阿爾泰語系語言及其研究

出版時(shí)間:2004-8  出版社:內(nèi)蒙古教育出版社  作者:H.A.巴斯卡科夫  頁數(shù):181  字?jǐn)?shù):133000  譯者:陳偉  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

阿爾泰語系作為一個(gè)語言共同體來說,在語言學(xué)中迄今仍是一個(gè)懸而未決的問題。所有從事這一語系各語言研究的語言學(xué)家,盡管都承認(rèn)這一共同體和這一共同體的名稱本身,但對(duì)這些語言的某些語族在這一共同體內(nèi)部的相互關(guān)系,不同的研究者卻有不同的理解和劃分。某些阿爾泰學(xué)者認(rèn)為,這一語系中所有的語族在發(fā)生學(xué)上都有親緣關(guān)系;另一些則認(rèn)為,這種親緣關(guān)系是在較晚期形成的,它們并沒有一個(gè)共同的起源,而是由于在語言的各個(gè)方面(語音、詞匯、形態(tài)和句法方面)發(fā)生頻繁的相互作用和復(fù)雜的影響才形成的。    盡管阿爾泰諸語言為眾多的民族所操用,但除朝鮮語和日語外,主要都分布在蘇聯(lián)境內(nèi),僅次于斯拉夫諸語言而居第二位。但關(guān)于這些語言,無論是對(duì)這個(gè)獨(dú)特的語系,還是對(duì)這些語言的結(jié)構(gòu)和它們之間的相互關(guān)系,至今不僅一般的人,甚至連那些接近語言學(xué)科的人,以及從事其他語系諸語言研究的語文學(xué)家也知之甚少。

書籍目錄

《阿爾泰學(xué)叢書》總序序言(為本書漢譯本而作)前言引論  烏拉爾一阿爾泰語言共同體  烏拉爾語系  阿爾泰語系    突厥諸語言    蒙古諸語言    滿一通古斯諸語言第一章  阿爾泰學(xué)中的基本流派和阿爾泰語系語言的研究第二章  阿爾泰諸語言的合并過程及其發(fā)展第三章  阿爾泰諸語言(突厥語、蒙古語和滿一通古斯語)的詞形變化法和構(gòu)詞法在結(jié)構(gòu)上的  近似性  詞形變化  人稱和人稱領(lǐng)屬范疇  格的范疇  構(gòu)詞法  動(dòng)詞的各種功能形式的構(gòu)成法    動(dòng)名詞    形動(dòng)詞  由靜詞構(gòu)成的靜詞  由動(dòng)詞構(gòu)成的靜詞  由靜詞構(gòu)成的動(dòng)詞第四章  突厥諸語言的晚期合并過程參考書目書目中使用的縮略語《阿爾泰學(xué)叢書》編后語

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    阿爾泰語系語言及其研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   雖然現(xiàn)在看來很難,但是還是想攻克它.
  •   讀過此書有種爹被坑了的感覺,此書只列舉了一些阿爾泰語系各語族語法后綴毫不規(guī)整的對(duì)應(yīng)關(guān)系,而各語族的語音流變及同源詞匯比較幾乎只字未題,也沒有對(duì)“日語屬于阿爾泰語系”作任何令人信服的證明,只是一篇論文級(jí)別的讀物,安能貫以如此大的標(biāo)題。另外,又厚又硬的書皮外加很多瑣碎粗淺的內(nèi)容補(bǔ)充(國人所為),很明顯是牟利性的。故我建議:業(yè)余愛好者莫讀,因?yàn)樗翢o章法;專業(yè)人士更不要讀,因?yàn)樗鼜U話連篇。
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7