愛(ài)爾蘭日記

出版時(shí)間:2005年10月  出版社:上海文藝出版社  作者:(德)海因里?!げ疇?nbsp; 頁(yè)數(shù):215  譯者:孫書(shū)柱,劉英蘭  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《愛(ài)爾蘭日記》是作者在多次游歷愛(ài)爾蘭期間心靈閃光時(shí)刻的精妙記錄,描寫(xiě)了愛(ài)爾蘭動(dòng)人的風(fēng)情、神秘的凱爾特文化,以及愛(ài)爾蘭大地上的眾生相,被譽(yù)為“二十世紀(jì)最富同情心的散文杰作”。

作者簡(jiǎn)介

  海因里希·伯爾(Heinrich Boll,1917—1985)  德國(guó)當(dāng)代享有世界聲譽(yù)的著名作家,1972年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),被認(rèn)為:“兼具對(duì)時(shí)代廣闊的透視和塑造人物的細(xì)膩技巧,振興了德國(guó)文學(xué)?!彼淖髌穲?jiān)持鮮明的道德立場(chǎng)和對(duì)正義的吁求,風(fēng)格獨(dú)特,技巧高超,具有極高的藝術(shù)性和思想性。國(guó)內(nèi)曾經(jīng)翻譯出版過(guò)他的多部小說(shuō),如《列車(chē)正點(diǎn)到達(dá)》、《與一位女士的合影》、《喪失了名譽(yù)的卡塔琳娜》等,深受讀者的歡迎。

章節(jié)摘錄

  大陸上的茶很清淡,可是用的是貴重的瓷茶具;而在此地,人們從破損  的鐵壺里漫不經(jīng)心地倒出玉液瓊漿給顧客做提神飲料,價(jià)格極便宜,而且是  倒在陶制的杯子里?! ≡绮秃芸煽冢枰膊回?fù)盛名。此外,倒茶的年輕愛(ài)爾蘭女郎還無(wú)償?shù)仞仭 ≠?zèng)著微笑?! ∥覟g覽著雜志,首先讀到一則讀者來(lái)信,信中要求把高高在上的納爾遜  推倒,而代之以圣母雕像。又有一則來(lái)信,要求推倒納爾遜,還有一則……  已經(jīng)8點(diǎn)了,交談的情緒勃發(fā),我也被卷入其中:我被談話的聲音淹沒(méi)  了,但我從中只聽(tīng)懂了唯一的一個(gè)詞:德國(guó)。我決定運(yùn)用一下這個(gè)國(guó)家的武  器,當(dāng)然肯定是很友好的,即用對(duì)不起回敬大方的女茶神無(wú)償?shù)奈⑿?,直到  猛然爆發(fā)的宛若轟雷的一聲吼把我嚇了一跳為止。難道在這個(gè)奇特的島國(guó),  鐵路交通競(jìng)?cè)绱朔泵?吼聲停了,聲音轉(zhuǎn)為清亮,最后的晚餐的激昂序曲  從備餐直到敬謝圣餐儀式都能清晰而純正地聽(tīng)到,一直到最后一個(gè)音節(jié)唱完  的聲音從對(duì)面圣安德列斯教堂越過(guò)韋斯特蘭大街傳來(lái)。于是,我在這里第一  次喝的幾杯茶同以后我將在空曠而骯臟的小鎮(zhèn)上、旅館里以及壁爐邊喝的許  許多多杯茶都很好;于是,給我留下了一種驚心動(dòng)魄的虔誠(chéng)的印象,就像這  種虔誠(chéng)不久前在最后的晚餐之后淹沒(méi)了韋斯特蘭大街那樣。這么多的人從教  堂走出來(lái),在我們那兒只有在復(fù)活節(jié)的彌撒或者圣誕節(jié)的禮拜儀式之后才能  看到;但是,身影分明的不信上帝者的懺悔我卻不曾忘懷?! 倓傇绯?點(diǎn)鐘,又是星期天,此刻把主人從夢(mèng)中擾醒還太早。不過(guò)茶  已經(jīng)涼了,咖啡店里撲出了羊油的氣味,旅客收拾起紙盒和箱子朝公共汽車(chē)  站擁去。我興味索然地翻閱著《愛(ài)爾蘭文摘》,結(jié)結(jié)巴巴地譯讀著一些文章  和小故事的開(kāi)頭部分,直到第23頁(yè)上的一則至理名言引起我的注意——在我  能把它譯成德文之前,我琢磨了良久;不經(jīng)翻譯,不是用德文來(lái)理解,然而  我卻懂了,幾乎比譯成德文表達(dá)得還明白——墳?zāi)怪刑蓾M了人,若沒(méi)有他們  世界便不能生存?! ∽x過(guò)這句至理名言之后,我覺(jué)得來(lái)都柏林旅行是很值得的。于是,我決  定:為了我將來(lái)會(huì)感到的重要時(shí)刻,把它深深鎖在我的心底(后來(lái),它看來(lái)  對(duì)我是一把鑰匙,可用以解釋我將經(jīng)常碰到的、由激昂和鎮(zhèn)靜組成的這一奇  特的混合,那種使人發(fā)狂的疲憊,以狂熱勁頭連結(jié)著的冷漠)?! ‘?dāng)我下決心不再顧忌過(guò)早攪醒東道主的魯莽以后,我來(lái)到那隱藏在杜鵑  花叢、棕櫚樹(shù)和夾竹桃叢后面的陰涼的巨大別墅前;遠(yuǎn)處的山巒和叢林依稀  可見(jiàn)。

編輯推薦

  本書(shū)是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作家伯爾最負(fù)盛名的作品,至今全球銷(xiāo)量已達(dá)二百萬(wàn)冊(cè)。二十世紀(jì)五十年代,伯爾多次游歷愛(ài)爾蘭,本書(shū)是此間心靈閃光時(shí)刻的精妙記錄。描寫(xiě)了動(dòng)人的愛(ài)爾蘭風(fēng)情,神秘的凱爾特文化,以及愛(ài)爾蘭大地上的眾生相,感人至深,被稱為“二十世紀(jì)最富同情心的散文杰作”,世界散文寶庫(kù)中一顆明亮的珍珠。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    愛(ài)爾蘭日記 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)15條)

 
 

  •     生澀、無(wú)趣、浮萍掠影。像一個(gè)僵硬的人經(jīng)過(guò)愛(ài)爾蘭的小酒館之后的干巴巴的一些記憶。幾乎無(wú)一處可以與葉芝媲美。愛(ài)爾蘭的神韻在哪里?即便是去憑吊葉芝墓的那一章。這不可能是寫(xiě)作《與一位女士的合影》《喪失了名譽(yù)的卡塔琳娜》的伯爾。2013.1.8
  •      有這樣一個(gè)愛(ài)爾蘭,誰(shuí)到那里去而沒(méi)有發(fā)現(xiàn)它,不能要求作者來(lái)彌補(bǔ)。
       ——海因里?!げ疇?br />   
       一天,我的室友韓少正在看一部愛(ài)爾蘭電影《曾經(jīng)》。
       而我正在看王爾德的《道連格雷的畫(huà)像》。
       電影看了一半,韓少不禁感慨道,“愛(ài)爾蘭真是一個(gè)偉大的國(guó)家?!?br />    “何出此言?”我問(wèn)。
       “這么小的國(guó)家,卻出了那么多偉人?!?br />    “除了王爾德,還有誰(shuí)?”
       “喬伊斯啊!”
       “哦,對(duì),還有貝克特。”
       “蕭伯納?!?br />    “W.B.葉芝?!?br />    “斯威夫特?!?br />    “小紅莓?!?br />    “那還有U2。”
       “恩雅。”
       “奧康納。”
       ……
       就在這時(shí)候,奇哥走了進(jìn)來(lái)。
       “你們你一句我一句的,說(shuō)啥呢?”奇哥問(wèn)。
       我們好像很難解釋清楚,最后只能異口同聲地說(shuō):“沒(méi)啥?!?br />    接著,他繼續(xù)看《曾經(jīng)》,而我繼續(xù)看《道連格雷的畫(huà)像》。
  •     看的不是這個(gè)版本的,但是總覺(jué)得翻譯里邊許多澀澀的東西,如同動(dòng)脈瘤一般,動(dòng)不得還影響了全身!
      
      最初看這部書(shū)是因?yàn)閷?duì)愛(ài)爾蘭有一種狂熱的執(zhí)念,對(duì)同是異鄉(xiāng)人的作者有一些的好感,但是顯然二戰(zhàn)以后的傷痕累累是我不曾經(jīng)歷過(guò)的,我喜歡馮唐那種范兒,看海因的書(shū)心中總有些壓抑,雖然愛(ài)爾蘭的天空總是那樣陰晴不定,可在我心中卻總是卻是一塊陽(yáng)光普照的五彩大地。
      
      這部書(shū)不算海因的代表作,哀傷的筆調(diào)到處都是,可是又讓人覺(jué)察都一種淡然和波瀾不驚,宛如迷霧下的心情,輕細(xì)如愁!
  •   高一語(yǔ)文課本里學(xué)過(guò)《流浪人,你若來(lái)斯巴》,讀起來(lái)的確感覺(jué)十分奇妙,很喜歡他的文風(fēng)。不過(guò)木有看過(guò)這本書(shū)和其他的作品,有空會(huì)找來(lái)看看吧。
  •   伯爾的文風(fēng)都是這樣質(zhì)樸但又富有情感的,由于白描很多,不怎么引經(jīng)據(jù)典,所以讀起來(lái)真實(shí)流暢啊……推薦看《巴萊克老爺家的秤》,篇幅比《流浪人,你若來(lái)斯巴》稍稍長(zhǎng)一點(diǎn)。
  •   剛讀完《巴萊克老爺家的秤》。文字樸實(shí)卻很有力量,真的很喜歡。
    但是已出版的基本都是上世紀(jì)的書(shū),不一定找得到,有點(diǎn)可惜了。
  •   對(duì)啊……所以期待以后能出點(diǎn)新版了~
  •   寫(xiě)得真好!您對(duì)海因里希伯爾是不是很了解呢?我想和您深入交談一下關(guān)于他的一切。還有愛(ài)爾蘭這個(gè)國(guó)家......
  •   愛(ài)爾蘭不是很了解,伯爾的作品是因?yàn)橐郧皩?xiě)某個(gè)小論文需要,所以讀過(guò)很少的一些~~歡迎交流~
  •   LZ概括的相當(dāng)好。
    顧彬?qū)Σ疇柕脑u(píng)價(jià)在一定程度上是過(guò)分偏激的,并且由于他在中德兩國(guó)文學(xué)界的地位,大大折損了伯爾的名氣。但也不無(wú)道理。伯爾的作品大多對(duì)于當(dāng)今社會(huì)沒(méi)有實(shí)質(zhì)意義,除了這篇愛(ài)爾蘭日記。文風(fēng)古怪,表面靜謐輕松,實(shí)則有一股揮不去的壓抑感。也就是LZ提到的“憂傷”。(翻了德語(yǔ)原文,并不像顧所說(shuō)的那樣語(yǔ)言“太差了”,反而用詞很優(yōu)美。)
    德國(guó)人對(duì)伯爾的“不滿”,個(gè)人認(rèn)為L(zhǎng)Z說(shuō)的“與廢墟文學(xué)本身有關(guān)”是極有道理的。
    比起這類(lèi)作家,他們更愿意喜歡保羅策蘭這樣的猶太詩(shī)人或者黑塞這樣的宗教味濃厚的作家。
    伯爾自己也曾在獲獎(jiǎng)后發(fā)出疑惑:為什么不是君特格拉斯。
    另外,有一個(gè)網(wǎng)站值得推薦。http://www.g.eversberg.eu/DUpdf/BoellIrischesTB.pdf
    很全面。
  •   @波蘭
    很感謝你提供的連接~
    那篇資料是《愛(ài)爾蘭日記》的相關(guān)介紹,里面還有原文選段(正好是《如果賽莫斯要喝一杯》(Wenn Seamus einen trinken will...)!)~~真的很值得學(xué)習(xí),嗯~謝謝!
  •   那你看的是哪個(gè)版本
  •   看得是上海文藝出的
  •   在看這本書(shū)前,對(duì)愛(ài)爾蘭的印象只有葉芝和恩雅~~所以,好悲傷的愛(ài)爾蘭
  •   陳丹燕有一本《我要游過(guò)大?!?,也是愛(ài)爾蘭,讀的時(shí)候特別安靜,但是同樣感覺(jué)愛(ài)爾蘭的天空是陰陰的
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7