金發(fā)下的黑眼睛

出版時間:2006-4  出版社:上海文藝出版社  作者:李笠  頁數(shù):219  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本書就是著名詩人李笠的最新詩集《金發(fā)下的黑眼睛:一個漂泊者的懺悔》。李笠旅居瑞典至今已17年,這部詩集原用瑞典文寫成,后由詩人親自翻譯成中文。對于詩集中的意境,李笠如此解釋道:“編完詩集,發(fā)現(xiàn)我無意中寫了一部懺悔錄,一部以詩歌形式勾畫的一個在東西文化間漂泊達(dá)17年之久的孤魂。這是一面冰冷的鏡子,現(xiàn)被掛在了時間的長廊里,等待另一個孤魂在那里看見自己?!?/pre>

書籍目錄

卷一  這里與那里遷鳥這里與那里紅色明信片天堂,或瑞典七月午夜太陽里嘟噥床    雪  交往在歐洲深處致一個去中國的歐洲游客夜與黎明酒吧我摸著一件古董卷二  西去東來旅行斯德哥爾摩,冬天在希臘克雷特島大西洋速寫冰島七月威尼斯的聲音Porto Banus  在埃及紐約瞬間的巴黎穿越越南重訪出生地卷三  棲居地棲居地帶家具的二手房重返哥特蘭島孤獨在但丁的家鄉(xiāng)巢仲夏節(jié)的波羅的海北歐音樂1997年元夜的李白卷四  死亡公式再死一次祖國云詩人之死賭詩藝邂逅卷五  履歷身份履歷自畫像水和漂泊無淚的葬禮生存藝術(shù)卷六  自樺語言里的竹子白樺語言里的竹子卷七  源——給母親死后的風(fēng)景傳統(tǒng)臺原料是怎樣變成菜的最好吃的雞原木砧板泡沫里的手春節(jié)及其他照片邊喝茶,邊看我的母語中國書法無名影子母親是一道吞噬我的菜1997年元夜,sheppsholm上海,癌病房多于重逢的瞬息遺書聽死者講漢字卷八  雪的懺悔雪的懺悔卷九  明亮的影子特朗斯特羅姆在故宮1989年1月的卡夫卡賈科梅蒂藍(lán)房子——回憶布羅茨基我認(rèn)識的一只烏鴉諾貝爾文學(xué)獎獲得者說米沃什從李生發(fā)到李西夢給洗禮后的兒子夢——現(xiàn)實后記答《窗口》雜志社問李笠文學(xué)年表

編輯推薦

  本書就是著名詩人李笠的最新詩集《金發(fā)下的黑眼睛——一個漂泊者的懺悔》。李笠旅居瑞典至今已17年,這部詩集原用瑞典文寫成,后由詩人親自翻譯成中文。對于詩集中的意境,李笠如此解釋道:“編完詩集,發(fā)現(xiàn)我無意中寫了一部懺悔錄,一部以詩歌形式勾畫的一個在東西文化間漂泊達(dá)17年之久的孤魂。這是一面冰冷的鏡子,現(xiàn)被掛在了時間的長廊里,等待另一個孤魂在那里看見自己?!?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    金發(fā)下的黑眼睛 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •   作為翻譯家的李笠曾為我們翻譯了北歐不少優(yōu)秀的詩歌;作為詩人的李笠同樣出色——也許正因為他是詩人,他的譯詩才如此不凡。對于讀過太多“詩意”的詩歌的讀者,這部詩集讓我們認(rèn)識到另一種漢詩——一種有著堅硬內(nèi)核的、有著刀劈斧砍般強(qiáng)度的毫不遷就大眾趣味的詩歌。除了風(fēng)格上的優(yōu)點外,作者對內(nèi)心的袒露也是驚人的,也許是遠(yuǎn)離母國,使他具備了如此坦率,而避開了中國人與生俱來的“溫柔敦厚”。詩集的版式也頗具匠心,細(xì)膩的皮質(zhì)很有質(zhì)感,純白的封面上一小塊黑色,正像這真正的詩,在茫昧的人世間游移漂泊,撒下一串孤零的文字……
  •   可能是我不夠文藝,幾乎沒讀懂。但“白樺語言里的竹子”寫得很好。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7