出版時(shí)間:2011-4 出版社:上海文藝出版社 作者:[瑞典] 金斯利·博爾頓 頁(yè)數(shù):399 譯者:歐陽(yáng)昱
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《中國(guó)式英語(yǔ)——一部社會(huì)語(yǔ)言學(xué)史》從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和歷史的角度詳盡并具有見地地論述了英語(yǔ)在中國(guó)的發(fā)展史。金斯利·博爾頓從刊物和回憶錄中通過分析語(yǔ)匯表、數(shù)據(jù)和各種有趣的材料,發(fā)掘出17世紀(jì)外國(guó)商人進(jìn)入中國(guó)以來(lái)鮮為人知的中國(guó)英語(yǔ)發(fā)展史,合理地揭示了中國(guó)內(nèi)地的洋涇濱英語(yǔ)和香港英語(yǔ)的歷史聯(lián)系,概括分析了英語(yǔ)在中國(guó)內(nèi)地的發(fā)展現(xiàn)狀。
學(xué)術(shù)界認(rèn)為《中國(guó)式英語(yǔ)——一部社會(huì)語(yǔ)言學(xué)史》在世界英語(yǔ)文獻(xiàn)中獨(dú)一無(wú)二,極具學(xué)術(shù)價(jià)值而不乏趣味性,是研究中國(guó)英語(yǔ)的重要參考資料。
作者簡(jiǎn)介
著名語(yǔ)言學(xué)家,多年從事英語(yǔ)文學(xué)、語(yǔ)言與全球化、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究。曾任斯德哥爾摩大學(xué)英語(yǔ)系主任并在香港大學(xué)英語(yǔ)系任教二十多年。現(xiàn)為香港城市大學(xué)英語(yǔ)系主任、首席教授。主要著作有《世界英語(yǔ)和中國(guó)英語(yǔ)》、《中國(guó)式英語(yǔ)——一部社會(huì)語(yǔ)言學(xué)史》、《亞洲英語(yǔ)》等。
書籍目錄
前言
鳴謝
第一章新多元英語(yǔ)和世界多元英語(yǔ):全球英語(yǔ)的多元中心之途
第二章香港殖民后期英語(yǔ)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué):1980—1997
第三章“中國(guó)多元英語(yǔ)”之考古學(xué):1637—1949
第四章香港英語(yǔ)作為一種“新英語(yǔ)”的崛起
第五章香港英語(yǔ)、內(nèi)地英語(yǔ)和中國(guó)多元英語(yǔ)
附錄香港英語(yǔ)詞匯表
參考書目
編輯推薦
《中國(guó)式英語(yǔ)——一部社會(huì)語(yǔ)言學(xué)史》共分五章。第一章試圖對(duì)亞洲多元英語(yǔ)、“新多元英語(yǔ)”和世界多元英語(yǔ)的當(dāng)前研究途徑提供一個(gè)批評(píng)性的縱覽,其中包括英語(yǔ)研究、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言社會(huì)學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、皮欽語(yǔ)和克里奧耳語(yǔ)研究、詞典學(xué)和批評(píng)語(yǔ)言學(xué)等。第二章涉及香港英語(yǔ)和其他語(yǔ)言的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)描述。第三章的研究和寫作旨在理解中國(guó)南方英語(yǔ)“被人忘卻”的部分”。第四章回到當(dāng)下,討論當(dāng)代香港英語(yǔ)的地位、功能和特征。最后一章,作者金斯利·博爾頓力圖把中國(guó)南方的英語(yǔ)史與全中國(guó)的英語(yǔ)史結(jié)合。在該章縱覽了中國(guó)從晚清到當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)情況。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載