愛爾蘭日記

出版時間:2005年10月  出版社:上海文藝出版社  作者:(德)海因里?!げ疇?nbsp; 頁數(shù):215  譯者:孫書柱,劉英蘭  
Tag標簽:無  

內容概要

  《愛爾蘭日記》是作者在多次游歷愛爾蘭期間心靈閃光時刻的精妙記錄,描寫了愛爾蘭動人的風情、神秘的凱爾特文化,以及愛爾蘭大地上的眾生相,被譽為“二十世紀最富同情心的散文杰作”。

作者簡介

  海因里希·伯爾(Heinrich Boll,1917—1985)  德國當代享有世界聲譽的著名作家,1972年獲諾貝爾文學獎,被認為:“兼具對時代廣闊的透視和塑造人物的細膩技巧,振興了德國文學?!彼淖髌穲猿瞩r明的道德立場和對正義的吁求,風格獨特,技巧高超,具有極高的藝術性和思想性。國內曾經(jīng)翻譯出版過他的多部小說,如《列車正點到達》、《與一位女士的合影》、《喪失了名譽的卡塔琳娜》等,深受讀者的歡迎。

章節(jié)摘錄

  大陸上的茶很清淡,可是用的是貴重的瓷茶具;而在此地,人們從破損  的鐵壺里漫不經(jīng)心地倒出玉液瓊漿給顧客做提神飲料,價格極便宜,而且是  倒在陶制的杯子里?! ≡绮秃芸煽?,茶也不負盛名。此外,倒茶的年輕愛爾蘭女郎還無償?shù)仞仭 ≠浿⑿??! ∥覟g覽著雜志,首先讀到一則讀者來信,信中要求把高高在上的納爾遜  推倒,而代之以圣母雕像。又有一則來信,要求推倒納爾遜,還有一則……  已經(jīng)8點了,交談的情緒勃發(fā),我也被卷入其中:我被談話的聲音淹沒  了,但我從中只聽懂了唯一的一個詞:德國。我決定運用一下這個國家的武  器,當然肯定是很友好的,即用對不起回敬大方的女茶神無償?shù)奈⑿?,直到  猛然爆發(fā)的宛若轟雷的一聲吼把我嚇了一跳為止。難道在這個奇特的島國,  鐵路交通競如此繁忙嗎?吼聲停了,聲音轉為清亮,最后的晚餐的激昂序曲  從備餐直到敬謝圣餐儀式都能清晰而純正地聽到,一直到最后一個音節(jié)唱完  的聲音從對面圣安德列斯教堂越過韋斯特蘭大街傳來。于是,我在這里第一  次喝的幾杯茶同以后我將在空曠而骯臟的小鎮(zhèn)上、旅館里以及壁爐邊喝的許  許多多杯茶都很好;于是,給我留下了一種驚心動魄的虔誠的印象,就像這  種虔誠不久前在最后的晚餐之后淹沒了韋斯特蘭大街那樣。這么多的人從教  堂走出來,在我們那兒只有在復活節(jié)的彌撒或者圣誕節(jié)的禮拜儀式之后才能  看到;但是,身影分明的不信上帝者的懺悔我卻不曾忘懷?! 倓傇绯?點鐘,又是星期天,此刻把主人從夢中擾醒還太早。不過茶  已經(jīng)涼了,咖啡店里撲出了羊油的氣味,旅客收拾起紙盒和箱子朝公共汽車  站擁去。我興味索然地翻閱著《愛爾蘭文摘》,結結巴巴地譯讀著一些文章  和小故事的開頭部分,直到第23頁上的一則至理名言引起我的注意——在我  能把它譯成德文之前,我琢磨了良久;不經(jīng)翻譯,不是用德文來理解,然而  我卻懂了,幾乎比譯成德文表達得還明白——墳墓中躺滿了人,若沒有他們  世界便不能生存。  讀過這句至理名言之后,我覺得來都柏林旅行是很值得的。于是,我決  定:為了我將來會感到的重要時刻,把它深深鎖在我的心底(后來,它看來  對我是一把鑰匙,可用以解釋我將經(jīng)常碰到的、由激昂和鎮(zhèn)靜組成的這一奇  特的混合,那種使人發(fā)狂的疲憊,以狂熱勁頭連結著的冷漠)。  當我下決心不再顧忌過早攪醒東道主的魯莽以后,我來到那隱藏在杜鵑  花叢、棕櫚樹和夾竹桃叢后面的陰涼的巨大別墅前;遠處的山巒和叢林依稀  可見。

編輯推薦

  本書是諾貝爾文學獎獲獎作家伯爾最負盛名的作品,至今全球銷量已達二百萬冊。二十世紀五十年代,伯爾多次游歷愛爾蘭,本書是此間心靈閃光時刻的精妙記錄。描寫了動人的愛爾蘭風情,神秘的凱爾特文化,以及愛爾蘭大地上的眾生相,感人至深,被稱為“二十世紀最富同情心的散文杰作”,世界散文寶庫中一顆明亮的珍珠。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    愛爾蘭日記 PDF格式下載


用戶評論 (總計15條)

 
 

  •     生澀、無趣、浮萍掠影。像一個僵硬的人經(jīng)過愛爾蘭的小酒館之后的干巴巴的一些記憶。幾乎無一處可以與葉芝媲美。愛爾蘭的神韻在哪里?即便是去憑吊葉芝墓的那一章。這不可能是寫作《與一位女士的合影》《喪失了名譽的卡塔琳娜》的伯爾。2013.1.8
  •      有這樣一個愛爾蘭,誰到那里去而沒有發(fā)現(xiàn)它,不能要求作者來彌補。
       ——海因里?!げ疇?br />   
       一天,我的室友韓少正在看一部愛爾蘭電影《曾經(jīng)》。
       而我正在看王爾德的《道連格雷的畫像》。
       電影看了一半,韓少不禁感慨道,“愛爾蘭真是一個偉大的國家。”
       “何出此言?”我問。
       “這么小的國家,卻出了那么多偉人?!?br />    “除了王爾德,還有誰?”
       “喬伊斯??!”
       “哦,對,還有貝克特?!?br />    “蕭伯納。”
       “W.B.葉芝?!?br />    “斯威夫特。”
       “小紅莓?!?br />    “那還有U2?!?br />    “恩雅?!?br />    “奧康納?!?br />    ……
       就在這時候,奇哥走了進來。
       “你們你一句我一句的,說啥呢?”奇哥問。
       我們好像很難解釋清楚,最后只能異口同聲地說:“沒啥?!?br />    接著,他繼續(xù)看《曾經(jīng)》,而我繼續(xù)看《道連格雷的畫像》。
  •     看的不是這個版本的,但是總覺得翻譯里邊許多澀澀的東西,如同動脈瘤一般,動不得還影響了全身!
      
      最初看這部書是因為對愛爾蘭有一種狂熱的執(zhí)念,對同是異鄉(xiāng)人的作者有一些的好感,但是顯然二戰(zhàn)以后的傷痕累累是我不曾經(jīng)歷過的,我喜歡馮唐那種范兒,看海因的書心中總有些壓抑,雖然愛爾蘭的天空總是那樣陰晴不定,可在我心中卻總是卻是一塊陽光普照的五彩大地。
      
      這部書不算海因的代表作,哀傷的筆調到處都是,可是又讓人覺察都一種淡然和波瀾不驚,宛如迷霧下的心情,輕細如愁!
  •   高一語文課本里學過《流浪人,你若來斯巴》,讀起來的確感覺十分奇妙,很喜歡他的文風。不過木有看過這本書和其他的作品,有空會找來看看吧。
  •   伯爾的文風都是這樣質樸但又富有情感的,由于白描很多,不怎么引經(jīng)據(jù)典,所以讀起來真實流暢啊……推薦看《巴萊克老爺家的秤》,篇幅比《流浪人,你若來斯巴》稍稍長一點。
  •   剛讀完《巴萊克老爺家的秤》。文字樸實卻很有力量,真的很喜歡。
    但是已出版的基本都是上世紀的書,不一定找得到,有點可惜了。
  •   對啊……所以期待以后能出點新版了~
  •   寫得真好!您對海因里希伯爾是不是很了解呢?我想和您深入交談一下關于他的一切。還有愛爾蘭這個國家......
  •   愛爾蘭不是很了解,伯爾的作品是因為以前寫某個小論文需要,所以讀過很少的一些~~歡迎交流~
  •   LZ概括的相當好。
    顧彬對伯爾的評價在一定程度上是過分偏激的,并且由于他在中德兩國文學界的地位,大大折損了伯爾的名氣。但也不無道理。伯爾的作品大多對于當今社會沒有實質意義,除了這篇愛爾蘭日記。文風古怪,表面靜謐輕松,實則有一股揮不去的壓抑感。也就是LZ提到的“憂傷”。(翻了德語原文,并不像顧所說的那樣語言“太差了”,反而用詞很優(yōu)美。)
    德國人對伯爾的“不滿”,個人認為LZ說的“與廢墟文學本身有關”是極有道理的。
    比起這類作家,他們更愿意喜歡保羅策蘭這樣的猶太詩人或者黑塞這樣的宗教味濃厚的作家。
    伯爾自己也曾在獲獎后發(fā)出疑惑:為什么不是君特格拉斯。
    另外,有一個網(wǎng)站值得推薦。http://www.g.eversberg.eu/DUpdf/BoellIrischesTB.pdf
    很全面。
  •   @波蘭
    很感謝你提供的連接~
    那篇資料是《愛爾蘭日記》的相關介紹,里面還有原文選段(正好是《如果賽莫斯要喝一杯》(Wenn Seamus einen trinken will...)?。﹡~真的很值得學習,嗯~謝謝!
  •   那你看的是哪個版本
  •   看得是上海文藝出的
  •   在看這本書前,對愛爾蘭的印象只有葉芝和恩雅~~所以,好悲傷的愛爾蘭
  •   陳丹燕有一本《我要游過大?!罚彩菒蹱柼m,讀的時候特別安靜,但是同樣感覺愛爾蘭的天空是陰陰的
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7