尼爾斯騎鵝歷險記

出版時間:2004-1  出版社:春風文藝出版社  作者:塞爾瑪?拉格洛芙  頁數(shù):249  譯者:石琴娥  
Tag標簽:無  

內容概要

  伴隨全世界一代又一代孩子成長的圖書;一本和作者同時被印在紙幣上的書;一部在瑞典乃至全世界家喻戶曉的作品。  一個名叫尼爾斯的十四歲小男孩的故事。他家住瑞典南部,父母都是善良、勤勞卻又十分貧困的農民。他不愛讀書學習,調皮搗蛋,好作弄小動物。一個初春,尼爾斯的父母上教堂去了,他在家里因為捉弄一個小精靈而被小精靈用魔法變成一個拇指一般大的小人兒。正在這時,一群大雁從空中飛過,家中一只雄鵝也想展翅跟隨大雁飛行,尼爾斯為了不讓雄鵝飛走,緊緊抱住鵝的脖子,不料卻被雄鵝帶上高空。從此,他騎在鵝背上,跟隨著大雁走南闖北,周游各地,從南方一直飛到最北部的拉普蘭省,歷時八個月才返回家鄉(xiāng)。他騎在鵝背上看到了祖國的旖旎風光,學習了祖國的地理歷史,聽了許多故事傳說,冒了不少風險,經受了種種苦難。在漫游中,他從旅伴和其他動物身上學到了許多優(yōu)秀品質,逐漸改正了調皮搗蛋的缺點,培養(yǎng)了助人為樂的精神。當他重返家鄉(xiāng)時,不僅重新變成了一個高大漂亮的男孩子,而且成了一個溫柔、善良、勤勞的好孩子。作者通過這個故事啟發(fā)少年兒童要從小培養(yǎng)良好的品德,要有刻苦學習的精神,要勇于改正自己的缺點,因此這部作品具有深刻的教育意義,它使少年兒童的心靈變得更純潔更善良,更富于同情和憐憫。與此同時,少年兒童讀者從尼爾斯的漫游中也飽覽了瑞典的錦繡山河,學習了它的地理歷史知識和文化傳統(tǒng),熟悉了生長在這片土地上的各種動物和植物,加深了對祖國的熱愛之情,受到了愛國主義教育。

作者簡介

  塞爾瑪·拉格洛芙于一八五八年十一月二十日誕生在瑞典西部風景秀麗的豐姆蘭省的莫爾巴卡莊園,并且在那里度過了童年、青年和晚年。她的父親是位陸軍中尉,結婚后一直居住在莫爾巴卡莊園,從事農業(yè)勞動。他性格開朗,心地善良,不但能彈奏、唱歌,而且十分喜愛文學。勞動之余,一家人圍坐在一起朗讀詩歌和小說。父親酷愛文學以及對家鄉(xiāng)的熱愛是塞爾瑪·拉格洛芙從她父親那里獲得的兩筆極為寶貴的遺產,對她從事文學創(chuàng)作起了很大的作用。在她的作品中,尤其是描寫童年和青年時代的作品中,父親往往成了她作品中的重要人物。她在世時,每年父親生日,八月十七日,她總要邀請莊園和附近的鄉(xiāng)親們來莊園聚會慶祝,以示對父親的懷念。 除了父親以外,祖母和姑媽對拉格洛芙的成長也有很大影響。她們兩人心中裝著講不完的豐姆蘭民間傳說和故事,尤其是祖母,講起故事來語調感人,表情豐富,孩子們喜歡圍著她,從早到晚聽她講故事。

書籍目錄

1 這個小男孩2 大雪山來的阿卡3 白鶴之舞4 在下雨天里5 卡爾斯克魯納6 去厄蘭島之行7 小卡爾斯島8 兩座城市9 預言10 粗麻布11 格里普斯霍爾姆城堡12 一份最大的遺產13 解凍14 烏普蘭的故事15 烏普薩拉16 小灰雁鄧芬17 斯德哥爾摩18 老鷹高爾果19 跟隨高爾果向北飛行20 拉普蘭21 放鵝姑娘奧薩和小馬茨22 在拉普人中間23 到南方去!到南方去!24 飛往大海的旅行25 終于回到了自己的家26 告別大雁

章節(jié)摘錄

  狐貍斯密爾由于破壞了游藝大會的和平而遭到了嚴厲的懲罰,他不得不后悔終生,當時他沒能夠抑制報復的心情,竟然想出用偷偷摸摸的方式去襲擊阿卡和她的雁群。他馬上就被一大群狐貍團團包圍起來,并且按照自古以來的老規(guī)矩受到了判決。無論是誰,只要他破壞了這個盛大游藝大會的和平就要被放逐出群。沒有任何一只狐貍要求緩減那個判決,因為他們都很清楚,倘若他們敢提出這樣的要求,他們就會被趕出游戲場地。斯密爾被判禁止留在斯康耐,到別的陌生地方去碰碰運氣。為了讓斯康耐境內所有的狐貍都知道斯密爾已經遭到放逐和被剝奪一切權利,狐貍之中年紀最長的那只撲向斯密爾,一口把他右耳朵尖啃了下來。這一手續(xù)剛剛  辦完,那些年輕的狐貍便嗜血成性地嚎叫,撲到斯密爾身上廝咬起來。斯密爾沒有其他辦法,只好奪路逃命。他在所有年輕狐貍的窮追猛趕之下,氣急敗壞地逃離了庫拉山?! ∵@一切都是在黑琴鳥和紅嘴松雞進行精彩表演的過程中發(fā)生的,但是這些鳥類都已經深深陶醉在自己的歌唱之中,他們聽而不聞,視而不見,因此他們并沒有受到什么打擾。  松雞的表演剛一結束,馬鹿開始登場獻技,表演他們的角斗。有好幾對馬鹿同時進行角斗。他們彼此死命地用頭頂撞,鹿角劈劈啪啪地敲打在一起,他們都力圖迫使對方往后倒退。他們從喉嚨里擠出了嚇人的咆哮,泛著泡沫的唾液從嘴角一直流到了前胛上?! ∵@些能征善戰(zhàn)的馬鹿廝打在一起的時候,四周山丘上的觀眾都凝神屏息,寂靜無聲,所有的動物都激發(fā)出新的熱情。所有的動物都感到自己是勇敢而強壯的,渾身重新充滿了使不完的勁頭,仿佛大地回春使得他們又獲得了新生,他們意氣風發(fā),敢于投身到任何冒險行動中去。雖說他們并沒有彼此恨得咬牙切齒非要拼個你死我活不可,但是卻一個個伸出翅膀,豎起頸翎,摩擦腳爪,大有一決雌雄之勢,倘若馬鹿再繼續(xù)搏斗一會兒的話,那么各個山丘上難免不發(fā)生一場場混戰(zhàn)亂斗,因為他們一個個感受到烈焰般的渴望,都急于要露一下自己的身手,來表明他們都是生氣勃勃的。冬天肆虐的日子已經熬出頭了,他們如今渾身充滿了力量?! ≌谶@個時候,馬鹿卻恰到好處地結束了角斗表演。于是一陣陣悄聲細語立即從一個山丘傳到另一個山丘: “現(xiàn)在大鶴來表演啦!”  那些身披灰色暮云的大鳥真是美得出奇,不但翅膀上長著漂亮的翎羽,脖子上也圍了一圈朱紅色的羽飾。這些長腿細頸、頭小身大的大鳥從山丘上神秘地飛掠下來,使大家看得眼花繚亂。他們在朝前飛掠的時候,旋轉著身軀,半似翱翔,半似舞蹈,仿佛是荒涼的沼澤地上翻滾奔騰著的陣陣霧靄云翳,他們的舞蹈里有一種魔力,以前從未到過庫拉山的這一下才恍然大悟,怪不得整個這場游藝大會是用“鶴之舞表演大會”來命名的。他們的舞蹈蘊含著粗獷的活力,然而激起的感情卻是一種美好而愉悅的憧憬。在這一時刻,沒有誰會想要格斗拼命。相反,不管是長著翅膀的,還是沒有長翅膀的,所有的動物都想從地面騰飛。他們都想舍棄那越來越顯得笨重的肉體,使軀殼中解脫出來,投奔到那虛無縹緲的天國。    于是大雁們告別了綿羊,動身飛往卡克西要給大拇指看的那個哥特蘭島上去。尼爾斯坐在鵝背上低頭俯視大地。他覺得,從上往下看整個島,似乎原來也是像卡爾斯島那樣的一塊又高又陡峭的巖石,不過要大得多。他們沿著海岸飛行的時候,他注意到在一些地方有很高的石灰石峭壁,峭壁上還有洞穴和石柱。但是在大部分地方的山頭是平坦的,海岸也是平緩地向大海伸展。  他們在哥特蘭島上的那個下午,天氣晴朗,風平浪靜。這是一個和煦的陽春天氣。有很長一段時間,男孩子一直騎在鵝背上往下看的。不過他無意之中抬起頭來眼睛朝前一瞧,這一下使他大吃一驚。原來大雁們已經飛過了島上的腹地,正朝西海岸飛行。他的面前又展現(xiàn)出碧波萬頃的大海,使他十分吃驚的是海岸上屹立著一座城市。  當他飛近那座城市的時候,那里的城墻、碉樓、帶有山墻的房屋和教堂在明亮的天空襯托下全都顯得黑黝黝的。他覺得,這座城市同他在復活節(jié)前夜所見到的那一座同樣地氣派非凡。  不一會兒,當他來到了這座城市。的上空,他看清了這座城市同海底那座城市還是有差別的。是呀,這座城市也有過昔日的顯赫,也曾經城墻環(huán)繞、碉樓高聳,也曾經有過高大的城門。然而,現(xiàn)在還殘留在地面上的大教堂的塔樓卻連屋頂都沒有了,里面斷壁殘垣,空空蕩蕩,,窗戶上沒有玻璃,空空如也,地面上雜草叢生,墻壁上爬滿了常春藤。昔日的華麗氣派一掃而光。男孩子在看到了這座城市之后,心情慢慢地平靜下來。他一邊站在海灘上洗澡一邊想道: “過去的事情就讓它過去好啦。我別再為自己沒有拯救那座沉沒在海底的城市而苦惱了,也別再為此而傷心了。那座氣派非凡的城市即使沒有沉人海底,說不定過了多少年代之后也會變得同眼前這座城市一樣地衰敗。還是讓威尼塔古城保留其原有的豪華風采深藏在海底好啦?!薄 〈笱銈儥M渡大海的旅行非常愉快。那天晚上他們留下來準備棲息過夜的時候,大雁阿卡發(fā)現(xiàn)春天已經早就來到,到處是一派春意盎然的勃勃生機。大雁們擔心在南方耽擱得太久了,因此,阿卡決定第二天早晨必須啟程向北飛行,到塔山去?!    爸x謝你的幫助!”尼爾斯高聲說道。  這位女士驚奇得沒有說話,她雖然經常創(chuàng)作傳說故事,但是出乎意料地聽到一個這么小的小人兒說話畢竟還是吃驚不小。小人兒仍然站在石子路上,既沒有躲藏,也沒有逃跑?!  拔沂且粋€人,和您一樣,是一個人,”尼爾斯繼續(xù)說道,“是一個小精靈施了妖術把我變成小人兒的。”  “我還從來沒有聽說過有這樣的怪事!”這位女士說道,“你到底是怎么落到這種地步的呢,你愿意告訴我嗎?”  男孩子并不忌諱向她講述自己的情況,他從自己如何被小精靈變成小人兒到騎在鵝背卜跟隨人雁去拉普蘭,以及現(xiàn)在又跟著大雁在往南飛行等一系列的冒險經歷一五一十地向這位女士做了敘述,他注意到在一旁聽他敘述的女士,越聽越覺得吃驚、奇怪乃至興奮。  “怎么會有這樣的事!我在這里能碰上一個騎在鵝背上周游全瑞典的人真是一件幸運的事。長久以來,我一直想為學校的孩子們寫一本關于瑞典的書,我認為寫這樣一本書是一件十分有趣的事。當然嘍,這本書必須是一本嚴肅的,句句是真話的書。這樣的一本書實在太難寫了,我正想放棄掉,不寫算了。不過,現(xiàn)在我要把你所講述的事全都寫進我的書里去?,F(xiàn)在我再也用不著為我的書發(fā)愁了。我回老家回得很值得。你真是幫了我一個大忙!”  這次事件以后,男孩子也恢復了他那極佳的情緒。他感到由衷高興的是他和一個人講了話,她對他說,只要他像以往一樣對遇到的所有人都能樂意相助,他就會得到好報。她的這番話給了他很大的鼓舞,使他有了希望也增加了信心。也許真是由于這一原因,他現(xiàn)在想出出了怎樣阻止大白鵝回家的辦法了?!  靶垸Z莫頓,”就在他們高高飛翔在空中的時候,男孩子說, “看呀,我們身底下的大地是那么的美麗,一切是那么的美好。我坐在你的背上正在想,我們應該跟隨著大雁們到國外去。如果不能再更多地看一下世界的話,我們會覺得太可惜的?!薄  斑@肯定不是你的真心話!”雄鵝大聲說道。因為事實已經證明,他自己能夠和大雁們一起一直飛到拉普蘭,現(xiàn)在對他來說,他只要能夠返回到尼爾斯父親豪爾格爾·尼爾森的牛棚里去就心滿意足了?!  拔以瓉硪詾椋竽粗?,”雄鵝繼續(xù)說道,“你想回家去,回到你的父親和母親身邊,讓你的父母親看看你已經變成了一個多么善良能干的孩子?!薄 π垸Z說來,整個夏天,他都一直夢想著有一天在豪爾格爾·尼爾森家門前的院子里落下,讓院子里的其他動物們和女主人豪爾格爾·尼爾森夫人親眼看看鄧芬和他們自己的六只小雁,那該是多么值得驕傲和自豪的時刻呀,所以他對男孩子的提議顯得并不特別高興?!   〈笱銈儸F(xiàn)在正在一個湖泊的上空飛行。他們已經進入達爾斯蘭省,這里的景色比豐姆蘭省更加美麗、更加宜人?!翱囱?,看呀,莫頓!”男孩子又一次叫了起來,“你自己難道不覺得,你過去沒有看到過這樣壯麗的河山嗎?”  在道路上,有一艘大船在運河里滑行,看起來似乎在半空中一樣。有一條鐵路橫貫在運河上空,上面還有一輛火車在運行。再向前看,啊,千真萬確,運河上面還有一座大橋,有人正站在橋上欣賞著風景?!  斑@是達爾斯蘭運河?!鳖I頭雁說道?!  澳D,在斯康耐你是看不到這一派巍巍壯麗的景色的吧?!蹦泻⒆诱f道?!  笆茄?,不過比起這些貧瘠的山坡,我更喜歡看南部平原上的肥沃的耕地?!毙垸Z回答說, “但是;你是知道的,如果你必須繼續(xù)旅行的話,我是不會離開你的。”  “我想你是會給我這樣的答復的?!蹦泻⒆诱f。從他的話音中可以聽出,他已經如釋重負?! ‘斔麄兒髞砝^續(xù)在布胡斯省的上空飛行時,男孩子看見底下山巒起伏,連成一片,山谷就像狹窄的山澗墮入萬丈深淵,谷底的那些狹窄的湖泊深藍深藍的,藍得幾乎發(fā)黑,就好像它們剛從地下鉆出來似的。太陽慢慢地沉到了地平線上,忽而在這個山丘后面消失,不久又在另一個山丘后面隱藏起來,但是大雁們拼命地追趕著太陽,還不時地能見到它?!  ?/pre>

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    尼爾斯騎鵝歷險記 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7