兩百年的孩子

出版時(shí)間:2007-9  出版社:百花文藝出版社  作者:[日]大江健三郎  頁(yè)數(shù):270  譯者:許金龍  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《兩百年的孩子》是大江為了孩子們和年輕人而寫(xiě)的作品,里面引用了一段二十世紀(jì)法國(guó)大詩(shī)人、評(píng)論家保爾·瓦萊里的話(huà),這段話(huà)曾讓19歲時(shí)在大學(xué)教室里的大江為之感動(dòng)、并將這種感動(dòng)貫穿自己的一生——大江寫(xiě)這部書(shū),就是為了“未來(lái)不會(huì)再度出現(xiàn)我們?yōu)橹诤薏槐M的那些愚蠢的、恐怖的和非人性的事情”。     許金龍說(shuō),譯介大江的作品,很痛苦。更重要的是,大江的作品,絕對(duì)不是那種給你帶來(lái)閱讀快感的書(shū)?!八膬?nèi)容,讓我面對(duì)時(shí)覺(jué)得痛苦——一個(gè)痛苦的世界。當(dāng)然也有快感,快感就是當(dāng)我把這個(gè)謎解開(kāi)之后,我會(huì)覺(jué)得很痛快。諾貝爾演講時(shí)說(shuō)過(guò),有位日本作家川端康成在發(fā)表諾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)演說(shuō)時(shí),說(shuō)‘我在美麗的日本’,但在大江看來(lái),日本是曖昧的。他展示給讀者的,不是川端康成似的美文,他說(shuō)自己是把人類(lèi)最骯臟的東西展現(xiàn)給世人。”但每每痛苦過(guò)后,許金龍會(huì)對(duì)這位老人肅然起敬。“他不給人快感,但讓人思考。他在對(duì)人類(lèi)負(fù)責(zé),很厚重。他的東西,你可以讀一個(gè)月,也可能讀一年,讀十年?!?    在去演講的途中,他不停搓手,顯得非常焦慮、緊張。有人說(shuō):“先生您不必緊張,您面對(duì)的都是孩子,都是中學(xué)生。”他說(shuō):“我不只是面對(duì)他們,而是全中國(guó)的孩子;不僅面對(duì)中國(guó)的孩子,也是面對(duì)日本的孩子,面對(duì)全亞洲的孩子;這是在對(duì)未來(lái)發(fā)表演講。我希望能夠和解,能夠和平,而這一切是要理解做基礎(chǔ)的,而我是肩負(fù)著溝通使命的?!泵糠曛卮蠡顒?dòng),大江都很少喝水,免得需要上廁所而不方便。但那天,站在禮堂外的大江主動(dòng)提出上衛(wèi)生間,只為“鎮(zhèn)定一下”,他在衛(wèi)生間大約鎮(zhèn)定了十來(lái)分鐘。     《兩百年的孩子》這部小說(shuō),是大江健三郎迄今為止為孩子們創(chuàng)作的惟一一部幻想小說(shuō)。在這部作品里,智力障礙的哥哥與健康的妹妹和弟弟這三人組借助時(shí)間旅行器,目睹了日本這個(gè)國(guó)家一百五十年以來(lái)的社會(huì)變化以及歷史進(jìn)程的各種場(chǎng)面,故事也隨之而鋪展開(kāi)來(lái)。作者以時(shí)空交叉的敘事結(jié)構(gòu)表現(xiàn)了日本自明治維新以后二百年來(lái)的歷史,以及人類(lèi)在這一歷史進(jìn)程中靈魂與肉體、物質(zhì)和精神的狀態(tài),既而提出“新人”的思想,指出人類(lèi)生存的本質(zhì)是以“和解”取得和平。

作者簡(jiǎn)介

大江健三郎,日本著名小說(shuō)家,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。 1935年出生在愛(ài)媛縣森林中的一個(gè)小山村,1954年考入東京大學(xué)文科,熱中于閱讀薩特、加繆、福克納和安部公房等人的作品,于1957年5月發(fā)表《奇妙的工作》。在這一年里,大江還相繼發(fā)表了習(xí)作《死者的奢華》、《人羊》和《他人

書(shū)籍目錄

第一章 開(kāi)始冒險(xiǎn)以前與結(jié)束之后第二章 鼯叔叔的秘密第三章 時(shí)間裝置的規(guī)則第四章 三人組想起相同場(chǎng)面第五章 被奶奶的畫(huà)所引導(dǎo)第六章 時(shí)間裝置的其他規(guī)則第七章 銘助君的作用第八章 石斑魚(yú)形石笛第九章 遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭(zhēng)的森林深處第十章 人生的計(jì)劃第一章 前往一百零三年之前的美國(guó)第十二章 來(lái)自銘助的召喚第十三章 階段性報(bào)告第十四章 在未來(lái)較長(zhǎng)逗留第十五章 如同永遠(yuǎn)一般郁暗的森林第十六章 時(shí)間裝置的最后規(guī)則

章節(jié)摘錄

  1  我是一個(gè)已經(jīng)步入老境的日本小說(shuō)家,我從內(nèi)心里感到欣慰,能夠有機(jī)會(huì)面對(duì)北大附中的同學(xué)們發(fā)表講話(huà)。現(xiàn)在,我在北京對(duì)年輕的中國(guó)人——也就是你們——發(fā)表講話(huà),可在內(nèi)心里,卻好像同時(shí)面對(duì)東京那些年輕的日本人發(fā)表講話(huà)。今天這個(gè)講話(huà)的稿子,預(yù)計(jì)在日本也將很快出版。像這樣用同樣的話(huà)語(yǔ)對(duì)中國(guó)和日本的年輕人進(jìn)行呼吁,并請(qǐng)中國(guó)的年輕人和日本的年輕人傾聽(tīng)我的講話(huà),是我多年以來(lái)的夙愿。尤其在現(xiàn)在,我更希望如此,而且,這種愿望從不曾如此強(qiáng)烈過(guò)。在這樣一個(gè)時(shí)刻,我要深深感謝為我提供了這個(gè)機(jī)會(huì)的所有人。同時(shí),我更要深深地、深深地感謝坐在我的面前,正注視著我的各位同學(xué)。  2  在像你們現(xiàn)在這個(gè)年齡時(shí),我所閱讀的中國(guó)小說(shuō)家是魯迅。當(dāng)然,是借助翻譯進(jìn)行閱讀的。在那之后直至二十歲,好像還數(shù)度閱讀過(guò)魯迅的作品,尤其是被收錄到《吶喊》和《彷徨》中的那些篇幅短小,卻很尖銳、厚重的短篇小說(shuō)。因此,當(dāng)前不久我的中國(guó)朋友利用各種機(jī)會(huì)向我詢(xún)問(wèn)“您最初閱讀魯迅小說(shuō)是大概幾歲”這個(gè)問(wèn)題時(shí),我一直難以準(zhǔn)確回答。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    兩百年的孩子 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)19條)

 
 

  •   大江的個(gè)人經(jīng)歷在書(shū)中有很多的影響.憂(yōu)患出"詩(shī)人"啊!個(gè)人的痛苦使他具有了全人類(lèi)的意識(shí),遠(yuǎn)高于普通的日本人.能正確面對(duì)歷史.
  •   這本書(shū)用樸實(shí)的語(yǔ)言,看似簡(jiǎn)單的情節(jié)說(shuō)明了目前日本所存在的問(wèn)題,并且隱含自己的擔(dān)憂(yōu)。第一遍看時(shí)覺(jué)得好無(wú)聊,可是越看越好看
  •   這是一本很不錯(cuò)的書(shū),值得一看
  •   好 好 好?。。?!
  •   很好啊,物美價(jià)廉,實(shí)惠?。。≈x了!
  •   真的很好啊,
  •   魯迅說(shuō),藝術(shù)就是把不好的東西拾給人看。這在大江健三郎筆下尤為明顯。這位對(duì)揭露世界習(xí)以為常的作家,寫(xiě)“童話(huà)”時(shí)仍未逃脫這一慣風(fēng)格。姑且,不要把這本書(shū)當(dāng)成童話(huà)吧。
  •   還有完全不適合孩子
  •   談不上喜歡也不能說(shuō)討厭,只是看了感覺(jué)似乎由點(diǎn)觸動(dòng),作為兒童讀物的話(huà)似乎難了,至少對(duì)我這個(gè)喜歡兒童讀物的青年人來(lái)說(shuō)感覺(jué)還是由點(diǎn)沉重,其實(shí)到頭來(lái)一切都是完美的。。至少歷史讓我們感傷。。
  •   不錯(cuò)是說(shuō)質(zhì)量不錯(cuò),內(nèi)容嘛,書(shū)剛買(mǎi)來(lái)就被朋友看中拿走啦
  •   好像沒(méi)買(mǎi)成功
  •   這本書(shū)說(shuō)是寫(xiě)給孩子看,估計(jì),也非得由“兩百年的孩子”來(lái)看。首先,孩子愛(ài)看的不是拖沓的文字語(yǔ)言,只要你完整的將一個(gè)故事,講的精彩,就是好?!秲砂倌甑暮⒆印冯m然幻想的故事是沒(méi)的說(shuō),很有意思。但是,語(yǔ)言那就實(shí)在有點(diǎn)那個(gè)了。老實(shí)講,我都覺(jué)得讀給孩子聽(tīng)她都會(huì)迷糊。比如要說(shuō)“臘肉”這條狗喜歡吃“臘肉”,此臘肉非彼臘肉……麻煩!孩子她媽?zhuān)o孩子讀的時(shí)候一定要注釋哦!
  •   發(fā)貨速度很快,書(shū)內(nèi)容不喜歡。
  •   看到封面買(mǎi)的。現(xiàn)在借朋友看了。
  •   沒(méi)看懂。
  •   除非特別喜歡這位日本作家,否則別買(mǎi)==
  •   我看不下去,小孩看了一半后也憤怒地將書(shū)扔還給我。文學(xué)大師的東西,我怎么就看不下去呢?真是郁悶啊。
  •   看著推薦買(mǎi)的,不知道是翻譯的問(wèn)題還是原文即是如此,文字生澀,毫無(wú)美感。讀了幾頁(yè)就讀不下去了。
  •   書(shū)籍的印刷質(zhì)量尚可,但是正文翻譯的是在是太差了,簡(jiǎn)直到了不知所云的地步。
    語(yǔ)法、邏輯錯(cuò)誤百出,更甭說(shuō)美的感受或是閱讀的快感了。
    現(xiàn)在的譯者啊,真的比不了過(guò)去翻譯家的精神,真心希望翻譯工作者多學(xué)學(xué)文學(xué)知識(shí),尤其是在對(duì)一部大師作品翻譯的時(shí)候,如果您只懂得日文或者英文法文什么的,而沒(méi)有文學(xué)功底,那請(qǐng)您也別再糟蹋紙張和讀者的時(shí)間了。
    這本書(shū)簡(jiǎn)直就像是電腦機(jī)器翻譯的一樣。太次了
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7