了解圖畫書與兒童的關(guān)系有很大的啟發(fā)。有一天,我突然又想到這個問題,于是像往常一樣問孩子們。這一次,三個人立刻異口同聲地回答說:“有小牛出來的那本圖畫書!”當(dāng)時三個孩子分別讀小學(xué)四年級、二年級和一年級。我心懷疑問地自言自語道:“家里有這本書嗎?”只要是家里所藏的圖畫書,無論國內(nèi)國外,我都看過,我對自己的記憶力很有自信。但是關(guān)于小牛的圖畫書,卻一點(diǎn)都沒有印象。于是我對孩子們說:“我怎么不知道這本書呢?”孩子們你一言我一語地告訴了我故事的主要內(nèi)容。雖然它好像是一個比較復(fù)雜的故事,但我還是大致明白了故事內(nèi)容。有一個小男孩,從老爺爺那里得到了兩頭小牛。每當(dāng)惡人欺負(fù)小男孩的時候,小牛們總是會來救男孩。小牛們幫助男孩砍樹、割麥子,還幫助男孩把麥子磨成面粉,總之兩頭小牛幫助小男孩做了很多事。故事的最后,小牛們打敗并趕走了惡人。聽完孩子們的敘述,我想起這是俄羅斯附近一個國家的民間傳說故事,是一個很有意思的傳說,我居然忘記了這本圖畫書。“是外國的圖畫書吧?”我問孩子們?!皩Γ 焙⒆觽円贿吇卮鹞?,一邊從書架上抽出書來給我看,“這本!就是這本!怎么樣?有小牛吧?”看著孩子們遞給我的圖畫書,我不禁叫出聲來:“原來是這本??!”對這本書我是有印象的,這是匈牙利出版社寄給我的一本書。
后記
翻譯這本書,源于從事著面向兒童的工作,源于在日本留學(xué)時曾被優(yōu)美的圖畫書吸引,源于自己童心依然以及對兒童圖畫書的喜愛。在參加紅泥巴讀書俱樂部舉辦的圖畫書推廣活動中,我遇到我的同事王林博士之后,他真正領(lǐng)我走進(jìn)了圖畫書這個精彩的世界。借著喜歡圖畫書的機(jī)緣,我接受了翻譯松居直先生著作的建議。在學(xué)習(xí)著圖畫書界前輩們業(yè)已取得的碩果的基礎(chǔ)上,帶著一種不安和美好的愿望,我走進(jìn)了松居直先生的圖畫書世界。先生的文章,就像他本人給我的印象:善良、真摯、親切、自然、樸實(shí)、寬厚,正是在這種充滿愛心的樸素中滲透著先生對圖畫書最本質(zhì)的理解和主張。我們也就在感性的、鮮活的生活世界中自然而然地領(lǐng)悟圖畫書與人、社會乃至世界的關(guān)系,學(xué)習(xí)著如何真正地理解和關(guān)愛兒童的心靈和生命,如何真正地幫助一個個天使般生命的成長。在翻譯的過程中,我感覺自己走進(jìn)了先生的心靈世界中,超越了翻譯形式本身,是在與先生進(jìn)行對話。在與先生點(diǎn)點(diǎn)滴滴的、細(xì)膩而豐富、令人快樂和感動的對話中,感受著先生對兒童成長、人的生命、人類幸福的熱愛和人文關(guān)懷:對真善美執(zhí)著追求和踐行的人格魅力,以及對事物敏銳而深刻的感受力和洞察力。同時,我也再次經(jīng)歷和玩昧了從兒童到成年的成長過程。力圖讓優(yōu)秀的圖畫書成為兒童的心靈伙伴,也將成為此生我努力去做的一件要事。本書選譯白先生的三本著作:《圖畫書是什么》(1973年)、《走進(jìn)圖畫書的森林》(1995年)、《我的圖畫書論》(1981年)。選擇的篇目與先生已在中國出版的《幸福的種子——親子共讀圖畫書》一書并不重復(fù)。
編輯推薦
《我的圖畫書論》最真實(shí)的圖畫書,閱讀感受最豐富的圖畫書創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)。走進(jìn)日本圖畫書之父。父母親子閱讀最具權(quán)威性的指導(dǎo)手冊,圖畫書熱愛者最具經(jīng)典性的理論寶典,一代圖畫書大師數(shù)十年來的研究成果。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載