出版時間:2012-9 出版社:中國宇航出版社 作者:龍治江 頁數(shù):232 字?jǐn)?shù):144000
前言
1. 編者序語如果不是此刻翻開了這本書,您也許不會想到:一個位于中南半島東部的東南亞國家,依山傍水,美麗富饒,生活在這里的人民淳樸勤勞。她離我們那么近,有時卻離我們那么遠(yuǎn),讓我們不由得帶著幾分好奇想要去接近、去揭開她神秘的面紗?;蛟S正是由于被這樣的好奇所驅(qū)使,很早以前,我們的先輩就已乘風(fēng)破浪、翻越崇山峻嶺踏上這片美麗富饒的土地——他們不僅開辟了中越兩國海路貿(mào)易的通道,為越南人民帶去了各類品質(zhì)一流的商品、加工工藝、經(jīng)營理念,而且還在越南安家落戶,極大推動了越南當(dāng)?shù)厣唐方?jīng)濟(jì)和文化生活的發(fā)展,對越南經(jīng)濟(jì)的早期建設(shè)作出了杰出的貢獻(xiàn)。中越友誼的根,也在這多少年商貿(mào)往來的滋養(yǎng)中越植越深,越植越廣。從古至今,中越貿(mào)易往來幾乎從未中斷。如今,兩國的交流由貿(mào)易輻射開,不少越南人來到中國學(xué)習(xí)漢語,特別是在與越南接壤的云南、廣西兩省。中國強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)和傳統(tǒng)文化的魅力,使得來中國生活和發(fā)展成為許多越南年輕人的夢想。不論在越南當(dāng)?shù)亟?jīng)商還是在國內(nèi)經(jīng)商,有過由于語言不通而與越南顧客擦肩而過經(jīng)歷的商人們,也許還記得當(dāng)時交流的尷尬情景。由于語言技能上的單薄,失掉一份良機(jī),錯過一個好客戶,增添一份煩惱……這些令人惋惜的事,或源于過去自己不是越南語科班出身,沒有機(jī)會學(xué)習(xí)這門語言,或是對越南商貿(mào)需求的不了解。而當(dāng)生意找上門時自身又無力招架。這其中有人也嘗試過參加各種語言培訓(xùn)班,想在短期內(nèi)獲得好的語言技能,而由于所涉語言相關(guān)領(lǐng)域較窄等各種原因沒能掌握這一門語言的運用方法。這些例子不勝枚舉。我們錯過了學(xué)習(xí)這一門外語的最佳時期和機(jī)遇,卻在求生存的事業(yè)上不得不靈活運用它。為此,我們特意為國內(nèi)批發(fā)業(yè)和零售服務(wù)行業(yè)的從業(yè)人員,以及在越南經(jīng)營各類小商品銷售的中國商人們獻(xiàn)上本書。本書的內(nèi)容涵蓋了商品交易的諸多領(lǐng)域和使用頻率最高的口語,力求簡單、易懂,雖說因篇幅、話題及編者水平有限,不能完全解決您遇到的所有問題,但能為許多在商貿(mào)領(lǐng)域有商貿(mào)口語交流需求的您提供一定程度的語言借鑒與幫助。不論您是由于工作需求而急需越南語技能的培養(yǎng)提高,或是正想或已在參加越南語培訓(xùn)而急需涉獵商貿(mào)領(lǐng)域的日常口語知識,還是由于對越南語的熱愛而想擴(kuò)寬自身越南語的運用,或許本書能給您提供一種學(xué)習(xí)越南語的新思路,增添學(xué)習(xí)樂趣,使您在生活工作中真正受益于有實用性的越南語口語表達(dá)。2. 本書特點本書針對各類日常商品交易場景提供了大量日常用語借鑒。涵蓋面廣、詞匯豐富、實用性強(qiáng)、簡單靈活、上手容易。本書具有以下幾個特點。一、站在賣家角度設(shè)置語句。本書的題材均以賣家用語為主,盡可能全面滿足讀者在生意場上的各種會話需求。二、直接切入主題的會話設(shè)計。書中關(guān)于產(chǎn)品的描述、推銷等語句,內(nèi)容明了,直入主題。能更有助于讀者言簡意賅地介紹產(chǎn)品,實現(xiàn)有效溝通。三、貼心的諧音標(biāo)注。全書均有諧音標(biāo)注,即使是零基礎(chǔ)的讀者,也可以輕松上手,即學(xué)即用。3. 越南語簡述越南語(Ti·ng Vi·t)是越南的官方語言,屬南亞語系孟-高棉語族。主要分布于越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區(qū)。使用人口有5000多萬。中國廣西防城縣沿海京族聚居地區(qū)約有1萬人使用越南語。東南亞大部分國家的語言受印度文化影響較大,而越南語卻與朝鮮語、日語一樣自古受到漢字文化的深遠(yuǎn)影響。自公元一世紀(jì)至十世紀(jì),在中國的統(tǒng)治下,越南語引入龐大的漢字詞匯,其發(fā)音(漢越音)類似古漢語中古音,但其語法承襲了大量高棉語的特色,雖然與中文一樣并無時態(tài)及動詞變化,亦同為聲調(diào)語言,但其詞序恰恰與中文相反,近似泰語?,F(xiàn)在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字。它是由17世紀(jì)到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(Alexandre de Rhodes,1591年-1660年)根據(jù)先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀(jì)法國占領(lǐng)越南時期,這種書寫體系流行起來,并于20世紀(jì)全面開始使用。關(guān)于越南語(Vietnameselanguage)的譜系分類,自20世紀(jì)初起,越南語的語系歸屬尚未確定。現(xiàn)在被廣泛接受的觀點是屬南亞語系的孟-高棉語族?,F(xiàn)代越南語的發(fā)音以河內(nèi)腔(北方方言)為標(biāo)準(zhǔn)。但是不少的海外越僑說的是西貢(南方方言)腔的越南語。海外的越南語媒體多數(shù)都用西貢腔廣播。河內(nèi)腔跟西貢腔主要差別是在聲調(diào)和卷舌音上。越南語語音包括單元音11個,輔音25個, 構(gòu)成162韻;輔音韻尾有-m、-n、-ng、-p、-t、-k等音。各音節(jié)之間界限分明。聲調(diào)起區(qū)別詞義的作用。標(biāo)準(zhǔn)語有平聲、銳聲、玄聲、問聲、跌聲、重聲 6個聲調(diào)。但在北中部和南部及南中部兩種方言中各有5個聲調(diào)。六聲又可分為平、仄兩類,平、玄兩聲為平,其余四聲為仄,用于詩律。越南語是一種孤立語,動詞無變化,詞既沒有文法上的性別跟數(shù)的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數(shù)、格上的一致。它以不變的根詞的詞序和虛詞來表示語法關(guān)系。句子的主語在謂語之前,賓語和補(bǔ)語在動詞之后,名詞修飾語一般在名詞之后,但數(shù)詞、量詞修飾語在名詞之前。詞序或虛詞改變后,語義也隨之而變。越南語的文句機(jī)構(gòu)是:主語-謂語-賓語(SVO)。越南語構(gòu)詞的主要特點是每一個音節(jié)常常是一個有意義的單位,可以獨立使用;這些單位又可作為構(gòu)成多音節(jié)詞的基礎(chǔ)。絕大部分多音節(jié)詞是雙音節(jié)。在殖民主義統(tǒng)治時期進(jìn)入越南語的法語詞語(主要是科技詞語)繼續(xù)保持其原有的音節(jié)。在2000多年的歷史發(fā)展過程中,越南語從古漢語和現(xiàn)代漢語不斷地直接借用或改造使用大量詞語。越南語中的漢語借詞占相當(dāng)大的比重。由于越南語與漢語間如此親密的聯(lián)系,使得越南語對于中國人來說朗朗上口,學(xué)起來較為簡單。盡管如此,由于其獨特的發(fā)音特點,越南語的語音卻是學(xué)習(xí)中公認(rèn)的難點。為了降低學(xué)習(xí)難度,本書提供了相應(yīng)的漢字諧音,雖然不能完全將兩種語言的讀音一一對應(yīng)起來,但是可以給讀者提供一個記憶的參考,準(zhǔn)確的讀音,讀者還須按照錄音去模仿學(xué)習(xí)。4. 學(xué)習(xí)方法下面談?wù)劚緯袃?nèi)容的學(xué)習(xí)方法。Part I的內(nèi)容基本可通用于各行業(yè)、各產(chǎn)品的銷售服務(wù),可進(jìn)行系統(tǒng)性學(xué)習(xí)。系統(tǒng)學(xué)習(xí)可以周為單位,一周學(xué)習(xí)一個單元。具體可安排為:每天學(xué)習(xí)5-6個例句,并復(fù)習(xí)前日所學(xué)習(xí)的5-6個例句,用5日時間初步學(xué)完一個單元的全部內(nèi)容,即30條左右的例句;第6日和第7日用于復(fù)習(xí)和鞏固整個一周所學(xué)的內(nèi)容。學(xué)習(xí)例句時,可先看章節(jié)標(biāo)題,了解下文例句在實際銷售過程中的語用功能;再看漢語譯文,通過熟悉的漢語了解例句所表達(dá)的語義;最后著力學(xué)習(xí)越南語例句。學(xué)習(xí)越南語例句時,先在掌握本書中漢語諧音標(biāo)注規(guī)則的基礎(chǔ)上嘗試通過漢語諧音朗讀全句,然后通過模仿配套的MP3等音頻資料,再結(jié)合漢語諧音,以達(dá)到較為準(zhǔn)確的發(fā)音。語言是音義結(jié)合的詞匯和語法體系,所以光掌握發(fā)音是不夠的,還需了解詞義。這里需提醒讀者的是,雖然本書中的所有例句和詞匯都配有漢語譯文,但僅靠譯文想要學(xué)習(xí)越南語的詞匯乃至語法是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。本書中的譯文和原文是以句為單位的,只能在句子的層面上做到語義對等,若細(xì)究到詞組或是單詞的層面,是無法做到一一對應(yīng)的。所以,真正想提高越南語水平的讀者,還需通過查閱工具書來學(xué)習(xí)詞匯的語義及用法,通過查閱語法書來掌握句子的構(gòu)建規(guī)則。Part II的內(nèi)容針對性較強(qiáng),讀者可進(jìn)行選擇性學(xué)習(xí)。在進(jìn)度安排上,同樣建議以一周一個單元的速度進(jìn)行學(xué)習(xí)。具體來說,用2天時間學(xué)習(xí)常用句型,2天時間學(xué)習(xí)情景對話,1天時間學(xué)習(xí)詞匯拓展和補(bǔ)充小貼士,剩下的2天時間用于復(fù)習(xí)回顧。具體的學(xué)習(xí)方法與上述PART I的學(xué)習(xí)方法相同。書后附錄是讀者舉一反三的好工具。讀者在學(xué)習(xí)Part I和Part II時,遇到數(shù)詞、顏色詞匯和材質(zhì)詞匯時,不要僅滿足于例句、對話和詞匯拓展表中所出現(xiàn)的少量詞匯,可隨時到附錄中查找同類詞匯,根據(jù)需要擴(kuò)大自己的實用詞匯量。萬事開頭難,只要大家努力學(xué)習(xí),掌握方法,相信您一定能夠?qū)W好越南語,學(xué)以致用。編者2012年7月
內(nèi)容概要
《零起點說生意越南語》是一本服務(wù)于生意、貿(mào)易領(lǐng)域的越南語口語圖書。
《零起點說生意越南語》從日常商業(yè)服務(wù)的實際需要出發(fā),通過常用句型和情景對話來幫助讀者快速提高行業(yè)越南語水平。無論是想短時間內(nèi)快速掌握生意越南語會話的零基礎(chǔ)讀者,還是打算長期從事中越貿(mào)易的初學(xué)者,都可以通過對本書的學(xué)習(xí)迅速提高越南語技能。
《零起點說生意越南語》內(nèi)容通俗易懂,深入淺出。通過單詞、句子和對話,點面結(jié)合,讓讀者能夠系統(tǒng)輕松地學(xué)習(xí)生意越南語。本書在結(jié)構(gòu)設(shè)置上共分兩大部分:第一部分為基本句型。根據(jù)銷售服務(wù)的流程劃分成11節(jié),每節(jié)下面設(shè)有各個場景使用的常用句型。第二部分為實戰(zhàn)演練。根據(jù)不同的產(chǎn)品分類劃分成26節(jié),每節(jié)下面設(shè)有常用句型、情景對話、詞匯拓展、補(bǔ)充小貼士四個板塊。常用句型可以幫助讀者迅速大量掌握各類型的交流語句;實用對話模擬真實的服務(wù)現(xiàn)場;詞匯拓展便于讀者更好地掌握專業(yè)詞匯;補(bǔ)充小貼士是在前面內(nèi)容的基礎(chǔ)上進(jìn)一步向讀者介紹相關(guān)行業(yè)的最前沿的生意資訊以及相關(guān)產(chǎn)品信息等。
作者簡介
龍治江
云南昆明人。本科畢業(yè)于北京外國語大學(xué)亞非學(xué)院越南語專業(yè),現(xiàn)于云南民族大學(xué)攻讀亞非語言文學(xué)碩士。曾獲全國大學(xué)生第二屆越南語口語大賽二年級組一等獎,參加過北京奧運志愿者工作、中越青年友好會見等活動并擔(dān)任翻譯。多次到越南當(dāng)?shù)毓ぷ鲗W(xué)習(xí),有一定商務(wù)、政治翻譯經(jīng)驗及教學(xué)經(jīng)驗,對越南文化有較深刻的體驗。
書籍目錄
Part I 基本句型
1.迎客送客
招呼用語
詢問需求
送別顧客
2.討價還價
說明價格
折扣限度
拒絕減價
同意降價
3.商品包裝
包裝說明
包裝類型
飼養(yǎng)費用
4.訂貨事宜
說明定金
說明庫存
說明數(shù)量
5.送貨事宜
送貨方式
送貨費用
送貨時間
……
Part II 實戰(zhàn)演練
附錄
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載