伏爾泰哲理小說

出版時間:2012-4  出版社:上海文藝出版社  作者:柳鳴九  頁數(shù):214  字?jǐn)?shù):121000  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  法國著名傳記作家安德烈·莫洛亞在他的《伏爾泰傳》中曾經(jīng)這樣說過:“十七世紀(jì)是路易十四的世紀(jì),十八世紀(jì)是伏爾泰的世紀(jì)?!边@句話代表了不少資產(chǎn)階級文學(xué)史家、批評家對伏爾泰的評價,它雖然不無夸張,但的確也反映了伏爾泰在當(dāng)時影響之大?! 》鼱柼┮粤钊梭@異的充沛精力在十八世紀(jì)的思想文化領(lǐng)域的各個方面,進(jìn)行了卓有成效的活動,他是哲學(xué)家、歷史學(xué)家、政論作者,他的文學(xué)創(chuàng)作,悲劇、喜劇、史詩、哲理詩、哲理小說都豐富多產(chǎn),十八世紀(jì)末,由博馬舍編輯出版的第一個伏爾泰全集就有七十卷之多,還不包括他卷帙繁浩的全部書信;他在當(dāng)時享有巨大的聲譽(yù),被視為思想界的泰斗,整個歐洲都傾聽他的聲音?! 》鼱柼┍久ダ仕魍摺ぐⅣ敯?,1694年生于巴黎一個富裕的資產(chǎn)階級家庭。他的青年時期正當(dāng)“太陽王”路易十四統(tǒng)治的晚期,法國封建君主專制盛極而衰的時代。這個時代“金玉其表、敗絮其中”、即將全面破落的面貌和征候,在伏爾泰著名的歷史著作《路易十四的時代》中曾有忠實(shí)的記載。路易十四逝世時,他是二十一歲,親眼看見“巴黎人在熱望自由的氣氛里舒了一口氣”,路易十四葬禮的那天,他在去圣特尼的路上,看到了沿途鄉(xiāng)間小酒店里群眾歡慶痛飲的情景,不禁對此產(chǎn)生深長的思索?! ≈袑W(xué)畢業(yè)后,他在擔(dān)任駐外使館的秘書和法庭的書記期間,雖混跡于貴族紈禱子弟的圈子,但目無封建等級制,敢于與貴人分庭抗禮,針砭時尚,抨擊前朝政制,以鋒利的談吐和俏皮的警句聞名。由于言談中對攝政王不敬,他被逐出京城,他并未因此有所收斂,又在一首詩里諷刺了宮廷,于1717年被投進(jìn)了巴士底獄,在獄中蹲了十一個月。  1726年,他來到已完成資產(chǎn)階級革命的英國,在英國居住了三年,考察了政治制度和社會習(xí)俗,研究了英國唯物主義哲學(xué)和牛頓的物理學(xué)新成就,形成了君主立憲制的政治主張和唯物主義的哲學(xué)觀點(diǎn),他把自己的觀感和心得寫成《哲學(xué)通訊》一書,鼓吹政治改良、信仰自由和唯物主義?! 729年他回到法國,1734.年,他的《哲學(xué)通訊》出版,立即被扣上“違反宗教、妨害淳良風(fēng)俗、不敬權(quán)威”的罪名遭到查禁,巴黎最高法院下令逮捕伏爾泰。他逃離巴黎,在偏僻的小城西雷、他女友夏德萊夫人家里住了十五年,在此期間,他寫作了不少史詩、悲劇、歷史著作與科學(xué)論著?! ∵@時期,他又曾一度得到宮廷的信任,1746年被選為法蘭西學(xué)士院院士,后又被派往德國執(zhí)行外交使命,被任命為法蘭西史官,然而這一切不過是曇花一現(xiàn),他又因得罪了路易十五不得不離開巴黎?! 》鼱柼┎粩嘣馐軐V普w的損害,但他總是不能牢記教訓(xùn)。1750年,他又懷著對開明君主的幻想,接受了普王腓特烈二世的邀請來到柏林。他被當(dāng)作宮廷的點(diǎn)綴品加以利用后,又遭到了這個專制君主的侮辱。一連串的教訓(xùn)終于使他總結(jié)出了這樣一條經(jīng)驗(yàn):“在這個地球上,哲學(xué)家要逃避惡狗的追捕,就要有兩三個地洞。”他分別在洛桑、日內(nèi)瓦以及法國瑞士邊境的菲爾奈購置住所,慶幸自己“終可幸免君主及其軍隊(duì)的搜索”。  從此,伏爾泰進(jìn)入他戰(zhàn)斗的晚年,他繼續(xù)寫作了不少重要的作品,他著名的哲理小說就是產(chǎn)生于這個時期。特別是從1760年后,他定居在菲爾奈這塊官方難以追捕的地方,從事寫作的同時,又進(jìn)行了政治社會的斗爭。當(dāng)時,整個法國和歐洲不時流傳著一些化名或匿名的文章和小冊子,猛烈地抨擊反動教會的宗教迫害、專制政體的草菅人命等黑暗現(xiàn)象,它們都是來自菲爾奈,出自伏爾泰的手筆。反動政府不斷焚毀這些小冊子,但它們?nèi)圆粩喑霈F(xiàn)。伏爾泰這種抨擊時事、制造進(jìn)步輿論的活動產(chǎn)生了巨大的影響。1762年,反動教會制造了十八世紀(jì)有名的宗教迫害冤案卡拉事件,伏爾泰對這個慘無人道的案件進(jìn)行了有力的控訴,為蒙冤死去的卡拉及其受迫害的全家的昭雪而斗爭,在整個歐洲贏得了崇高的聲譽(yù),菲爾奈成為歐洲輿論的中心,進(jìn)步人士尊稱伏爾泰為“菲爾奈教長”。1778年,伏爾泰像一個“知識界的王者”凱旋式地回到巴黎,并且在他的悲劇《伊蘭納》上演的時候,受到了觀眾的歡呼和加冠,達(dá)到了光榮的頂點(diǎn)。不久,他于同年的五月逝世,享年八十四歲?! 》▏捌咝菂矔彼占姆鼱柼┑娜空芾硇≌f共廿六篇。其中較早的幾篇:《如此世界》、《梅農(nóng)》、《小大人》、《查第格》寫成于他去柏林之前,在蘇城曼納公爵夫人家避風(fēng)的期間,其他的一些篇,包括《老實(shí)人》、《天真漢》、《耶諾與高蘭》、《白與黑》,則都是寫于他的晚年,主要是在菲爾奈的時候。我們知道,伏爾泰生前是以史詩詩人和悲劇詩人著稱的,他把史詩和悲劇的創(chuàng)作視為他最主要的文學(xué)工作,而把他這些中短篇的哲理小說當(dāng)作他的“小玩意”、“兒戲之作”,當(dāng)他在曼納公爵夫人的府上朗讀最初幾篇短小精悍、哲理洋溢、意味雋永的小說受到歡迎、被聽眾要求付印時,他曾再三拒絕,認(rèn)為不值得出版。然而,從十九世紀(jì)上半葉以后直到今天,伏爾泰的悲劇和史詩早已沒有多少人去讀了,但他的哲理小說卻經(jīng)受住了時間的考驗(yàn),特別是他的《查第格》、《老實(shí)人》、《天真漢》,已經(jīng)成為十八世紀(jì)啟蒙文學(xué)最重要的一部分代表作而列入世界文學(xué)名著的寶庫,被廣大讀者視為人類精神的杰作?! ☆櫭剂x,哲理小說的特點(diǎn)在于以闡明某種哲理為目的,而伏爾泰的哲理小說則是以宣傳其啟蒙思想為目的。在十八世紀(jì)啟蒙思想家中,伏爾泰并未像后來的狄德羅和盧梭那樣,為資產(chǎn)階級革命所必需的思想理論體系的建設(shè)作出顯著的貢獻(xiàn),提出一系列正面的主張和方案,而是為廓清這一基地對封建的上層建筑、意識形態(tài)進(jìn)行了掃蕩和破壞,他以此為己任,在自己書信的末尾幾乎都加上了縮寫的“鏟除卑鄙”的口號。他的哲理小說正是他這種戰(zhàn)斗精神的最好體現(xiàn),特別是因?yàn)檫@些小說寫于他閱歷已深、學(xué)識豐富、思想成熟的老年,其闡明哲理、嬉笑怒罵皆成文章的藝術(shù)已達(dá)爐火純青的程度,這就使得它們成為了伏爾泰得心應(yīng)手的戰(zhàn)斗武器。  作為這樣一種思想武器,伏爾泰的哲理小說總是用來揭示十八世紀(jì)法國封建社會的不合理。他的第一個重要的短篇《如此世界》雖然寫的是一個神話故事,但卻表現(xiàn)了伏爾泰自己對法國社會現(xiàn)實(shí)的觀察和分析。小說中的柏塞波里斯城就是影射巴黎,小說所揭露出來的種種黑暗現(xiàn)象就是法國的現(xiàn)實(shí)。  同樣,中篇小說《查第格》的故事雖然偽托于古代,但也有著現(xiàn)實(shí)社會的影子。查第格婚后不久愛人就變心,甚至想把他的鼻子割下來給新情人治病的情節(jié),是對法國上流社會腐敗的男女關(guān)系的諷刺;查第格幾次無辜被捕入獄、險些送命的經(jīng)歷,是暗指當(dāng)時司法機(jī)構(gòu)的草營人命;小說中國王寵信淫邪放任的女人,把國事敗壞得一團(tuán)糟,是對國王路易十五耽于聲色的影射。伏爾泰通過查第格主觀上力求“明哲保身”、但災(zāi)禍總是不斷降臨頭上的經(jīng)歷,企圖表現(xiàn)出一個政治黑暗、人情險惡、人人都不得自由、不得安寧的社會現(xiàn)實(shí),小說中這一社會圖景正是伏爾泰所生活的法國君主專制社會的寫照?!  度绱耸澜纭泛汀恫榈诟瘛分薪沂粳F(xiàn)存社會不合理的主題,到了《老實(shí)人》中又有了更進(jìn)一步的深化。《老實(shí)人》是伏爾泰哲理小說中成就最高的一篇,它以“一切皆善”的學(xué)說為對立面,把原來的主題提升到了新的哲理的高度?!耙磺薪陨啤钡恼f教來源于德國十七世紀(jì)唯心主義哲學(xué)家萊布尼茨,他曾提出“上帝所創(chuàng)造的這一個世界是一切可能的世界中最好的”。這是一種維護(hù)現(xiàn)存秩序、為統(tǒng)治階級服務(wù)的輿論。伏爾泰的這篇小說就是無情地嘲笑這一為神權(quán)和王權(quán)辯護(hù)的哲學(xué)。他在小說里安排了兩個主要的人物:鼓吹這種哲學(xué)的邦葛羅斯與信奉這種哲學(xué)的老實(shí)人,通過這兩個人物在現(xiàn)實(shí)生活中的經(jīng)歷,證明這個世界并不完善。面對著這樣的世界,老實(shí)人覺醒了,對那個可悲的哲學(xué)家叫道:“得啦,得啦,我不再相信你的樂天主義了”,他最后作了這樣的總結(jié):“地球上滿目瘡痍,到處都是災(zāi)難啊”,而這,也正是伏爾泰對自己的時代社會發(fā)出的感慨!  在批判揭露的針對性方面,《天真漢》比其他的哲理小說又更為直接,它既不是通過半神話式的故事、偽托于古代的異國,也不是通過影射和旁敲側(cè)擊,而是把故事安排在十七世紀(jì)末路易十四的法國,對社會現(xiàn)實(shí)進(jìn)行了直率的指責(zé)和批判。在這里,作者巧妙地通過一個在加拿大未開化的部族中長大的法國血統(tǒng)的青年的天真性格與法國社會現(xiàn)實(shí)的矛盾,表現(xiàn)了這個高度封建文明化國度的荒誕。這個天真漢“想什么說什么,想做什么就做什么”的純樸的思想習(xí)慣,竟然為周圍的社會習(xí)俗、宗教偏見所不容,這就足以揭示這個社會的荒誕、不合理達(dá)到了令人難以置信的程度,而他按照這個社會要求、以圣經(jīng)為自己行為的準(zhǔn)則、天真地按圣經(jīng)行事時,卻偏偏引起了駭世驚俗的后果,這就更有力地暴露了在封建專制社會生活中,實(shí)際上并不存在真正的道德標(biāo)準(zhǔn)與是非標(biāo)準(zhǔn),暴露出是非的顛倒、表里的不一、理性的淪喪以及“宗教德行”的虛妄、宗教狂熱的荒謬?! 》鼱柼┦且粋€明顯具有兩重性的作家,他既是封建專制政體的反對派,又是歐洲君主的座上客;既是貴族階級凌辱的對象,又是他們尊奉的文化知識界的頭面人物;既是一個勤奮的智力勞動者,又是一個從投機(jī)商業(yè)中牟取了巨額錢財?shù)馁Y產(chǎn)者。這種社會地位決定了他的思想的復(fù)雜,表現(xiàn)在他的哲理小說里,就是強(qiáng)烈的反封建性往往與明顯的保守性是那么尖銳地同時并存:  如,在《如此世界》中,他雖然影射法國的現(xiàn)實(shí),進(jìn)行了尖銳的揭露,但與此同時又在不合理的現(xiàn)實(shí)中去挖掘合理的因素,一方面把用來影射巴黎的柏塞波里斯城描寫成一個墮落的、本來應(yīng)該招致神怒而遭毀滅的城市,另一方面又描寫這里有“賢明的君主”、有“連續(xù)不斷辛苦了四十年、難得有片刻安慰的大臣”。小說的最后,又由神決定“讓世界如此這般下去”?! ∮秩纾凇短煺鏉h》中,伏爾泰世界觀中的缺陷也在主人公的身上打下了烙印,使這個人物在一些重大的問題上,如對君主的看法、對宗教和教會的看法上,帶有濃厚的保守色彩,他雖然身受專制政體的迫害,他的愛人也是這個罪惡制度的犧牲品,但小說的最后,“由于特·路伏大人的提拔,天真漢成為一個優(yōu)秀的軍官,得到了正人君子的贊許”,也就是說,他被統(tǒng)治階級籠絡(luò)過去,成為貴族上流社會的一員,而這個社會本來是與他純樸的性格完全對立的。伏爾泰最后讓貴族資產(chǎn)階級的“文明社會”同化了主人公的天真,天真漢和現(xiàn)實(shí)社會的妥協(xié),也正反映了伏爾泰思想上的妥協(xié)。  再如,即使是在伏爾泰的理想的黃金國里,也有“賢明的國王”,看來,他把這一點(diǎn)看作是黃金國之所以成為幸福國度的最根本的原因。在《查第格》里,為什么主人公會有種種不幸的經(jīng)歷?伏爾泰認(rèn)為原因在于沒有賢明的君主,對國家的管理不當(dāng),后來查第格當(dāng)上了宰相,以哲學(xué)家的方式治理國家,允許言論、信仰自由,反對教派成見和宗教狂熱,最后又當(dāng)上國王,成為了一位賢君:“從此天下太平。說不盡的繁榮富庶,盛極一時。國內(nèi)的政治以公平仁愛為本。百姓都感謝查第格”。伏爾泰通過這一番描寫顯然是企圖說明,改變現(xiàn)實(shí)的最可靠的途徑就是開明君主政治。從《查第格》到《老實(shí)人》,我們可以看到伏爾泰始終沒有擺脫這種歷史唯心主義的幻想,即對開明君主的向往,并且一再把它作為解決現(xiàn)實(shí)矛盾的方案?! 〔贿^,伏爾泰畢竟是一個吃了君主專制政體不少苦頭的資產(chǎn)階級思想家,他雖然懷著開明君主的幻想,但他在現(xiàn)實(shí)生活中卻找不到這樣的君主,相反,他所見識過的歐洲封建國君還一一使他受過損害和屈辱,那么,如何才能消除現(xiàn)實(shí)生活的不合理、如何才能建立比較合理的生活呢?也許是由于以上原因,他在自己的哲理小說里,似乎并沒有把希望全都寄托在與黃金國同樣遠(yuǎn)渺微茫不可求的開明君主的身上,而是進(jìn)行了新的探索。他把自己探索的結(jié)論寫在《老實(shí)人》的結(jié)局中。最后,老實(shí)人和他的同伴經(jīng)歷了現(xiàn)實(shí)生活的種種苦難、見識了滿目瘡痍的世界后,結(jié)成了一個小小的團(tuán)體在一起生活,他們買下了一小塊土地分工負(fù)責(zé)進(jìn)行耕作,他們不時也探討生活的意義,結(jié)果認(rèn)為只有工作才能使人“免除三大害處:煩悶、縱欲、饑寒”,因此,得出了“種我們的園地要緊”這樣的結(jié)論,并且把它當(dāng)作了他們生活的信條。這個結(jié)尾可以說是伏爾泰哲理小說中最意味深長的片段,“種我們的園地要緊”這句話也具有著某種箴言式的概括性,既是伏爾泰所提出的醫(yī)治不合理的社會現(xiàn)實(shí)的方案,也是他所主張的人對生活應(yīng)該采取的態(tài)度。作為醫(yī)治不合理社會的方案,它顯然比對開明君主的幻想來得腳踏實(shí)地;作為對待生活應(yīng)采取的態(tài)度,它在當(dāng)時統(tǒng)治階級糜爛不堪、社會風(fēng)氣腐敗惡濁的歷史條件下,也表現(xiàn)了新興資產(chǎn)階級的進(jìn)取精神,不妨說,它正是當(dāng)時整個一代資產(chǎn)階級進(jìn)步人士、啟蒙思想家那種實(shí)干的精神和努力工作的態(tài)度的某種富有詩意的概括。  內(nèi)容與形式的統(tǒng)一是完美的藝術(shù)品所必須具備的條件,是一部作品具有持久藝術(shù)生命力的根本保證。在伏爾泰的哲理小說創(chuàng)作中,他沒有模仿某種過時的僵化的文學(xué)傳統(tǒng),而是根據(jù)其啟蒙思想內(nèi)容的需要,找到了適合的藝術(shù)形式,通過短小精悍的篇幅、靈活自如的敘述、滑稽的筆調(diào),在半神話式的或傳奇式的故事里注入哲理寓意,達(dá)到影射諷刺現(xiàn)實(shí)、宣傳啟蒙思想的目的,這就使他的哲理小說同時具有了高度的思想價值和藝術(shù)價值。  文學(xué)創(chuàng)作之高低,本來就有莎士比亞化與席勒化的區(qū)別,而以闡釋哲理為目的的作品往往就更容易流于概念化和直接說教。伏爾泰的哲理小說在藝術(shù)上的可貴處首先在于避免了這種通病。他既善于通過形象來表現(xiàn)哲理,也善于從生活形象中發(fā)掘哲理,因此,他在小說中極少有直接的說教,總是讓形象本身向讀者啟示某種寓意,而且,還應(yīng)該承認(rèn),小說中的某些哲理本來是很不容易找到適當(dāng)?shù)男蜗髞砑右员憩F(xiàn)的,而伏爾泰在這方面也做得頗為成功。如他在《如此世界》里要說明現(xiàn)實(shí)社會善惡并存的復(fù)合狀況,就構(gòu)思出這樣的情節(jié):主人公用最名貴的金屬和最粗劣的泥土石子混合起來,塑造一個小小的人像,去向神靈匯報,而他表現(xiàn)“讓世界如此這般下去”這一妥協(xié)改良的思想,則是通過主人公向神靈的這樣一段陳詞:“你是否因?yàn)檫@美麗的人像不是純金打的或鉆石雕的,就把它毀滅掉?!痹谶@一段描寫里,我們盡可以指出伏爾泰所要表現(xiàn)的思想內(nèi)容的局限性,但不能不承認(rèn)這里有著巧妙的藝術(shù)構(gòu)思?! ∫x擇合適的形象表現(xiàn)哲理,最重要的是要求形象本身具有典型性、概括性。伏爾泰在哲理小說中成功地做到了這點(diǎn),他所運(yùn)用的形象一般都能表現(xiàn)出事物的本質(zhì),他所描繪的人物都能體現(xiàn)十八世紀(jì)社會階級關(guān)系的真實(shí)。他寫貴族、寫教士都抓住了該類人物的本質(zhì)特征,用簡短的幾筆就突出了要害;他寫專制政治的黑暗、天主教會的反動、殘酷,都是通過典型的事例,足以給讀者造成強(qiáng)烈的印象;而他寫世態(tài)人情,往往選用最有代表性的細(xì)節(jié),略加描述,即烘托出整個的風(fēng)氣。因此,在他的哲理小說中,頗不乏藝術(shù)典型化的精彩片斷。  伏爾泰哲理小說中的形象描繪既具有優(yōu)秀文學(xué)作品都具有的典型化的共性,也具有伏爾泰本身的特點(diǎn),夸張滑稽,意味雋永。伏爾泰的描述有時近似漫畫,他對細(xì)節(jié)的真實(shí)毫不在意,總是采取夸張的手法,把他描寫的對象的某種特征加以夸大,雖然并不構(gòu)成酷似現(xiàn)實(shí)的圖景,但卻突出對象的本質(zhì)。由于他是以不合理的現(xiàn)實(shí)作為描寫對象,因而他常常把那些不合理的東西夸張到了荒誕的地步,以荒誕的敘述來表現(xiàn)十八世紀(jì)沒落的封建專制社會的荒誕本質(zhì)。這種荒誕圖景的色彩不是陰森可怕、壓抑低沉的,而是充滿著作者的嬉笑、揶揄和嘲諷,呈現(xiàn)出一種滑稽的基調(diào),一種明亮的色彩?! 》鼱柼┑恼芾硇≌f顯然深受《一千零一夜》的影響,在體裁樣式、結(jié)構(gòu)形式和敘事方法上,伏爾泰都從這一部東方的故事集里得到不少借鑒,他的哲理小說敘事流暢自如,簡繁得當(dāng),傳奇色彩很濃,頗能引人入勝。他顯然還從拉伯雷那里吸取了營養(yǎng),繼承了十六世紀(jì)這位人文主義作家那種開朗樂觀的精神和冷嘲熱諷、嬉笑怒罵的潑辣風(fēng)格,只不過他不及拉伯雷那樣氣魄宏大,風(fēng)格粗放,而多一層十八世紀(jì)那種精致的文明化的色澤。至于伏爾泰的哲理小說在語言藝術(shù)上的成就,既然二十世紀(jì)有位優(yōu)秀的法語作家曾經(jīng)這樣講過,“因伏爾泰之功,法語才得以在十八世紀(jì)中風(fēng)靡全歐,才成為語言的光榮”,那么,我們也就無需再作其他的評價了。

內(nèi)容概要

  “新文藝外國文學(xué)大師讀本”初版于上世紀(jì)九十年代,深受廣大讀者喜愛。今年適逢上海文藝出版社建社六十周年,我們重新整理出版這套叢書,奉獻(xiàn)給新一代的讀者。
  “新文藝外國文學(xué)大師讀本”所選均為世界經(jīng)典作家,入選作品突出作家某一方面的藝術(shù)特色;作品以短篇小說為主,適當(dāng)也選收一點(diǎn)中篇小說。
  本書是其中一冊,收錄了《查第格》、《如此世界》、《老實(shí)人》三篇文章。
  本書由柳鳴九編著。

書籍目錄

選本序
查第格
如此世界
老實(shí)人

章節(jié)摘錄

  查第格  一、獨(dú)眼人  摩勃達(dá)王臨朝的時候,巴比侖有個青年名叫查第格,天生的品性優(yōu)良,又經(jīng)過教育培養(yǎng),雖則年少多金,倒能清心寡欲。他毫無嗜好,既不愿永遠(yuǎn)自以為是,也肯體諒人類的弱點(diǎn)。大家都奇怪,他盡管頗有才氣,卻從來不用冷嘲熱諷去攻擊那些渺渺茫茫,喧嘩叫囂,各不相干的議論,也不指斥那些大膽的毀謗,無知的論斷,粗俗的戲謔,無聊的聒噪,巴比侖的所謂清談。他記得查拉圖斯脫拉①在《經(jīng)典》第一卷中說過,自尊心是個膨脹的氣球,戳上一針就會發(fā)出大風(fēng)暴來的。查第格尤其不自命為輕視女性和壓制女性。他氣量很大,按照查拉圖斯脫拉有名的教訓(xùn),對無情無義的人也不怕施恩;那教訓(xùn)說:你吃東西,總得分點(diǎn)兒給狗吃,即使它們會咬你。查第格明哲保身,無出其右,因?yàn)樗麑iT跟哲人來往。他深通古代加爾提人①的學(xué)問,當(dāng)時人所知道的自然界的物理,他無有不知;他也通曉古往今來的人所知道的玄學(xué),就是說微乎其微。不管當(dāng)時的新派哲學(xué)怎么說,他深信一年總是三百六十五天又四分之一,太陽總是宇宙的中心。大司祭們神態(tài)傲慢地說他心術(shù)不正,說相信太陽自轉(zhuǎn),相信一年有十二個月,都是與國家為敵。查第格聽了,一聲不出,既不動怒,也不表示輕蔑。  查第格有的是巨大家私,因此也有的是朋友;再加身體康健,相貌可愛,中正和平,度量寬宏,感情真誠,便自認(rèn)為盡可以快樂度日。他和賽彌爾訂了婚。以她的美貌、出身、家財而論,算得上巴比侖第一頭親事。查第格對賽彌爾的情意,深厚而高尚;賽彌爾對查第格的愛情也很熱烈。結(jié)縭的佳期近了,兩人正在幼發(fā)拉底河濱的棕櫚樹下散步,向巴比侖的一座城門走去;忽然迎面來了幾個人,拿著刀箭。原來是少年奧剛的打手。奧剛是一位大臣的侄兒,聽了叔叔門客的話,相信自己可以為所欲為。他毫無查第格的風(fēng)度和品德,但自以為高明萬倍,所以看到人家不愛他而愛了查第格,懊惱透了。這嫉妒是從虛榮心來的,奧剛卻錯認(rèn)為對賽彌爾愛得如醉若狂,決定把她搶走。那般搶親的人抓住賽彌爾,逞著獸性動武,把她傷害了,使一個連伊摩斯山上的老虎見了都會軟心的少女流了血。她哭聲震天,叫道:“哎喲,親愛的丈夫呀!他們把我跟心愛的人兒拆散了呀!”她不顧自己的危險,只想著她心愛的查第格。那時,查第格把勇敢和愛情給他的力量,全部拿出來保衛(wèi)賽彌爾。他靠著兩個奴隸幫忙,才打退強(qiáng)人,把血跡斑斑、昏迷不醒的賽彌爾送回家。她睜開眼睛,見了恩人,說道:“噢,查第格,我一向愛你,只因?yàn)槟闶俏业恼煞?;現(xiàn)在我愛你,可把你當(dāng)作救我名節(jié),救我性命的恩人了?!睆膩頉]有一個人的心比賽彌爾的心感動得更深。也從來沒有一張更迷人的嘴巴,能用那些火熱的話比賽彌爾吐露出更動人的感情;那是最大的恩德和最正當(dāng)?shù)膼矍榧ぐl(fā)起來的。她受的是輕傷,不久就好了。查第格的傷卻更兇險:眼旁中了一箭,創(chuàng)口很深。賽彌爾但求上帝保佑她愛人早日康復(fù)。她一雙眼睛日夜流淚,只盼望查第格的眼睛重見光明。但那只受傷的眼長了一個瘡,形勢危險了。他們派人趕往孟斐斯請名醫(yī)埃爾曼斯。埃爾曼斯帶著大批隨從來了,看過病人,說那只眼必瞎無疑,還把瞎的日子和鐘點(diǎn)都預(yù)言了。他道:“要是傷在右眼,我就能醫(yī),但傷在左眼是無救的?!比捅葋龅娜艘贿吙蓱z查第格的命運(yùn),一邊佩服埃爾曼斯醫(yī)道高深。過了兩天,瘡出了膿;查第格完全好了。埃爾曼斯寫了一部書,證明查第格的傷是不應(yīng)該好的。查第格根本不看那書。到了能出門的時候,他立刻打點(diǎn)一番,去拜訪情人;他一生的幸福都寄托在賽彌爾身上,要保住眼睛也無非為了她一個人。賽彌爾已經(jīng)在鄉(xiāng)下住了三天。查第格在半路上聽說這位美人明白表示,對于一只眼的男子有種難以抑制的厭惡;她上一天夜里已經(jīng)嫁給奧剛了。一聽這消息,查第格當(dāng)場暈倒,痛苦得死去活來。他病了好久,但理性終究克服了悲傷,遭遇的殘酷倒反指點(diǎn)了他一條出路?! ∷f:“一個在宮廷中長大的女子對我這樣狠毒這樣任性,還不如娶個平民罷。”查第格便挑了城里最本分,身家最清白的一個姑娘,叫做阿曹拉,和她結(jié)了婚,在情愛彌篤的溫柔鄉(xiāng)中過了一個月??墒撬l(fā)覺阿曹拉有點(diǎn)輕佻,喜歡把長得最漂亮的青年當(dāng)作最有思想最有德行的人?!  ?/pre>

編輯推薦

  伏爾泰(Voltaire,1694.11.21-1778.05.30):原名弗朗索瓦-馬利·阿魯埃(Fran?ois-Marie Arouet),伏爾泰是他的筆名。法國啟蒙思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家。伏爾泰是十八世紀(jì)法國資產(chǎn)階級啟蒙運(yùn)動的旗手,被譽(yù)為“法蘭西思想之王”、“法蘭西最優(yōu)秀的詩人”、“歐洲的良心”?!  缎挛乃囃鈬膶W(xué)大師讀本:伏爾泰哲理小說》收錄了《查第格》、《如此世界》、《老實(shí)人》三篇文章。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    伏爾泰哲理小說 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)4條)

 
 

  •   近期重新回顧啟蒙運(yùn)動,唯有伏爾泰與盧瑟合我心愿。并且伏爾泰有點(diǎn)思想健全
  •   書中文字翻譯通俗易懂,哲學(xué)家兼作家的書寫得耐人尋味。
  •   幫助豐富作文素材。
  •   這本書我懷疑翻譯的不是我的味道,所以我沒有找到很好的感覺,但是不得不為伏爾泰所吸引
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7