2002年翻譯文學(xué)

出版時(shí)間:2003-4-1  出版社:春風(fēng)文藝出版社  作者:陳思和  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

對(duì)于散文的藝術(shù)如何突破的探討,我早幾年就有類(lèi)似的興趣。我以為,“散文”的概念與詩(shī)歌有點(diǎn)相像,它既是一種很不好定義的文體,又是一種很不好規(guī)范的文體修辭。比如我們讀到一些藝術(shù)形式上不規(guī)范的小說(shuō)、詩(shī)歌甚至戲劇創(chuàng)作,都會(huì)稱(chēng)之為“散文化”,即所謂散文化的小說(shuō),散文化的詩(shī)歌等等,可見(jiàn)散文的涵蓋量很大,它能化到各種文體里去,并且所起的作用是顛覆已經(jīng)凝固了的藝術(shù)形式,使嚴(yán)密的形式規(guī)范因?yàn)楸幌♂?、被消解和被顛覆而產(chǎn)生出新的藝術(shù)生命。那么,有沒(méi)有一種可以被稱(chēng)做是散文化的散文呢?

書(shū)籍目錄

主編感言(代總序)

一 小說(shuō)篇
1 誰(shuí)是愛(ài)爾蘭人?
2 冬之音,克麗婭
3 夢(mèng)之壁
……
二 散文篇
1 幻象
2 夜曲
3 卑賤的行當(dāng)(十篇)
三 詩(shī)歌篇
1 露西爾?克利夫頓詩(shī)選
2 福爾克爾?布勞恩詩(shī)三首
……
四 戲劇篇
1 罵觀(guān)眾
附錄1:2001年11月――2002年12月我國(guó)主要報(bào)刊譯介外國(guó)文學(xué)作品篇目索引
附錄2:2001年11月――2002年12外國(guó)文學(xué)漢譯書(shū)目輯錄

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    2002年翻譯文學(xué) PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7