跨文化傳播與適應(yīng)研究

出版時(shí)間:2011-8  出版社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社  作者:安然  頁(yè)數(shù):246  

內(nèi)容概要

安然等編著的《跨文化傳播與適應(yīng)研究》是研究跨文化傳播理論與實(shí)踐的專(zhuān)著?!犊缥幕瘋鞑ヅc適應(yīng)研究》由六篇構(gòu)成。第一篇是跨文化傳播與適應(yīng)研究綜述,主要介紹了跨文化傳播與適應(yīng)的基本概念、理論和研究方法,如文化休克、文化身份、民族中心主義、刻板印象、U型理論、跨文化敏感模式、全球傾聽(tīng)模式,等等。第二至第五篇是根據(jù)這些理論所做的系列研究,如跨文化傳播教育者的研究、東南亞來(lái)華留學(xué)生跨文化適應(yīng)的研究、華裔留學(xué)生身份認(rèn)同的研究、中外學(xué)生跨文化互動(dòng)的研究,等等。各章既在內(nèi)容上可成為一個(gè)從理論到實(shí)踐的體系,又在研究視角、層面和方法上相對(duì)獨(dú)立。第六篇是展望未來(lái)學(xué)科發(fā)展方向?!犊缥幕瘋鞑ヅc適應(yīng)研究》主要供跨文化傳播方向的研究生學(xué)習(xí),也可供初學(xué)并嘗試做相關(guān)研究的其他年輕學(xué)人閱讀,還可供從事來(lái)華留學(xué)生教育的教師和管理干部參考。

作者簡(jiǎn)介

安然,英國(guó)雷丁大學(xué)(The Univeity of
Reading)多元文化教育博士(Ph.D.),國(guó)際跨文化傳播研究學(xué)會(huì)(IAICS)國(guó)際理事,中國(guó)跨文化交際學(xué)會(huì)常務(wù)理事,SSCI收錄期刊Language
and Education編委,國(guó)際期刊Intercultural Communication
Studies編委。現(xiàn)任華南理工大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院教授、院長(zhǎng),主要研究興趣為多元文化教育和跨文化傳播。目前在研項(xiàng)目為“東南亞漢語(yǔ)志愿者跨文化適應(yīng)研究”(國(guó)家漢辦項(xiàng)目)、“孔子學(xué)院中方教師跨文化適應(yīng)和傳播能力研究”(教育部人文社科項(xiàng)目)。

書(shū)籍目錄

第一篇 跨文化傳播與適應(yīng)綜述
第一章 跨文化傳播與適應(yīng)研究綜述
附Culture Shock概念翻譯的審視和界定
第二章 跨文化傳播與適應(yīng)的基本概念、主要理論和研究方法
第二篇 跨文化傳播教育者研究
第三章 高校留學(xué)生管理者及漢語(yǔ)教師跨文化溝通能力培養(yǎng)模式研究
第四章 赴泰漢語(yǔ)教師志愿者跨文化適應(yīng)研究
第三篇 東南亞來(lái)華留學(xué)生跨文化交流與適應(yīng)問(wèn)題研究
第五章 “和而不同”——越南來(lái)華留學(xué)生文化身份認(rèn)同探析
第六章 短期跨文化適應(yīng)影響因素分析——以泰國(guó)宋卡王子大學(xué)來(lái)華留學(xué)生為例
第七章 印尼來(lái)華留學(xué)生跨文化適應(yīng)研究——以印尼短期漢語(yǔ)師資培訓(xùn)班為例
第八章 東南亞來(lái)華留學(xué)生的“中國(guó)文化認(rèn)同”話(huà)語(yǔ)分析
第四篇 華裔留學(xué)生的身份認(rèn)同與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)研究
第九章 華裔留學(xué)生的身份認(rèn)同與溝通模式研究
第十章 華裔留學(xué)生交友、身份認(rèn)同、漢語(yǔ)熟練程度相關(guān)性研究
第十一章 華裔留學(xué)生漢字書(shū)寫(xiě)特征與身份認(rèn)同研究
第五篇 中外學(xué)生跨文化互動(dòng)研究
第十二章 中外學(xué)生跨文化敏感分析——留學(xué)生跨文化適應(yīng)模式建構(gòu)
第十三章 中非學(xué)生跨文化認(rèn)知與行為對(duì)比研究
第六篇 結(jié)語(yǔ)
第十四章 回顧與展望

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    跨文化傳播與適應(yīng)研究 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7