湯姆叔叔的小屋

出版時間:2001-3  出版社:上海人民美術出版社  作者:斯托夫人  頁數(shù):270  
Tag標簽:無  

前言

  美國女作家斯托夫人的小說《湯姆叔叔的小屋》自1852年問世迄今,已經(jīng)140多年了。這本書的出版,猶如平地一聲霹靂,震撼了美國社會,從而使南北矛盾日趨尖銳,促使了廢奴運動的發(fā)展及南北戰(zhàn)爭的爆發(fā)?! ?862年,林肯總統(tǒng)在白宮接見斯托夫人,盛贊她“這位小婦人寫了一部導致一場偉大戰(zhàn)爭的書”?! ≡谡劦剿雇蟹蛉说臍v史地位時,柯克·門羅認為:“她不僅是世界著名婦女中間出類拔萃、名列前茅的歷史人物,而且在決定美國人民命運的最關鍵的歷史時刻,她的影響是超過任何其他人的。《湯姆叔叔的小屋》所作出的貢獻是偉大而深遠的。”  《湯姆叔叔的小屋》的文學意義也是毋庸置疑的,著名詩人亨利·華茲華斯·朗費羅稱該書是“文學史上最偉大的勝利”。  這部小說1901年經(jīng)林紓和魏易二先生譯成中文傳人我國,曾喚起國人反對外族欺凌、奴役的猛醒與覺悟。1932年曾孝谷先生將其改編為戲劇,在中央蘇區(qū)所在地瑞金上演,使蘇區(qū)人民認清了美帝國主義民族歧視的實質。這部小說在100多年間被譯成多種文字,對世界人民反對種族歧視、爭取自由民主,產(chǎn)生過不可估量的深遠的影響?! 【驮谖覀儗@部鴻篇巨著進行縮寫的當兒,從報載獲悉,美國國會大廈及白宮和其他政府建筑,在1792年與1800年之間,由大約650名黑人奴隸筑就。當時的美國政府每月給每個黑奴的報酬僅5美元,而1800年國會成員基本生活開支是180美元。僅就這么一件小事,把研究奴隸歷史視作禁區(qū)的美國政府,竟然隱瞞了200年之久!可見,我們的縮寫,想必不會是白費氣力的吧?! ∵@套世界文學名著寶庫在讀者和社會各界人士的關愛下已走過了三個年頭,為感謝大家對我們的支持和鼓勵,也為了使本書更為完善,特進行重新修訂,力爭以全新的面貌展現(xiàn)在讀者面前,希望得到更多人士的喜愛!  編者  2005年1月

內容概要

本書的文學意義也是毋庸置疑的,著名詩人亨利·華茲華斯·朗費羅稱該書是“文學史上最偉大的勝利?!?br />  這部小說1901年經(jīng)林紓和魏易二先生譯成中文傳入我國,曾喚起國人反對族欺凌、奴役的猛醒與覺悟。1932年曾孝谷先生將其改編為戲劇,在中央蘇區(qū)所在地瑞金上演,使蘇區(qū)人民認清了美帝國主義民族歧視的實質。這部小說在100多年間被譯成多種文字,對世界人民反對種族歧視、爭取自由民主,產(chǎn)生過不可估量的深遠的影響。

作者簡介

  斯托夫人,1811年6月14日出生于北美一個著名的牧師家庭,1896年去世。?  南北戰(zhàn)爭,即黑奴解放戰(zhàn)爭,是在19世紀60年代進行的。但從19世紀20年代起,廢奴制問題就成為美國進步輿論的中心議題。當時許多著名的美國作家都站在廢奴的一邊,為解放黑奴而呼吁。斯托夫人便是這批廢奴作家中最杰出的一位。?  斯托夫人在青年時代隨全家遷往距南部蓄奴州只隔一河之遙的辛辛那堤,她親眼看到南部奴隸主殘酷壓迫下的黑奴的悲慘生活?;浇痰牟鬯枷牒驼紊系拿裰髦髁x理想,推動她對黑奴的命運十分關注。?  在廢奴運動達到高潮的50年代,斯托夫人開始在當時一家廢奴主義刊物上連載《湯姆叔叔的小屋》。作品通過主人公老黑奴湯姆和其他奴隸的命運聲討了南部蓄奴制的罪惡。小說廣泛地描寫美國南部各處奴隸主對黑奴的殘酷壓迫、剝削,刻畫了形形色色奴隸主的嘴臉,既有偽善的謝比爾,也有兇相畢露的勒格里。小說也描寫了不同類型的奴隸形象,既有篤信基督屈從于命運的湯姆,也有挺身向奴隸制作斗爭的喬治。小說一問世,在國內外引起極大的重視和反響。林肯總統(tǒng)在接見斯托夫人時,曾稱她為“寫了一部書,釀成一場大戰(zhàn)的小婦人”。

書籍目錄

1 給讀者介紹一位善人2 母親3 丈夫與父親4 湯姆叔叔小屋里的一個夜晚5 黑奴易主6 發(fā)覺7 母親的奮斗8 伊麗莎的逃亡9 一個參議員也只不過是個人而已10 黑奴登程11 黑奴想入非非12 合法交易的范例13 教友村14 伊凡吉琳15 湯姆的新東家及其他16 湯姆的主母及其見解17 自由人的抗爭18 奧菲麗亞小姐的經(jīng)歷及其見解19 奧菲麗亞小姐的經(jīng)歷及其見解(續(xù))20 托普西21 肯塔基22 “草必枯干——花必謝”……

章節(jié)摘錄

  1 給讀者介紹一位善人  二月里的某個黃昏,寒氣襲人??纤軵城一間陳設考究的客廳里,有兩位紳士對坐小酌。那位矮矮胖胖其貌不揚的紳士,看上去便知道是個極力鉆營的小人。他的衣著特別講究,手指上戴著好幾枚金戒指,每逢談話談得起勁時,他總喜歡把表鏈抖得丁當作響,擺出一副神氣活現(xiàn)的架子。而他那“富得流油”的嘴里,吐出的卻是猥褻不堪的臟話?! 「勗挼闹x爾貝先生倒是位道地的紳士,房子里的陳設和氣派告訴我們,此人家道殷實?! ?ldquo;我看就這么辦吧。”謝爾貝先生說道。  “這種買賣我做不了,實在難以接受。”對方答道,一面舉起酒杯。  “可是海利先生,湯姆確實跟一般黑奴不一樣啊,他誠實、穩(wěn)重又能吃苦,把我的整個莊園管理得井井有條。他到哪兒都值這個價啊。”  “你是說黑人那種誠實吧?”海利說道,一面又斟了一杯白蘭地?! ?ldquo;不不,我說的是實話。他是一個虔誠的基督徒,我已經(jīng)把全部的家業(yè)交給他管。去年秋天我打發(fā)他到辛辛那提替我辦事,順帶捎回五百塊錢,他不但如數(shù)帶回了錢,而且拒絕了幾個壞蛋讓他逃到加拿大去的唆使。老實說,我絕不忍心賣掉湯姆。海利先生,愿你能夠理解我。”  “怎么理解呢?要說,在買賣人里頭,我算得上是個有良心的人。”海利說,“不過,這筆買賣你也知道,你似乎叫我太為難了,實在太為難了。”海利一面深深地嘆了口氣,一面又往杯子里斟酒?! ?ldquo;海利先生,那么你說該怎么辦呢?”雙方沉默半晌之后,謝爾貝問道。  “唔,除去湯姆以外,再添上個小男孩或小姑娘,行不行?”  “唉!不瞞你說,賣黑奴我是萬不得已,只要有一點辦法,我是一個也不愿賣的。”在他們談話的當兒,房門開了。一個約摸四、五歲的相貌清秀、逗人喜愛的混血男孩走了進來。  “來,給這位先生唱支歌,跳個舞,顯點功夫給他瞧瞧。”謝爾貝先生說。那男孩便以清亮的嗓音唱起一支在黑人中間非常流行的歌曲,并手舞足蹈,全身扭擺,逗得兩位紳士哈哈大笑?! ?ldquo;哈利,現(xiàn)在給我們表演一下羅賓斯長老領唱詩篇的模樣吧。”于是那男孩就把圓胖的小臉拉得老長老長,裝出一副嚴肅而神圣的模樣,用鼻音哼起一首詩篇來?! ?ldquo;妙極了,這小把戲真了不起!”海利稱贊道,并拍著謝爾貝先生的肩膀說,“把這小家伙給我添上,那筆債務咱們就算了結了。你說說看,還有比這更公道的嗎?”  這時,房門又被輕輕推開,一個二十五歲上下的混血少婦走進屋來。一眼就可以看出,這個年輕的女人就是那孩子的母親。她烏黑的眼睛上面飄灑著兩道長睫毛,卷曲的黑發(fā)襯托著微紅的棕色面頰,再加上套在窈窕身段上的精致衣著,一下便把海利吸引了過去?! ?ldquo;有事嗎,伊麗莎?”當她站在那兒進退兩難之際,謝貝爾解難地發(fā)問道?! ?ldquo;對不起,老爺,我是來找哈利的。”當那孩子蹦蹦跳跳地跑到他母親跟前時,謝爾貝便打發(fā)他們走了?! ?ldquo;哎呀!”黑奴販子轉過身來垂涎三尺地對謝爾貝稱贊道,“剛才這件貨色可真不錯,若是拿到奧爾良去,保你可以發(fā)大財。”  “我不想靠她發(fā)財。”謝爾貝冷冷地答道。為了轉移話題,他又開了一瓶酒,問海利酒味如何。海利見不是勢頭,只好說道:“好吧,那你總得把那個孩子給我吧,我已經(jīng)一讓再讓了。”  “我不清楚,你要那孩子做什么用?”謝爾貝問道?! ?ldquo;噢,我有一個同行想買一批俊俏的小男孩,把他們養(yǎng)大后高價拍賣給闊佬們當聽差。”  “海利先生,我這人心腸軟,不忍心拆散人家的親骨肉。”  “是啊,強行拆散也不是辦法,但為了生意,我們不妨轉個彎兒,采取一些人道主義的法子……”海利說完一大堆關于人道主義的詞兒后,便往椅子上一靠,擺出一副道貌岸然的面孔,儼然以英國廢奴主義者韋爾勃伏斯第二自居?! ≈x爾貝聽了他的說教,不知該怎么回答,只是應了一聲“噢”?! ?ldquo;我看你們肯塔基人把黑奴都慣壞了,雖然你們是出于一片善心,但結果本身,對那些黑奴并沒有什么好處。你要知道,一個黑奴一輩子都得顛沛流離,今天賣給張三,明天賣給李四。整天給他們灌輸什么白人的生活方式呀,什么理想抱負呀,只會害了他們。我敢說,你家里的黑奴們,已經(jīng)失卻了奴性。這于你和他們都沒有好處,你說是嗎?”  “可能吧。”謝爾貝先生略微聳聳肩膀,顯然有點厭惡地說?! ‰p方暗自盤算了半晌后,海利先開口說,“好,你說怎么辦吧。”  “我還得考慮考慮,跟內人商量一下。”謝爾貝先生答道,“如果你想把事情辦得熨熨貼貼的話,那你得對我家的仆人保守秘密。不然,想弄走我家的黑奴,是不可能的,我把丑話說在前頭。”  “那當然,我一定一字不提,一定的。不過,我得跟你聲明一句,我的時間很緊迫,希望能盡快得到你的回音。”海利一面說,一面站起身來披上大衣?! ?ldquo;真恨不得把這個放肆的家伙一腳踢下樓去,”房門關上后,因做投機生意而債臺高筑,且債據(jù)又捏在海利手上的謝爾貝自言自語道,“可是,他知道在我身上有機可乘啊??蓱z的湯姆,看來我不得不賣掉你啦!”  事有湊巧,伊麗莎剛才走近客廳門口時,偷聽到他們的談話,知道那個黑奴販子在跟她的東家講價錢。她從客廳出來后,本想在門口繼續(xù)聽下去,但是偏偏她的主母在叫她,因此不得不離去。她仿佛記得,那黑奴販子要買她的孩子——是不是她聽錯了呢?她神經(jīng)非常緊張,心頭怦怦亂跳,便情不自禁地把哈利緊緊摟在懷中。  “伊麗莎,姑娘啊,今兒你是怎么啦?”主母問道,因為她看到伊麗莎打翻了水壺,碰掉了做針線活的小盒子。后來,她讓伊麗莎替她找一件綢衣裳,伊麗莎卻心不在焉地遞了一件睡衣給她?! ?ldquo;噯,伊麗莎,好孩子,你到底怎么啦?”主母又一次問道?! ?ldquo;??!太太,”伊麗莎倒在一張椅子上“哇”地一聲哭了起來。“有一個黑奴販子在客廳里跟老爺談話,說要把我的哈利賣給人家。”  “傻丫頭,那是不可能的,我們的老爺從來不跟南方那些黑奴販子打交道。來,替我把下面的頭發(fā)往上梳梳。”  “唔,可是,太太,你決不答應——把——把——”  “孩子,當然不會,我寧愿把自己的孩子賣掉,也不會賣掉你的哈利啊。”只知丈夫為人厚道,而不知他正處在窘境之中的謝爾貝太太以崇高的道義和虔誠的宗教信念,蠻有把握地寬慰她的女仆?! ?hellip;…

編輯推薦

  文學是比鳥飛得還遠的夢想、比花開得還美的情感、比星閃得還亮的智慧,是我們到了一百歲還忘不掉的信念。文學名著永遠是全世界人民的無價之寶,是值得全世界人民,特別是青少年朋友繼承和發(fā)揚光大的精神財富。這套世界文學名著寶庫精選了世界名著中流傳最廣、影響最大、最為膾炙人口的123本,并將這123本世界名著重新編寫審訂,使之在不影響原著的基礎上更適合于青少年們閱讀,在豐富他們課余生活的同時提高文學功底、鍛煉文字駕馭能力。同時,讓他們陶冶情操,加強修養(yǎng),使其成長道路上充滿陽光與滋潤他們心靈的雨露。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    湯姆叔叔的小屋 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •   孩子說好 喜歡 那就是買值了
  •   書的質量好,囤貨
  •   幫同事購買,據(jù)說挺好的。
  •   湯姆叔叔的小屋
  •   餐飲企業(yè)品牌經(jīng)營
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7