漢語預(yù)設(shè)研究

出版時(shí)間:2011-9  出版社:中國社會(huì)科學(xué)出版社  作者:王躍平  頁數(shù):413  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《漢語預(yù)設(shè)研究》的基本思路是:由基本理論研究到理論的應(yīng)用研究;由語義視角的研究到語用視角的研究。本書的研究涉及預(yù)設(shè)的理論研究和預(yù)設(shè)理論的應(yīng)用研究兩大方面,重點(diǎn)是后者。除第一章“引論”和第六章“結(jié)論”外,中間四章以漢語為對(duì)象分別探討“典型語義預(yù)設(shè)”、“非典型語義預(yù)設(shè)”、“語用預(yù)設(shè)”和“預(yù)設(shè)與語文實(shí)踐”諸問題。

書籍目錄

第一章 引論一 國內(nèi)外預(yù)設(shè)研究的現(xiàn)狀二 預(yù)設(shè)研究的意義三 本書研究的基本思路、內(nèi)容和方法第二章 典型語義預(yù)設(shè)研究一 語句之間的幾種語義關(guān)系二 典型語義預(yù)設(shè)的本質(zhì)三 典型語義預(yù)設(shè)的分類四 典型語義預(yù)設(shè)的觸發(fā)語五 典型語義預(yù)設(shè)的判定六 影響潛在語義預(yù)設(shè)向?qū)嶋H語義預(yù)設(shè)轉(zhuǎn)化的因素第三章 非典型語義預(yù)設(shè)研究一 非典型語義預(yù)設(shè)的界定二 非陳述句的非典型語義預(yù)設(shè)三 復(fù)句的非典型語義預(yù)設(shè)和單句的非典型語義預(yù)設(shè)四 詞和語式觸發(fā)的非典型語義預(yù)設(shè)五 語義預(yù)設(shè)與規(guī)約隱涵、一般性會(huì)話隱涵第四章 語用預(yù)設(shè)研究一 關(guān)于是否取消“語義預(yù)設(shè)”概念的爭(zhēng)論二 語用預(yù)設(shè)的本質(zhì)三 語用預(yù)設(shè)的分類四 語用預(yù)設(shè)和語義預(yù)設(shè)五 語用預(yù)設(shè)和其他語用學(xué)范疇六 語用預(yù)設(shè)的形成機(jī)制第五章 預(yù)設(shè)與語文實(shí)踐研究一 預(yù)設(shè)與語文理解二 預(yù)設(shè)與語文生成三 預(yù)設(shè)與交際策略第六章 結(jié)論主要參考文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

  斯特勞森的預(yù)設(shè)概念,也不排斥語用觀點(diǎn)。他竭力主張把語句與語句的使用區(qū)分開來。指出,語句本無真假,只有語句的使用才有真假。(詳見第一章)對(duì)語句的使用就涉及到預(yù)設(shè)的語用性?! ?0世紀(jì)50年代初,塞勒斯(w. Sellars)在《預(yù)設(shè)》(1954)一文中也論及“說話人的預(yù)設(shè)”問題。他取以用法論語義觀,重新解釋了斯特勞森等提出的預(yù)設(shè)概念,開啟了從說話人主觀認(rèn)識(shí)、從語句使用的視角研究預(yù)設(shè)的先河。(參見第一章)  語言學(xué)家對(duì)預(yù)設(shè)問題的研究不同于哲學(xué)家,他們從一開始就認(rèn)為預(yù)設(shè)歸根到底是語用的,并把它視為一個(gè)開放的系統(tǒng),一個(gè)外延極其廣泛的概念。認(rèn)為它涉及語言(話語實(shí)體)、交際者(話語主體)、語境這三大要素,涉及語言世界、心理世界、文化世界、物理世界這四大世界,涉及這些要素、世界之間的諸種錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系。這么一個(gè)龐大而繁雜的開放系統(tǒng),令許多語言學(xué)家望而卻步。①唯其如此,可以這么說,迄今為止,關(guān)于語用預(yù)設(shè)的研究成果不是很多?! ∠旅鏀M先對(duì)語用預(yù)設(shè)的定義和分類作一些梳理,然后談?wù)剛€(gè)人的思考。  什么是語用預(yù)設(shè)?學(xué)界有多種界定,歸納起來不外乎以下三種說法,即“適切說”、“共知說”和“語境假設(shè)說”?! ?.“適切說”  適切說,又分廣義的“適切說”和狹義的“適切說”。  廣義的適切說認(rèn)為,語用預(yù)設(shè)就是使話語適切的條件。此說以基南(Keennan,1971)、梅依(Mey,1993)等為代表?;鲜堑谝粋€(gè)把預(yù)設(shè)分為語義預(yù)設(shè)和語用預(yù)設(shè)的學(xué)者。她說,語用預(yù)設(shè)是某些文化方面的條件或情景。指出:“言語要得到(按原意的、符合說話者意圖的)理解,則要求先滿足某些文化方面的條件或情景。因此,這些條件也就自然地被稱作該句子的預(yù)設(shè)。如果它們沒有得到滿足,那么所說的話語不是無法理解,就是不按原意來理解的。”她說,說出一句話就語用預(yù)設(shè)其語境是合適的?!澳阏嬗憛挕边@句話預(yù)設(shè)著聽話人是動(dòng)物、孩子、社會(huì)地位低于說  ……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    漢語預(yù)設(shè)研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7