出版時間:2008年8月 出版社:上海文藝出版社 作者:(荷)漢克?凡?伍登 頁數(shù):248 譯者:孫書柱 劉英蘭
Tag標簽:無
內容概要
《深藍》華麗而哀怨,將二十世紀下半葉的地中海風情,化作了光茫四射的畫幅。這個飽含深沉哀思的故事發(fā)生于二十世紀五十年代的地中海東西部交界處,跨越了半個世紀的人世滄桑。主人公約阿吉姆在一個偏僻的小港口長大,與繼母美麗的女兒埃瑟爾相愛。埃瑟爾受到當?shù)厝说男呷?,兩人被迫分離。埃瑟爾被帶往海外,流落到德國一個荒涼的城郊,在陌生人中被遺忘。約阿吉姆留在家鄉(xiāng),成為才華洋溢而內心騷動不寧的琉特琴師,終生在音樂和女人中尋找埃瑟爾靈魂的投影……凡·伍登以《深藍》深刻揭露了當今世界的文化淪喪, “大有土耳其作家奧罕·帕慕克之風,或許更勝一籌?!?/pre>作者簡介
漢克·凡·伍登(Henk Van Woerden 1947—2005),荷蘭著名作家和畫家。出身于萊頓,十歲時移居到南非開普敦。1968年重返歐洲,開始了長達數(shù)年的世界漫游。在克里特島的兩年間,他研究希臘藝術和拜占庭壁畫。自上世紀八十年代末他的畫作紛紛被人們購買,并在荷蘭所有主要的博物館和藝術畫廊中展出。他的主要小說包括《別看》(1993)、非洲三部曲中的《一口玻璃》(1998)及絕筆《深藍》(2005)。他的作品深刻書寫了流放、破裂、缺失的經(jīng)驗,獲多種重要的歐洲文學獎。歐洲文學界稱贊其作“大有土耳其作家奧罕·帕慕克之風,或許更勝一籌?!彼倪^早辭世被認為是“世界文壇的一大損失”。章節(jié)摘錄
第一部 蔚藍 1955年8月11日,星期四,約阿吉姆提著他的行李袋爬上了一輛旅行客車,輕松地在其他人中間坐了下來。這是一輛笨重的、淘汰了的軍車,小小的窗戶布滿了灰塵,就是它將把他們運送到山區(qū)去。當車子發(fā)動的時候,約阿吉姆沒有回頭望望。他知道,他的父母親還站在原來的地方,卡拉古茲街角的售貨亭旁。父親——戴著一頂平頂帽和一副深色眼鏡——大概已經(jīng)轉過身去了。母親——他的繼母,則肯定還一直望著他們,并且不時攏著她的紗巾。埃瑟爾,繼母所生的女兒,他的半個妹妹,留在了家里。她不想來給他送行。 一同上路的四十個童子軍都身著軍服,分成四個班,每班一個班長。汽車里充斥著汽油和人造革被太陽烤焦的氣味,這氣味他后來能清清楚楚地回憶起來。當車開到市外穿過他不熟悉的街道時,賈威德從通道上走過來。賈威德還不是班長,是副班長,他給每一個伸出手來的人分灑一點香水。這在長途旅行當中是常事吧,約阿吉姆想。他沒敢問。他接過香水,把它揉在脖子上、太陽穴上和頭發(fā)里。他的頭發(fā)黑黑的光光滑滑的,沒有埃瑟爾那樣的發(fā)卷兒。 在庫薩里曼市外,他們穿過半島。他第一次走出城市,去長途旅行,而且只是獨自一人,沒有家人相伴。他們從岸邊的儲油庫和一個水泥工廠白色的貨架旁開過,然后又隆隆隆開上一座橋,慢慢地在高地的邊緣上爬行。吃力地緩緩地爬行。在他周圍,人們在放肆地吹牛神侃。行程至少要一整天,那些每年都跟車出來的人這么說。有時,如果橋被沖垮或者路被大塊山石或倒伏的樹木阻隔,那就得兩天。而此后還要經(jīng)過一道高原險關。 這一次沒有橋梁被摧毀,也沒有路段被石塊封住,他們不受阻擋地向前行駛著。方向正南。地面漸漸接近了車身的保護色:赭色或者灰赭色。赭色延續(xù)了幾個鐘頭。當下午過去了大半的時候,路沿著一條河延伸,而河是通向南方省的界線。在河上游一家遠足餐館前,他們停了下來。 “活動活動腿腳,撒撒尿。”一個班長說。 約阿吉姆沒有下車,他沒有這方面的需要。他從窗子探出頭觀看著路人。從另一輛汽車上下來的人在一個當作廁所的棚房前排著長隊。不少男人就在路邊上不客氣地拉開褲鏈。他們在路上大概長時間了?從哪里來的呢?有些人站著撒尿,而另一些人——少數(shù)人——蹲著辦事兒。從當作廁所的小棚房里傳出來呻吟聲。他此前從未聽到過一個男人這般呻吟,像被折磨的野獸一樣。 下午晚些時候,他們來到一個港口城市。約阿吉姆從口袋掏出一個小本子記下:“便秘,像受傷的狗那樣哀叫。”過了一會兒,車開上一片高地,接著從另一邊又向下,朝著有一個村莊的海灣開去。司機減速鳴笛。人們認為他家可能就在那里。女人們從房門里向他喊著聽不懂的話。在這個小村子的外面,他們經(jīng)過一棟別墅,那別肇門前立著兩只白色石獅子。接著就是關隘,用不著再走很久了。他們的車喘著粗氣往坡上爬著,轟隆聲回蕩在山崖之間。他數(shù)著彎路。當他停下來不再數(shù)下去時,車喘著氣停在了兩座山峰形成的馬鞍上。?又向上轉了個交叉形之后,突然看到營地就在他們腳下。也就是說,下面,那靠近小湖泊的一片草地上,他們就要在那里支起帳篷。汽車抖了抖,又一聲轟隆,然后發(fā)動機停了?! ⌒[停了。賈威德第一個從車門的踏板上跳下來吼叫著發(fā)布命令。就在這里建營地。他們用跑步的速度將物品卸下來搬下坡岡。那些物件是:厚厚亞麻布的軍用帳篷、苫布、成捆的帳篷支柱和一整套繩纜。在傍晚的昏暗中,四個小伙子在坡岡下的地面上費盡心力地鼓搗著煤油桶、滑輪、餐具、鍋爐和工具。還有一個在劈木柴,他們今晚還得吃晚飯呀。另一個在遠一點的地方用一把鍬鏟起紅土。約阿吉姆趔趄在那些屬于野炊或備用的野炊物品之間,正把面口袋和裝在黃麻袋子里的土豆吊在紗櫥旁的鉤子上。他的手下是杰米爾.泰克福爾,他正整理著一捆鋪地苫布。杰米爾也是個新兵,還不到十五歲。除賈威德之外他是唯一來自約阿吉姆那個街區(qū)的。他太胖了,這個肥仔,他要和他在長長的一個月時間里同住一個帳篷,共同完成任務?! 〖s阿吉姆又一次登上高岡。他坐在一棵樹下望著谷地。草地上長著雪松和法國梧桐,一條松林帶繞著山坡。法國梧桐他認得,蓬亂的松樹長在他家后面的山上。雪松對他來說是新東西,黑黑的,很安靜。他望著,直到山谷陰暗下來?! ⊥砩系膸づ窭铩C總€小伙子都給自己挖了個壕,一個平坦的溝,墊上松枝,鋪上苫布。約阿吉姆躺在他的針葉樹枝鋪上,吃起埃瑟爾塞到他手里的甜點來。此前,他背著其他人特別是背著身邊和他同蓋一條毯子的杰米爾,把甜點藏了起來?! ∶河蜔粢呀?jīng)熄滅了。那么在黑暗里,而且是在散發(fā)著松枝氣味的土溝里,應該想些什么呢?上午那讓人覺得還有歷險味道的經(jīng)歷,晚上就令人不安了。他并不像杰米爾那樣想回家。從卡拉古茲街的家里被送出來,對他而言,無異于獲得解放了。但是,他想念他的同父異母的妹妹。他現(xiàn)在到了“年齡”,“是該給他點磨煉的時候了,”父親吼著說。埃瑟爾盡管差不多十四歲了,只比他小一歲半,但她不需要磨煉。一直到不久前他們兩人還睡在同一個房間?,F(xiàn)在,他突然和她分開,毫不留情地被打發(fā)到高原上來。父親像每一次從國外回來時一樣,暴怒不已。他的發(fā)作,在埃瑟爾母親看來是一種病態(tài),而且越來越厲害了。每個人,所有的人都不對;父親的父親的名字,以及她的父親的名字都被吼叫出來。埃瑟爾那么賣力地乞求他,討好他。吻他的手都無法使他平靜下來?! ≡谙噜彽囊蛔鶐づ窭飩鱽韽棑芮傧业穆曇簦剞D的樂音。賈威德隨身帶著一把樂器,是他在用它演奏著歌曲。與其說彈撥不如說是在撫揉。那曲調像營地的炊煙回旋在山谷。約阿吉姆的思緒乘著它展開。從前,當父親取下他的琉特琴彈奏時,就也是這番情景。仿佛山嶺自己能夠歌唱。埃瑟爾的母親很愿意講起她的山區(qū),她所來自的那個地區(qū)。他自己的母親來自城市,但更多的他就不知道了,關于她沒人說起。有一段時間,父親給街坊的孩子們上舞蹈課。當賈威德在旁邊的帳篷里讓他的樂器歌唱得如此動聽時,記憶浮現(xiàn)出來:那些在港口旁海灘上度過的日子。那時,他們還請一位海灘攝影師拍了照片。一個正常的家庭。而現(xiàn)在,父親的琉特琴一動不動地擺在客廳里,就像那箱式唱機旁邊的一件裝飾品?! 〕私苊谞栆呀?jīng)輕輕發(fā)出鼾聲,沒有人能在這里的頭一個晚上很快入睡。賈威德的伙伴們隨著琴聲哼著歌子。時而,他們打嗝和放屁,然后為此大笑不已。大家都吃了從美國大罐頭中倒出的豆子和肉,那是舀在鐵盤子里的一頓晚餐。至于土豆呢,人們把它裹上一層厚厚的河泥埋在火里,把它燒熟。外面燒成了炭黑,里面雪白。它們應當有鐵味兒。灰和鐵銹的味道他靠舌尖的甜味消除了。營地里許多事物的名稱也都不同尋常;簡短而不貼切。廁所——倉促挖威的槽溝——被稱作“水盆”。吃食是“狼吞虎咽”或“狗食”。衣服是“工作服”。好了,他去過水盆了,他塞過狗食了,喝了礦泉水,然后根據(jù)命令脫了工作服,熄了燈,鉆進了他的槽。現(xiàn)在,他在氈毯下面悉聽琉特琴的聲音和田野山水間的響動;在城里,人們肯定不會這么做的。他的耳朵張得如同蝙蝠,捕捉著險情。甚至當從其他人那邊再也聽不到什么聲響的時候,他還依然很警覺。他思念埃瑟爾。她的溫暖,她的散發(fā)著去了殼兒的荔枝味的皮膚?! 〉诙焐衔邕M行了一場“日練”。有夜練和日練。這第一次演習的任務是:共同把一輛馬車運到山岡上。四個班的童子軍交替推著這個龐然大物走過七八公里不結實的山路。在山脊的下邊,這東西被拆卸開來,每個小伙子必須扛上它的一個部件:單塊板子或者車廂骨架或者一個輪子。接著開始登山。他們舉目可見斷壁殘垣,令人難忘的廢墟。登得越高就可以越清晰地看出這面山坡上曾經(jīng)矗立過一個古老的城市。不知過了多久,他們穿過了一座門洞,接著還必須爬過半公里散亂的石塊,然后到達一個有階梯的圓形露天劇場,隨后向西拐彎。那兒是一塊狹長的高臺,他們又把馬車拼裝起來停放在那里。 約阿吉姆無法理解這其中的意義:把一輛馬車弄到山頂上古老的柱子之間,讓它在那里停放三周或四周。而且用彩旗和本市的徽旗裝飾。而且是在這樣一個地方,前后左右都看不到一條路。沒有人向他們解釋過,誰能從中得到什么益處或者是為了怎樣的目的。賈威德也沒有講過?! “嚅L們開始分配帶來的面包、橄欖和沙丁魚。遠處是海港城市。從山坡上不斷涌來聲響,放牧山羊的鈴聲。 “這里不是夏天的牧場嗎?”有人問?! 跋奶斓哪翀鲞€在更高的地方,”賈威德回答說,“那地方人們叫它肚臍,牧人在那里野營?!薄 ≠Z威德什么都知道。忽然間約阿吉姆感覺到,他在被人觀察著。他對此沒有思想準備;賈威德的喜悅的目光,幾乎是近于貼心的。他們之間沒有聯(lián)系,即使他們倆每周都會在庫薩里曼的市場上相遇。他對賈威德的家只了解一點點。那家人有一個工廠,一個倉庫;做進口或出口生意。據(jù)說,賈威德是著名的琉特琴手烏迪?奧贊的外甥?! ≡诜祷貭I地的路上,一個長得很魁梧的小伙子一直跟在約阿吉姆身邊。小伙子高顴骨、短發(fā),被大家叫做鷹;外號在營地里是流行和常見的:蚊子、蜘蛛、哨兵、喇叭等,他都不知道他們的真名。鷹的父親在朝鮮打過仗。現(xiàn)在,小伙子用一個問題開始了探詢:“你父親可是在報社做事?” “他是旅行推銷員?!奔s阿吉姆應付著?! 鞍」?,挨門叫賣的好聽說法?!薄 澳遣挪皇?。他賣報紙。另外,從前他做過秘書。我們幾年前才搬到這里來的?!彼麤]有說,父親曾經(jīng)是教授,后來被趕了出來。他們住在卡拉古茲街已經(jīng)十年了。一間狹窄的比在省城小了很多的房子,離杰米爾家魚店所在的那條巷子不遠?! 笆堑模苊谞?,他剛才告訴我,你有個妹妹,半條街的人都追她。或者說反過來。這我倒要看看。她叫什么名字?” 約阿吉姆猶豫著,他的話讓人不舒服?!八邪I獱?。杰米爾講的都是蠢話。杰米爾的父親曾經(jīng)斷定,阿道夫?希特勒變成了穆斯林而且現(xiàn)在生活在酋長國。這家伙同他的胖兒子一樣蠢……”他說多了?! 肮?,是有那么點傲慢,你這個屎棍?!柄椈卮?。然后他拍死了他額頭上的一只小蟲,邁著大步匆匆走開了?! ∽哌^一片針葉林后,他們登上了一條通往峽谷的直路。之后他們來到峭壁豁口外的河邊。這是形成小湖之后流向大海的那條河的上游。再走一段路過去,河床上出現(xiàn)一個小水塘。水塘后面聳起的地方人稱“屁股幫子”,是一片平展的山巖,上下有八或者十米高,像鏡面那么光滑。約阿吉姆在汽車里聽人說過關于屁股幫子含含糊糊的暗示,那人說的時候用手掩著嘴。 峽谷里很熱。年紀大一些的童子軍迅速地脫掉衣服,把工作服隨意地拋在石頭上。年紀小一些的在猶豫著。給了什么指示信號嗎?約阿吉姆不知道,他是否應該跟著脫。這是團隊精神的義務嗎?看上去有一種要進行大行動的意思,但他沒法說清楚;似乎人們要通過全身脫得光溜溜面對面站著來表明一種什么友情。他很害臊,但不愿別人注目,也很快地從腳上扒掉襪子,解開了褲扣子。賈威德身上毛很少,他用眼角眄了一下?! ∮幸粋€人已經(jīng)滑下水潭,在光滑的巖石旁手腳并用地向上爬。爬到頂上后,這邊有人給他拋過去一個軍用水壺。那個小伙子就從壺里倒出些油涂在身上。然后,他快速地沿著陡峭的巖石滑下去,潛進水潭的深水里,其他人亂吼亂叫起來,五個小伙子同時到了對岸,也開始向上爬?! 〖s阿吉姆收攏膝蓋坐著,等著輪到他。他讓幾乎所有的人走在他前面。然后他從河水淺的地方淌過去,用釘子扎在巖石上,攀上高岡。在高岡的上面有人遞給他軍用壺,他往后背涂了些油。他感到有兩只手,友好地甚至是輕柔地推著他把握正確的方向,向右一點,躲開石墻的一道裂縫。他滑下石壁,忽然翻到一邊,接著后背貼住陡峭的巖石,呼嘯著迅速地滑落下去,像鱔魚滑落進冰箱?! ‘斔∷院?,安靜了。水潭是漏斗狀的。水很涼,他下降得越深水越?jīng)觥T谒茁┒房诘牡胤娇吹介W著光的琥珀色石墻面。一分鐘以后——他覺得有這么久——浮力又使他升起來。他喘息著竄出水面,爬到岸上,拖著身子到了一棵樹下。一側大腿上有幾條刮痕,像梳子刮出來的。 賈威德這時在高墻邊綁了一條繩子,這樣小伙子們就能輕輕松松地上去了?! ∩n白的杰米爾?泰克福爾看來也相信這一點:假使他早一點把褲子脫下來,那么他也不至于這么顯眼了?,F(xiàn)在所有的目光都投向了他。他半蹲著從矮樹叢后面走出來,推著他那海綿般的屁股蹭著傾斜的石頭河岸下到水里,再從水里出來爬上對岸,抓住借力的繩子。他的身形像孩童一般,而且在巖石上白晃晃的。沒有人出聲。甚至鷹也沒說話,他處在寧靜之中;賈威德向他點頭鼓勵,遞給他油壺。杰米爾按人們指點的做了,然后撲通一聲落入水中。不過這是誰也免不了的。這小伙子沒有性器,那東西只不過是個小小的蝸牛。 午后的炎熱集中在山石崖壁之間。小伙子們都懶懶洋洋躺在河岸上。約阿吉姆打量著其他分散躺在巖石上的人。個子很高的幾個大小伙子,脊背上有疹包和斑塊,腋下和屁股上有暗色的傷疤痕跡。他不像他們,他體毛很少。他沒有疹包和斑塊;在他身上沒有任何在這個圈子里能給人留下印象或讓人欽佩的東西。也沒有引人注意的什么東西。賈威德漫不經(jīng)心地剝著柑子,把皮甩到河里。鷹有一個小掛件,當他把身體的重心從這邊胯骨移到另一邊胯骨上的時候,那玩意兒就在陽光下無聲地晃蕩著。他額頭上的頭發(fā)茬子中間出現(xiàn)了汗珠,他繃緊著下巴?! ?、 隊伍決定,今天給杰米爾一個外號。一個姑娘的名字。“埃瑟爾、埃瑟爾、埃瑟爾”,鷹不懷好意地唱著。其他人都附合。不是扯著嗓子叫,不是挑釁惹事,而是半開玩笑半親呢地叫著:“埃瑟爾—埃瑟爾—埃瑟爾?!薄 ∵@就是一個下午的主要的內容了。反復的低聲調的吟唱般的重復,像蟋蟀的鳴叫,有點神經(jīng)質,又差不多像在誘引鳥兒。誰被誘引著,大家心里都明白。杰米爾皺縮著,穿著褲子或不穿褲子都一樣。鷹應當知道,這是影射約阿吉姆。這個膽怯的多肉的杰米爾?泰克福爾現(xiàn)在被人叫著這樣的名字,他就似乎成了他的妹妹。在回營地的路上,約阿吉姆感到控制不住自己。媒體關注與評論
《深藍》這部小說就如同昆德拉筆下的歐洲:華麗、哀傷,但是充滿活力。人們從這部作品中能夠感受到多重聲音和一種社會參與意識?! 禗e Standaard》 幾乎沒有人能像凡·伍登一樣,將背井離鄉(xiāng)者的居無定所、孤苦無依、內心騷動寫得如此令人心悅誠服?! 禗e Volkskrant》 凡·伍登具有以簡潔的方式講述刺痛人心的故事的才華。他那令人激動的語言充滿了感官色彩,同時具有高度發(fā)達的文體控制意識?! 狶ibris Literature Prize圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載