二十世紀中國翻譯文學(xué)史

出版時間:2009-11  出版社:百花文藝出版社  作者:周發(fā)祥,程玉梅,李艷霞,孫紅 著  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《20世紀中國翻譯文學(xué)史(十七年及文革卷)》為《十七年及文革卷》,書中分為翻譯事業(yè)的組織與建設(shè)、二十世紀外國文學(xué)翻譯的新高峰、“文革”前的亞非拉文學(xué)翻譯等內(nèi)容?!抖兰o中國翻譯文學(xué)史》斥十年之功,精雕細刻而成。全書凡六卷,分別為“近代卷”、“五四時期卷”、“三四十年代·英法美卷”、“三四十年代·俄蘇卷”、“十七年及‘文革’卷”、“新時期卷”,從翻譯文學(xué)的角度,畫出中國現(xiàn)代思想文化發(fā)展流變的路線圖。

書籍目錄

第一章 緒論第二章 翻譯事業(yè)的組織與建設(shè)第一節(jié) 譯者的匯聚第二節(jié) 譯業(yè)的凈化第三節(jié) 譯論的探索第四節(jié) 重版與新刊第三章 二十世紀外國文學(xué)翻譯的新高峰(上)第一節(jié) 五六十年代翻譯文學(xué)概況與特點第二節(jié) 俄蘇文學(xué)評介高峰第三節(jié) 日本文學(xué)的譯介第四節(jié) 寓言與民間故事的譯介第四章 二十世紀外國文學(xué)翻譯的新高峰(下)第一節(jié) 概述第二節(jié) 半遮顏容的文集第三節(jié) 文學(xué)經(jīng)典的光輝第四節(jié) 揭開歐關(guān)當代文壇的面紗第五章 “文革”前的亞非拉文學(xué)翻譯第一節(jié) 概述第二節(jié) “文革”前亞非拉文學(xué)翻譯特點第三節(jié) 亞洲文學(xué)翻譯簡況第四節(jié) 非洲文學(xué)翻譯簡況第五節(jié) 拉美文學(xué)翻譯簡況第六節(jié) 亞非拉文學(xué)翻譯家第六章 “文革”時期的外國文學(xué)翻譯第一節(jié) 涓涓細流——“文革”期間外國文學(xué)翻譯簡況第二節(jié) “毒草”暗喻的本體——“文革”期間“內(nèi)部發(fā)行”的外國文學(xué)譯作第三節(jié) “世界大好形勢”的元素——“文革”期間公開發(fā)行的外國文學(xué)譯作第四節(jié) 暗潮涌動——“文革”期間尚未發(fā)表的外國文學(xué)譯作后記

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    二十世紀中國翻譯文學(xué)史 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7