動物農(nóng)場

出版時間:2010-6  出版社:北京十月文藝出版社  作者:[英] 喬治·奧威爾  頁數(shù):259  字?jǐn)?shù):143000  譯者:傅惟慈  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  (1947年3月。奧威爾為烏克蘭文版《動物農(nóng)場》專門寫了一篇序,該版由慕尼黑烏克蘭流落異國者組織于同年11月發(fā)行。奧威爾原稿已不可覓,這里發(fā)表的是根據(jù)烏克蘭文譯文重譯回英文的。)  我受囑為《動物農(nóng)場》烏克蘭文譯文版寫一篇序言。我很明白我是在為我根本不了解的讀者寫這篇序言,我也知道他們大概也從來沒有絲毫機(jī)會了解我?! ≡谶@篇序言中,他們大概最希望我談一談《動物農(nóng)場》是怎么起意的,不過我首先要談一談我自己和我形成今天的政治態(tài)度的經(jīng)歷?! ∥矣?903年生于印度。我的父親是那里的英國行政機(jī)構(gòu)的一名官員。我的家庭是軍人、教士、政府官員、教員、律師、醫(yī)生等等這種普通的中產(chǎn)階級家庭。我是在伊頓受的教育,那是英國公學(xué)中最昂貴和最勢利的。但是我只是靠獎學(xué)金才進(jìn)去的;否則,我的父親無力供我上這樣一種類型的學(xué)校?! ‰x校以后不久(當(dāng)時我還不滿20歲),我就去了緬甸,參加印度帝國警察部隊。這是一支武裝的警察部隊,一種憲兵一樣的隊伍,很像西班牙的國內(nèi)警衛(wèi)隊或法國的別動隊。我在那里服役5年。它不適合我的個性,使我痛恨帝國主義,雖然那時候緬甸的民族主義感情并不十分顯著,英國人和緬甸人的關(guān)系并不特別壞。1927年我回英國休假時辭了職,決定當(dāng)作家。開始時并沒有特別成功。在1928年  1929年之間,我住在巴黎,寫沒有人會出版的短篇小說和長篇小說(后來我把它們都銷毀了)。在以后幾年,我的生活基本上是勉強(qiáng)糊口,過一天算一天,好幾次還挨過餓。只是在1934年起,我才能夠靠寫作的收入生活。與此同時,我有時接連好幾個月生活在窮人和半犯罪分子中間,他們住在窮人區(qū)的最破爛的地方,或者流浪在街上行乞和偷竊。那個時期我因為沒有錢才同他們?yōu)槲椋搅撕髞?,他們的生活方式本身引起了我極大的興趣。我花了好幾個月(這一次是十分有系統(tǒng)地)研究英國北方礦工的狀況。到1930年為止,就整體來說,我并不認(rèn)為我是個社會主義者。事實上,我當(dāng)時還沒有明確的政治觀點。我所以成為擁護(hù)社會主義者主要是出于對產(chǎn)業(yè)工人中比較窮困的一部分受到壓迫和忽視的情況感到厭惡,而不是出于對計劃社會有什么理論上的想望?! ∥以?936年結(jié)婚。幾乎就在那同一星期,西班牙爆發(fā)了內(nèi)戰(zhàn)。我的妻子和我都想到西班牙去為西班牙政府作戰(zhàn)。我們一等到我手頭在寫的書寫完,6個月內(nèi)就做好了準(zhǔn)備。在西班牙我在阿拉貢前線呆了幾乎6個月,一直到在韋斯卡被一個法西斯狙擊手打穿了喉嚨?! ≡趹?zhàn)爭初期,外國人總的來說是不了解各個擁護(hù)政府的黨派之間的內(nèi)部斗爭的。由于一系列的偶然事件,我沒有像大多數(shù)外國人那樣參加國際縱隊,而參加了P.O.U.M.的民兵?! ∫虼嗽?937年中,共產(chǎn)黨得到了對西班牙政府的控制權(quán)(或者說部分控制權(quán))并且開始迫害托派以后,我們夫婦倆發(fā)現(xiàn)自己已是受迫害之列。我們很幸運(yùn),活著逃出了西班牙,連一次也沒有被捕過。我們的許多朋友被槍決,其他的在獄中關(guān)了很久,或者干脆失蹤了。   西班牙的這些大搜捕是與蘇聯(lián)國內(nèi)的大清洗同時發(fā)生的,可以說是對大清洗的補(bǔ)充。在西班牙和在蘇聯(lián)都是一樣,攻擊的罪名(即與法西斯分子共謀)是同樣的,但就西班牙而論,我有一切理由相信,這些攻擊都是莫須有的。這一切經(jīng)驗是一個寶貴的客觀教訓(xùn):它告訴我極權(quán)主義的宣傳能夠多么輕易地控制民主國家開明人民的輿論。   我的妻子和我都看到無辜的人被投入監(jiān)獄,僅僅因為他們被懷疑有不正統(tǒng)思想。但是,在我們回英國以后,我們發(fā)現(xiàn)許多思想開通和消息靈通的觀察家們居然相信報界發(fā)自莫斯科審判現(xiàn)場關(guān)于陰謀、叛國和破壞的荒乎其唐的報道。   因此我也比以前更加清楚地了解蘇聯(lián)神話對西方社會主義運(yùn)動的消極影響。   這里,我必須停下來談一談我對蘇維埃政權(quán)的態(tài)度。   我從來沒有去過俄羅斯,我對它的了解只是通過讀書看報而得到的。即使我有這力量,我也不想干涉蘇聯(lián)內(nèi)部事務(wù):我不會僅僅因為斯大林和他的同事的野蠻和不民主的手段而譴責(zé)他們。很有可能,即使有最好的用心,在當(dāng)時當(dāng)?shù)氐那闆r下,他們恐怕也只能如此行事。   但是在另一方面,對我來說,極其重要的是,西歐的人們應(yīng)該看清楚蘇聯(lián)政權(quán)的真正面目。自從1930年以后我很少看到有什么證據(jù)能夠證明蘇聯(lián)是在向我們可以真的稱為社會主義的方向前進(jìn)。相反,我對它轉(zhuǎn)變成為一個等級森嚴(yán)的社會的明顯跡象感到吃驚。在這樣一個社會里統(tǒng)治者像任何其他統(tǒng)治階級一樣都不愿意放棄權(quán)力。此外,在英國這樣一個國家里的工人階級和知識分子都無法理解今天的蘇聯(lián)已完全不同于1917年的它了。這一部分是因為他們不愿意理解(即他們希望相信在什么地方的確有一個真正的社會主義國家存在),一部分是因為,他們習(xí)慣于公共生活中的比較自由和節(jié)制的環(huán)境,極權(quán)主義是他們完全不能了解的。   但是你必須記住,英國并不是完全民主的。它也是一個資本主義國家,存在著極大的階級特權(quán)和(即使在現(xiàn)在,在一場可能使人人平等的戰(zhàn)爭之后)極大的貧富懸殊。但是盡管如此,它還是一個人民生活了好幾百年而沒有發(fā)生內(nèi)戰(zhàn)的國家,法律相對來說是公正的,官方的新聞和統(tǒng)計數(shù)字可以幾乎一概信任,最后,但同樣重要的是,持有和發(fā)表少數(shù)派意見并不會帶來生命的危險。在這樣的氣氛中,像集中營、大規(guī)模強(qiáng)制遷移、未經(jīng)審判就逮捕、新聞檢查等事情,普通人是沒有真正了解的。他所讀到的關(guān)于蘇聯(lián)這種國家的報道都自動地化為英國概念了,他很天真地接受了極權(quán)主義宣傳的謊言。到1939年為止,甚至在此以后,大多數(shù)英國人不能認(rèn)識德國納粹政權(quán)的真正性質(zhì),而現(xiàn)在,對蘇聯(lián)政權(quán),他們在很大程度上仍處在同樣一種幻覺的下面。   這對英國的社會主義運(yùn)動造成很大的危害,對英國的外交政策產(chǎn)生嚴(yán)重的后果。的確,在我看來,沒有任何東西有像認(rèn)為俄羅斯是一個社會主義國家,認(rèn)為它的統(tǒng)治者的每一行動即使不加模仿也必須予以辯解的這種信念那樣,對社會主義的原來思想造成更大的腐蝕了。   因此在過去的10年中,我一直堅信,如果我們要振興社會主義運(yùn)動,打破蘇聯(lián)神話是必要的。   我從西班牙回來后,就想用一個故事來揭露蘇聯(lián)神話,它要能夠為幾乎每個人所容易了解而又可以容易地譯成其他語言。但是這個故事的實際細(xì)節(jié)在相當(dāng)時期內(nèi)一直沒有在我的腦海中形成,后來終于有一天(我當(dāng)時住在鄉(xiāng)間一個小村莊里)我看到一個小男孩,大概10歲,趕著一匹拉車的大馬在一條狹窄的小道上走,那匹馬一想轉(zhuǎn)彎,那男孩就用鞭子抽它,這使我想起,如果這些牲口知道它們自己的力量,我們就無法控制它們,人類剝削牲口就像富人剝削無產(chǎn)階級一樣。   于是我著手從動物的觀點來分析。對于它們來說,顯然人類之間階級斗爭的概念純粹是錯覺,因為一等到有必要剝削牲口時,所有的人都聯(lián)合起來對付它們:真正的斗爭是在牲口和人之間。從這一點出發(fā),就不難構(gòu)思故事了。但我一直沒有動手,到了1943年才寫,因為我一直在做其他工作,沒有余暇。最后,我把有些大事,如德黑蘭會議包括進(jìn)去,我在寫作時,會議正在開。這樣,這個故事的主要輪廓在我腦中存在了6年之久我才實際開始寫作。   我不想對這部作品發(fā)表意見。如果它不能自己說明問題,那它就是失敗之作。但是我想強(qiáng)調(diào)兩點:第一,雖然有些情節(jié)取自俄國革命的真實歷史,但它們是作了約縮處理的,它們的年代次序作了顛倒,這是故事的完整化所必需的。第二,是大多數(shù)批評家所忽視的,可能是因為我沒有予以足夠強(qiáng)調(diào)。許多讀者在讀完本書之后可能有這樣的印象:它以豬和人的完全修好收場。這不是我的原意;相反,我原來是要在一種很不和諧的高音符上結(jié)束,因為我是在德黑蘭會議以后馬上寫的,大家當(dāng)時都認(rèn)為該會議為蘇聯(lián)和西方建立了可能范圍內(nèi)最好的關(guān)系。我個人并不認(rèn)為這種良好關(guān)系會維持很久,而事實證明,我沒有錯到哪里去……

內(nèi)容概要

用動物對人類抗?fàn)幒笞越覉@來再現(xiàn)前蘇聯(lián)的整個歷史情形,奧威爾的《動物農(nóng)場》被公認(rèn)為二十世紀(jì)最杰出的政治寓言。
《動物農(nóng)場》被譯成二十多種文字在全世界流傳,其中的有些語言還變成了人們的口頭禪,和《1984》并稱為喬治?奧威爾最重要的代表作。此版本收有小說的英文原文。
  本書以隱喻的形式寫革命的發(fā)生以及革命的背叛,自然還有革命的殘酷。

作者簡介

喬治·奧威爾(1903-1950)
英國偉大的人道主義作家、新聞記者和社會評論家,著名的英語文體家?!秳游镛r(nóng)場》是奧威爾最優(yōu)秀的作品之一,是一部老少皆宜的讀物。對青少年讀者,它是一個生動有趣的動物故事。對成熟的讀者而言,則可以看作是一個入木三分的反烏

書籍目錄

烏克蘭文版序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
附錄:《動物農(nóng)場》英文原著

章節(jié)摘錄

  第一章  莊園農(nóng)場的瓊斯先生鎖好幾間雞棚準(zhǔn)備過夜,只是這一天他喝得爛醉,竟忘記關(guān)上那幾扇小門了。他東倒西歪地走過院子,手中一盞提燈的光圈也隨著搖搖晃晃。走進(jìn)后門,他把靴子甩掉,又從放在洗碗間的酒桶里給自己倒了這一天的最后一杯啤酒,就爬上床去。這時瓊斯太太早已在那兒打呼嚕了。  瓊斯先生寢室里的燈光一滅,農(nóng)場里個個廄棚就響起一陣騷動和嘈雜的聲響。白天的時候,消息早已傳開,老少校——就是那頭得過獎的灰白色大公豬——頭天晚上做了一個怪夢,打算把它說給農(nóng)場里所有的動物聽。大家已經(jīng)合計好,只等瓊斯先生走開,不會再被他撞見之后,他們就在大谷倉聚齊。老少校——大家都這么叫他,雖然當(dāng)年他參加展賽時用的名字是“威靈頓之花”——在農(nóng)場里聲望極高,所以每個動物都甘愿犧牲一小時睡眠,聽聽他到底要說些什么。

編輯推薦

  ★奧威爾:被稱為西方世界的良心,歐洲的魯迅?!  镌u論家認(rèn)為“多一個人看奧威爾,就多了一份自由的保障。”  ★《動物農(nóng)場》入選蘭登書屋 20世紀(jì)百部優(yōu)秀小說  ★西方文學(xué)的童話和寓言中,沒有比《動物農(nóng)場》更中肯地道出當(dāng)今人類的處境的了。——夏志清  同名英文原版書火熱銷售中:Animal Farm

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    動物農(nóng)場 PDF格式下載


用戶評論 (總計175條)

 
 

  •   很好看 用動物對人類抗?fàn)幒笞越覉@來再現(xiàn)前蘇聯(lián)的整個歷史情形,奧威爾的《動物農(nóng)場》被公認(rèn)為二十世紀(jì)最杰出的政治寓言。
    《動物農(nóng)場》被譯成二十多種文字在全世界流傳,其中的有些語言還變成了人們的口頭禪,和《1984》并稱為喬治?奧威爾最重要的代表作。此版本收有小說的英文原文。
      本書以隱喻的形式寫革命的發(fā)生以及革命的背叛,自然還有革命的殘酷。
  •   1944年經(jīng)歷了西班牙內(nèi)戰(zhàn)和反法西斯戰(zhàn)爭的奧威爾寫成了《動物莊園》一書,這本書成為奧威爾個人寫作史上的一座里程碑,標(biāo)志著他的文字從單純地關(guān)注底層社會的生活,轉(zhuǎn)向了捍衛(wèi)真正的民主社會主義。用動物對人類抗?fàn)幒笞越覉@來再現(xiàn)前蘇聯(lián)的整個歷史情形,奧威爾的《動物莊園》被公認(rèn)為二十世紀(jì)最杰出的政治寓言?!秳游锴f園》被譯成二十多種文字在全世界流傳,其中的有些語言還變成了人們的口頭禪,和《1984》并稱為喬治・奧威爾最重要的代表作。
  •   這本書奧威爾先生作于上個世紀(jì)十四年代。老實說,我對那個時代的集權(quán)政治的印象只來自于法西斯德國,還是非常非常模糊的印象。

    但對共產(chǎn)主義這個詞匯,可以說是諳熟到骨子里的。共產(chǎn)主義是我們最崇高的理想,是我們所追求的最完美的生活狀態(tài)!許多年前,資本主義與社會主義在我的心目中始終是對立不可同等相待的,更別提共產(chǎn)主義。資本家都是萬惡的,都和地主階級一樣是應(yīng)被打倒的!他們剝削老實善良的勞動人民,壓迫他們。使他們過著非人的生活。

    所以勞動人民要反抗,要斗爭!我們始終被這么教育著,我們要翻身做主人,我們要打倒一切特權(quán)。工人階級才是最先進(jìn)的階級,他能領(lǐng)到我們走向勝利……

    時至今日,課本上還是這些陳腔濫調(diào)……從小學(xué)至研究生讀物……凡事壟斷機(jī)構(gòu)的書中,就連詞匯都幾乎沒變,變化的只是他們需要存在的以及抹去不需要存在的。

    時至今日,我們依然認(rèn)為前蘇聯(lián)帝國的存在是正義的;時至今日,我們依然信仰我們現(xiàn)在確實是生活在社會主義社會……

    書中作為人類的資本家被趕跑后,農(nóng)場里所有的動物都在歡欣鼓舞。終于工人階級取代了萬惡的資本家階級。他們以為他們解放了自己。所以當(dāng)農(nóng)場里的豬“拿破侖”登上所謂領(lǐng)袖的位置后動物們雖然有疑惑,卻并沒有反抗。正如書中所說,他們相信了跟他們共同階級的豬的蠱惑之詞,認(rèn)為他們辛苦的努力,流血的犧牲都是有理由的,都是為了自己!即使是吃不飽穿不暖的事實擺在了眼前,他們依舊相信自己的動物同類!

    那些動物們都很可憐,可憐的他們在于他們并沒有什么智慧,他們不識字也不會思考。有智慧有知識的被他們冤枉致死!還不斷的給只是者口莫須有的帽子!

    原本他們的同類豬早已經(jīng)轉(zhuǎn)換身份成為了特權(quán)階級,也就是舊時的資產(chǎn)階級。甚至更甚于他們,豬已經(jīng)是集權(quán)中心的領(lǐng)袖,而和外界沒有任何交流只能被動接受集權(quán)信息與教導(dǎo)的動物們則是過著集中營生活。這本書真的是優(yōu)秀到無話可說。他雖是誕生于上世紀(jì)四十年代,但似乎是任何國家的獨裁暴力統(tǒng)治都逃不出這個故事??刂扑枷?、暴力統(tǒng)治、愚民政策。動物們之所以不敢反抗,只是因為他們的一句“你們還想過回人類統(tǒng)治下的生活嗎?”動物們當(dāng)然不想,可他們也沒想過現(xiàn)在的生活和當(dāng)時比起來是不是甚至更糟糕了呢!

    當(dāng)然,他們也無法知道,無法對比!因為他們篡改歷史!他們宣揚(yáng)自己,惡意的貶低別人,為自己的人民臆造出所謂的“敵人”!挑起民憤!但回過頭他卻也能為了自己的利益與他口中的“敵人”把酒言歡!誰才是真正的受害者?他的謊言、他的一切并不是位了什么農(nóng)場會更好,只是為了自己的自己會更好。農(nóng)場萬眾一心的造氣了風(fēng)車,做足了面子。卻不是為了使動物們生活的更好!他們犧牲著每天勤勤懇懇勞作的動物的心血與生命,為了使他們自己過著更好的生活!

    這已經(jīng)不是之前他們推翻的資產(chǎn)階級可以筆記的了的了。這是他媽的封建社會。動物們過著牛馬不如的日子,為了那幾只豬的肚皮與面子!

    產(chǎn)質(zhì)量年年增高跟動物們一點關(guān)系也沒有!他們依舊住破敗的房子,饑腸轆轆的干活!
    產(chǎn)質(zhì)量年年增高跟動物們一點關(guān)系也沒有!他們只是不斷的被洗腦教育著!

    過著連牲畜都不如的日子!這就是所有集權(quán)政治的特征,他們滿口的謊言,草菅人命!一切的枉法他們都有合理的理由!他們過去和普通動物一樣都是勞動者!
  •   動物農(nóng)場(翻譯大家傅惟慈先生權(quán)威譯作 內(nèi)有精美插圖 附贈英文原版)
  •   “多一個人看奧威爾,就多了一份自由的保障?!泵裰?、自由、公平、正義是人的基本需求。有時候我們并不一定意識到我們在呼吸,但我們需要新鮮的空氣。有如呼吸一樣,動物農(nóng)場給我的啟示,就是其實我們需要民主和自由,盡管有時候我們根本沒有意識到,但這本書又一次喚醒了大家的意識……這個版本裝幀不錯,印刷也很好,書的后半部分是英文版,盡管估計我這輩子也不會去讀這部分,但還是覺得不錯,有需要的可以按自己的喜好選擇。
  •   真是喜歡喬治·奧威爾的小說,當(dāng)然也包括這本 《動物農(nóng)場》,讓你看到當(dāng)時他眼中的歷史,也讓你反思你現(xiàn)在的生存環(huán)境。
  •   A->非A->A,似乎走了個圓圈,《動物農(nóng)場》中,完全就是一個圓圈;
    但早說過了:否定之否定,是螺旋式上升;對于民族來說,1919-2019,轉(zhuǎn)眼百年;不管怎么說,選擇了,就不要后悔;
    曾經(jīng)身邊的世界,與革命后的動物農(nóng)場那么相似;激情掩蓋下的齷齪和陷阱,是應(yīng)揭開蓋子的;
    本書確實是經(jīng)典的政治寓言。
  •   在《1984》里看到了社會主義國家各種政治運(yùn)動的影子,在《動物莊園》里則看到了活脫脫的當(dāng)前中國社會。這是一個精辟、殘酷的寓言。忠厚老實的農(nóng)場動物們?yōu)閿[脫了人類的剝削和壓迫而自豪,卻在聰明的豬的獨裁統(tǒng)治和虛假宣傳教育下過著更苦更累的生活,辛勤勞動的成果被用來養(yǎng)肥了越來越多的豬和他們的狼犬。不多說了,趕快讀吧。
  •   一個簡單而又不可思議的農(nóng)場故事,淡淡瀏覽過的人可能會誤以為是一個童話故事,但只要稍稍思考你會發(fā)現(xiàn)它就是一個現(xiàn)實的反映,是對現(xiàn)實的譏諷?!秳游镛r(nóng)場》中的內(nèi)容即使套在今天的中國甚至全球的每一個國家都是適用的。因為從古到今,每位公民無論如何努力去爭取公平,到最后只是創(chuàng)造出另一種不公平。所以只能說生物之間存在著生存斗,人類世界也是一樣。不同的是人類會掩飾,會編出許許多多冠冕堂皇的借口誤導(dǎo)他人,而就像《皇帝的新裝》一樣,只有天真單純的小孩才最容易看出其虛偽之處,而作者就是那個天真的孩童用童話故事敘述現(xiàn)實的諷刺。精短的篇幅給我們帶來深深的思考。
  •   這本書感覺大體上跟1984差不多,可以說是1984的寓言版?;蛟S很多人看完會覺得里面寫的簡直是中國,其實任何國家的人讀完都會覺得是在寫自己的二畝三分地。“二十世紀(jì)最可紀(jì)念、最可反思的歷史事實是什么?最簡單的說,就是左的和右的烏托邦都在很大程度上出現(xiàn)了,結(jié)果帶來的卻是人類空前未有的浩劫?!碑?dāng)初看完1984以為奧威爾是個反社會主義者,讀完這本才知道,奧威爾其實是個地地道道的社會主義者。
  •   我是先看的奧威爾的《1984》,而后才看的《動物莊園》。
    《動物莊園》比起《1984》更有趣味,是用童話的角度突寫出現(xiàn)實的無奈。
    也許,那種書中所描繪的社會就真實存在著;也許,我們一直是那些綿羊;也許,我們的生活只是一個謊言。
    有時候,現(xiàn)實真的很無奈。。。
    這本書的裝裱也是很不錯的。紙張摸著也很舒服。總之,此本書很值。
  •   《動物農(nóng)場》所講述的是諸多我們習(xí)以為常的“規(guī)則”,20世紀(jì)后半葉在這個土地上發(fā)生過的許多事情,似乎都可以在書里找到對應(yīng)。此本書翻譯的很不錯,相比可讀性強(qiáng),不過價格也偏高。
  •   非常經(jīng)典的書,作者用動物農(nóng)場來影射人類社會的變遷,甚至更加犀利的諷刺了某些體制的弊端和人性的缺陷,非常值得一讀~~另外書的后半本是英文版,大致看了一下,不是很難懂,準(zhǔn)備接著看~~書的質(zhì)量很好,紙質(zhì)好,字也清晰,硬皮的,很滿意~
  •   奧威爾的精彩大作,雙語善本,更兼傅惟慈的經(jīng)典翻譯,中間插圖比較有味道。
  •   動物農(nóng)場理應(yīng)是站在最偉大的書之列...
  •   同《1984》一樣,《動物農(nóng)場》的主題也是強(qiáng)權(quán)政治,不過表現(xiàn)形式不同罷了。此書雖然也是幻想,甚至是以動物為主角,但表現(xiàn)出來的內(nèi)容反而較《1984》實在通俗。
  •   動物農(nóng)場,太像某類國家了。推薦。
  •   動物農(nóng)場,1984。都是經(jīng)典之作!非常喜歡。
  •   在我看來,一本真正地好書,是它在具有象征意義的同時能讓你清楚的感受它存在意義。這是一個簡單的故事,但在讀過后你會感觸良多。至少在我看過后我開始深深反思我們目前社會主義的缺陷,可能中國社會目前并不像故事中的莊園在建設(shè)的后期變成徹底的集權(quán)主義。但不可否認(rèn)的是,我們存在著很多的弊端,甚至或許我們一直像故事中的動物一樣被豬所領(lǐng)導(dǎo)的政府蒙蔽。誰知道呢,至少它讓我們思考了。更好的是這本書后面還帶了英文原版。不信任翻譯的讀者們可以閱讀原版。價格也比較適宜,是個不錯的出版社。
  •   動物農(nóng)場這本書蠻好的,值得一看
  •   動物農(nóng)場反思了某些邪惡的影響,非常引人深思
  •   之前已經(jīng)讀過動物農(nóng)場的電子書了,買一本精裝本的作為收藏吧
  •   動物農(nóng)場動物里看動物——我們在農(nóng)場里,動物們也在農(nóng)場里;我們在看動物,動物們也在看我門。人生而平等,卻身處農(nóng)場。
  •   權(quán)力更迭,王朝變換。起事者總免不了墮落腐化,是我們的盲從,妥協(xié),懦弱造就了動物農(nóng)場式的國家
  •   喬治奧威爾的經(jīng)典政治預(yù)言,獲得雨果文學(xué)獎的佳作,含沙射影之意頗濃,此書讓我習(xí)得了自由的精神。推薦閱讀。
  •   買了好幾本傅先生的譯著送人----話說文學(xué)真是有蠱惑力的,一個小姑娘看完不久就辭職單干去了,當(dāng)然,她解讀錯誤,奧威爾反什么她沒看清楚呢-----
  •   非常有趣的一本書,不虧是奧威爾?。》浅O矚g那句多一個人看奧威爾,就多了一份只有的保障!
  •   寄來時雖然外面的塑膠袋有小破損,但沒影響到里面的書頁,紙張質(zhì)量不錯,字看起來很舒服,封皮摸起來精致,書皮拿下來后的封面也很好。
    還有因為這本書是喬治奧威爾的,強(qiáng)烈推薦一讀。
  •   多一個人看奧威爾,就多了一份自由的保障。好書,很不錯!
  •   喬治奧威爾的預(yù)言式小說,現(xiàn)在的年紀(jì)讀來對生活會產(chǎn)生許多獨特的思考。
  •   買來一直還沒看,之前就看過電子版的了,推薦喬治·奧威爾的另一本書《一九八四》。
  •   奧威爾的這個故事很簡單,但從中我們以看到美好的理想如何演變?yōu)闅埧岬默F(xiàn)實的,當(dāng)一個群體中絕大多數(shù)人不具備獨立思考,獨立決策能力時,再民主的社會也會淪為少數(shù)人復(fù)制他們的意志,膨脹他們的私欲的舞臺。 愿我的女兒能成為一個有批判力與責(zé)任心的公民,更愿在她的將來,社會能有更為公平、公正,人民有能力對于關(guān)系到自己切身利益的決策做出深入的分析、思考和表達(dá),
  •   本書是喬治奧威爾的經(jīng)典之作,與另一本《1984》一樣馳名,值得一閱。
  •   真的是一本好書!作者奧威爾在一個人心浮動、信仰不再的時代寫作,為社會正義斗爭過,并且相信最根本的,是要擁有個人及政治上的正直品質(zhì)。
  •   喬治奧威爾的又一經(jīng)典著作,內(nèi)容不想說什么,自己去品味。
  •   多一個人看奧威爾,就多一分自由的保障
  •   以前就看過,這次買本來收藏,政治寓言,隱射性很強(qiáng),奧威爾確實很有遠(yuǎn)見。
  •   喬治奧威爾的書很喜歡,這本雖然看似簡單的書,卻反應(yīng)了大問題
  •   奧威爾經(jīng)典 作品,短小精悍,值得人類永遠(yuǎn)反思,個人和集體的關(guān)系。極權(quán)統(tǒng)治的危害。
  •   喜歡奧威爾的作品 這個譯本據(jù)說是最好的 買了看看
  •   硬皮的,很不錯的裝訂,去了封皮手感也很好,適于收藏。奧威爾的諷刺很犀利,看完感觸深。很遺憾沒有買到那本《1984》。早下手一步就好了。難道都是因為槙島先生才突然缺貨的嗎(笑
  •   看奧威爾的書的時候總是會聯(lián)系到實際里面想想現(xiàn)在處在環(huán)境中的現(xiàn)狀,引人深思。情節(jié)也同樣引人入勝。有的時候看的過程中會襲擊一個圓滿的結(jié)局,奧威爾往往出人意料,但卻是又在情理之中,很讓人佩服!
  •   太棒了!邊看邊樂,邊感嘆,奧威爾在一九四幾年就寫出了中國用了幾代人來演繹的世界。。
  •   紙張很厚實,印刷很清晰,字號和行距都很適合閱讀。插圖確實很精美,動物們的眼神畫得相當(dāng)傳神啊~很喜歡這本書!買了兩本,一本給自己,另一本送給工作中的前輩,這本書作為禮物是相當(dāng)?shù)啬玫贸鍪謣很滿意~同時還買了上海譯文出版社的中英雙語本的《1984》,同樣是硬皮的精裝版,那本的紙張和印刷差了不止一個檔次……
  •   斯大林看到這本書一定能氣得背過氣去~
    簡單的英語,絕對不簡單的寓意~奧威爾的諷刺水平是蓋了天的,但這本書不僅僅是諷刺那么簡單,更多的書警示

    書質(zhì)量很不錯的,字倒是有點大過頭了
  •   起初讀起來以為只是一部動物寓言,嘻嘻笑笑過去也就是了,讀罷才有種感同身受的共鳴。當(dāng)動物建立了一個屬于自己的國度,與人又何其相似?我們本質(zhì)上不過相同罷了。
  •   奧威爾經(jīng)典之作。諷刺意味極強(qiáng)。通俗易懂回味無窮
  •   不由分說地棒,因為這是奧威爾的作品!
  •   還沒細(xì)看 奧威爾的書都很不錯的說
  •   奧威爾的書真的值得一看
  •   看過奧威爾《1984》,相信這本也不會賴的!
  •   奧威爾的大作,必讀
  •   奧威爾的書理所應(yīng)當(dāng)?shù)玫绞w星
  •   我的朋友總說我:“ 買書買內(nèi)容,挑什么裝幀,太龜毛 。”
    可我還是認(rèn)為,讀一本“ 打扮漂亮的書 ”,就像跟一位美麗的才女約會一樣,不僅賞心還悅目,一舉兩得實在難得。所以這絕對是一本漂亮的書,從封面,紙張到排版都很精致。跟我在書店見到得一樣,真心推薦給大家咯。
    至于書的內(nèi)容跟翻譯問題,我就不再贅述,都是出自名家手筆。而且本書附贈英文原版,喜歡的朋友就選它吧。
  •   用動物來揭示民主揭示自由這個切入口是不錯,但是沒有看下去的動力啊,感覺好弱智。后面的全英文原作能換成中英對照就更好了!
  •   不要被名字騙了,這可是本很值得思考的好書。內(nèi)容就不說了,傅惟慈是翻譯大家,質(zhì)量肯定過關(guān)。北京十月文藝出版社的這個版本相當(dāng)好,字體也很大(可能是因為字比較少),后面還附送英文版,可以看看原文仔細(xì)體味一下作者的原義,再反過頭看看中文的內(nèi)容,學(xué)一學(xué)翻譯的方法,對于抱著學(xué)習(xí)思考心態(tài)的人來說確實可以使你受益匪淺。
  •   實在是寓言性太強(qiáng)了,是對現(xiàn)在當(dāng)權(quán)者的敬告。感覺有點像1984的動物世界版
  •   我們很多人都是那只驢吧。
    明明農(nóng)場沒有鎖著,可是都沒有人敢出去,默默忍受著
  •   很多朋友也推薦了這本書 用動物來隱射政治 枯燥的問題也變得有趣 發(fā)人省醒
  •   說的是動物莊園,寫的是人類社會
  •   這本書很有趣,從動物間發(fā)生的故事看出了一些道理,不錯
  •   用動物來諷刺人類社會,創(chuàng)意很好。
  •   動物世界等同于人類世界。反抗人類的動物,擁有人性的動物,……
  •   很好的一部書籍,通過動物的造反運(yùn)動成功之后的情節(jié)展開,極具諷刺意義,暗喻人們彼此爭斗,總之值得一讀。
  •   以動物暗喻人類,發(fā)人深??!
  •   如題,剛拿到手,前半部分為中文譯本,后半部分為英文原版,其間穿插各種彩色插圖,挺好看。其實就我個人而言,倒是非常喜歡拿掉封皮后的硬殼部分,有種復(fù)古的味道。
  •   一口氣讀完的,雖然文中大部分描寫的是動物的心理與作為,但是反映地確是人的思想。動物們從推翻一個統(tǒng)治階級的壓迫,到民主與平等,再到新一代統(tǒng)治階級的確立,再受壓迫與剝削,其實其被壓迫的命運(yùn)從未改變,只是剝削者的交替更迭
  •   精裝的,傅惟慈先生的翻譯自然給力。里面還有先生的序,前因后果介紹的很詳細(xì),贊
  •   里面有彩色插圖,封皮很厚,故事比想象中要短,前100多頁是中文版,后100多頁是英文原版的
  •   不虧 真不虧,這本書值!講動物。。何不是人?
  •   思想很深刻,完全吐槽蘇聯(lián)和中國朝鮮…會禁不住發(fā)笑。這個版本很合適,前半部分中文,后半部分英文原版…
  •   翻譯很棒,紙張也很好,看了一遍中文部分,只發(fā)現(xiàn)一個錯字(78頁"不只有一隊狗"的"有"印成"止"了),前半本書是中文部分,后半本書為英文原文.
    本人是先看1984的,感覺此書和1984比起來有些差距
  •   一直都挺喜歡的,附贈英文原版,裝幀不錯
  •   有時候人還不如動物,真的。
  •   人比動物丑陋多了。
  •   以動物擬人,很為那馬感到不公
  •   我們都是動物。
  •   雖然描寫的是一群動物 但始終能找到自己國家的影子
  •   巧妙的借用,只是可憐了豬這種動物。
  •   表面的文字讀起來輕松淺顯,可是每一段都值得厭倦細(xì)想。結(jié)尾是個悲劇。
    若除去英文原版、序言、插圖,字號再略小點,只是薄薄的一本,兩個晚上就讀完了。
  •   有英文原版,寫的很不錯,插圖也畫得很好
  •   之前在書店看過一部分,只是譯本不同,這次在網(wǎng)上比較了很久,還是選擇相信名家的譯著。外國名著選對譯本真的很重要。到手后大致翻了下,行間距和字體都適中,感覺還不錯。個人覺得中間的插畫部分有些多余,可能是因為畫風(fēng)不是我偏好的那種吧~后面附有英文原版,很方便。今天一到貨就被朋友借去了,然后她一晚上就看完了,評價也很好。
  •   入木三分的反烏托的政治諷喻寓言。
  •   裝幀很精美~英文原版看上去還很不錯 至少字體看上去都很舒服~故事不長 大概一天就能看完了吧~
  •   戲謔的手法寫出眾生百態(tài),笑得心酸~~
    混亂的時代滋生扭曲,向1984致敬之作,小說架構(gòu)還可以,翻譯也比較流暢,看到時候有點感觸,因為現(xiàn)實中正好認(rèn)識和青豆小時候經(jīng)歷比較一致的女子~~~第三本沒買,直接在網(wǎng)上看了
    P.S.好歹也混跡當(dāng)當(dāng)好幾年了,每年光購書的金額都足以保級鉆石卡,但是居然一直不知道寫評論可以賺積分,真是汗死了。要不是看到當(dāng)當(dāng)此次搞活動寫評論賺雙倍積分的廣告,俺還沒意識到已經(jīng)有一百多種商品(已經(jīng)過期的不算)可以評論并賺取積分。所以目前所評論的商品都是已經(jīng)收到或者已經(jīng)使用過的真實體會,書籍更是很久以前購買并已經(jīng)閱讀過的。
    總的來講,在當(dāng)當(dāng)購物的N次體驗中還沒有一次不愉快的經(jīng)歷,特別是書籍,百貨返券使用也很給力,算下來免郵還比淘寶便宜,不用擔(dān)心買到假冒偽劣產(chǎn)品,不錯,加油,當(dāng)當(dāng)!!數(shù)碼、大家電還沒有嘗試過,一直都在京東購買,希望當(dāng)當(dāng)更上一層~~~~
  •   這本書本來很短,一個寓言故事,而英文原著很給力,思考的同時。體會原滋原味的英文~~不錯~~
  •   一本很好的寓言故事。傅先生翻譯得通俗易讀,一看就想看完也能很快看完。關(guān)鍵是,看時有閱讀的快感,看后有讓人深思的快感。
  •   有英文原版和插圖,不錯不錯~
  •   傅惟慈翻譯的,質(zhì)量不錯。
  •   這本書的摘要是在鳳凰網(wǎng)讀書看到的,當(dāng)時看了一驚,一個英國人,在蘇聯(lián)建立之初就已經(jīng)寓言了這紅色帝國的命運(yùn)?這本書的作者其實也是一名社會主義者。不過怎么說呢,就像保爾科查金原型人物在臨死前說的那樣,“我們所建成的,和我們所希望的,不是一樣的東西”。此書看完后推薦閱讀同作者寫作的1984一書,比此書更深刻。
  •   先看的英文原版,傅老的翻譯很贊
  •   是精裝本 紙質(zhì)很好,唯一就是字有點大,一頁上沒有多少字的感覺【個人覺得大,不過看起來很舒服,不累眼】而且翻譯的不錯后面還有英文原版,是本好書
  •   包裝很精美,有英文原版很值
  •   真的挺好 正讀著呢 翻譯者果然是個大家 董樂山好友 還寫了序言 質(zhì)量挺好的 還有英文附贈在書內(nèi)~~ 建議都看看~
  •   傅先生的翻譯很好。喜歡。后配英文,可以學(xué)習(xí)更佳。
  •   凌晨1點左右定的書,結(jié)果下午5點多鐘就到了,速度很快。
    書我查封看了下,印刷不錯,文字清晰。打開扉頁,是暗紅色的,再翻一翻,是傅惟慈寫的序,整體很棒,正準(zhǔn)備好好去看。好書,要好好閱讀,好好品味!
  •   這本書是英漢版,前面有翻譯,后面是英文原文,書質(zhì)量非常好。
  •   名著,沒什么好說的了,特點是后面的英文版本。不是中英文對照版本,而是后面附全部的英文,如果英文不好的話看起來是很吃力的。
  •   不僅有大家翻譯,還有英文原文,可對照來看,有助于英語學(xué)習(xí)。
  •   我是從吳昕孺博客上看到這本書的評價,作為一名歷史教師,買文學(xué)書不算很多,但買名著是舍得的。這是一本關(guān)于極權(quán)主義和社會主義的寓言式諷刺小說,買來后還剛看了前言部分,其他還沒有看。但書的質(zhì)量不錯。精裝。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7