浪漫豐碑

出版時間:2012-12-1  出版社:金城出版社  作者:(法)波德萊爾  頁數(shù):176  譯者:毛燕燕,謝強  
Tag標簽:無  

前言

前言貝爾納代特?迪布瓦1845年,波德萊爾開始發(fā)表《惡之花》的頭幾首詩,與此同時,他在泰奧菲勒?戈蒂埃和維克多?雨果的鼓勵下,勇敢地走上了批評之路。一方面,他的生活因此有了物質上的保障;另一方面,他有機會抨擊——經(jīng)常是譏諷挖苦——當時那些被稱為饒舌、嫉妒和無能的專欄作家,發(fā)泄對巴黎報刊中批評普遍平庸的憤慨。人們對波德萊爾和德拉克洛瓦之間的關系,所知細節(jié)甚少。詩人在1863年的文章中說他們于1845年間初次相見,那時,他25歲,德拉克洛瓦年近五旬。然而,這是看來很模糊的記憶。我們知道,波德萊爾多次與畫家在沙龍上相遇,喜歡上了他的畫,之后,才決定敲開他畫室的門。盡管德拉克洛瓦是一個十分孤僻和謹慎的人,人們還是看到,他逐漸向他的來訪者波德萊爾敞開了心扉,在會面中吐露了一些關于自己和自己作品的秘密。這些吐露隱情的時刻就是“大腦的佳節(jié)”,詩人為了將這些時刻全部記住,行筆如飛地記錄下畫家的言談話語,“幾乎是大師的口授”下寫成的。波德萊爾在他的第一篇論藝術的文章《1845年沙龍》中,對德拉克洛瓦的評論有所保留,但是,這篇文章表明,他對畫家的天才評價很正確,且深信不疑。這種對藝術的最初看法,雖尚不全面、尚無體系結構,但已然很有理據(jù),它也是對德拉克洛瓦的第一聲贊美與喝彩,預示他是“當代之人杰”。《1846年沙龍》充分展現(xiàn)了波德萊爾的批評天才。很可能,他這時已然與德拉克洛瓦會面了。這篇文章再也不是一些直覺的看法,而是對繪畫藝術總體上的系統(tǒng)論述。接下來的一篇關于德拉克洛瓦的文章于1855年發(fā)表,成為《1855年世界博覽會》一文的主要部分。在這篇文章中,人們看到,波德萊爾的美學觀念進一步發(fā)展。由于一種更加成熟、更能駕馭的敏感性,他對畫家的贊賞更加堅定不移。通過接觸德拉克洛瓦的畫,詩人的眼睛對畫中表現(xiàn)出的美愈加敏感。在此期間,他著手翻譯愛倫?坡的著作,眾所周知,他還發(fā)表了這位美國作家的文學傳記。稍后,他對這篇傳記又作了些修改。人們還記得,《1855年世界博覽會》與下一篇關于沙龍的文章相隔四年,這四年是波德萊爾創(chuàng)作生活中的多產(chǎn)期。他陸續(xù)發(fā)表了《惡之花》第一版(收詩19首,其中幾首在名噪一時的訴訟案時受到譴責)、最初的幾篇散文詩、關于坡的文章的修改稿、坡《故事集》的幾篇譯作以及有關他的朋友泰奧菲勒?戈蒂埃的研究文章。第三屆沙龍于1859年開幕。這是德拉克洛瓦最后一次送作品參展。這使波德萊爾有機會再次拿起筆,圍繞使詩人和畫家彼此靠近的最喜愛的話題——想象力進行寫作,好像他是畫家本人似的,他的文章豐富而精煉。波德萊爾自己應當很喜歡這篇文章,他在1863年的研究文章中大篇幅地摘用了這篇文章。隨后的三年中,波德萊爾發(fā)表了《惡之花》第二版(新增版)、《人造樂園》和著名的《理查德?瓦格納》。1861年,他撰寫了兩篇關于德拉克洛瓦作品的文章:《歐仁?德拉克洛瓦的壁畫》和《〈沙爾丹納帕勒之死〉畫展》。最后,波德萊爾發(fā)表了關于德拉克洛瓦的那篇重要文章,它寫于1863年,像是對剛剛去世的畫家的最后頌揚。此時,波德萊爾42歲。他對德拉克洛瓦的狂熱贊美從未減弱過,在此達到了它的最高峰。1864年,他在布魯塞爾作系列講座時,再次并在公開場合談論他最喜愛的畫家。在講座的開場白中,人們透過他的聲音,再次感到他對德拉克洛瓦的贊美之情,這表明畫家對其最忠實的崇拜者有著驚人的影響,雖然畫家已然過世。三年后,1867年,波德萊爾去世。本書幾乎匯集了波德萊爾論德拉克洛瓦的所有文章。(關于這一點,請閱讀《關于校正原文的按語》和每部分開始的注釋,它們與節(jié)錄文章的選取有關。)專論德拉克洛瓦的那五篇重要文章,分別標志著詩人美學演變中的一個階段,除此之外,有許多話語暗示到德拉克洛瓦,可以說,它們散在于波德萊爾的全部有關繪畫的批評著作中。不斷地參照德拉克洛瓦,不斷地發(fā)出愛的喊聲,這些足以表明,波德萊爾畢生深摯而忠貞不渝地贊賞他“最喜愛的畫家”,這位杰出的浪漫派畫家能擺脫前人的平淡乏味和過分抒情,從而被波德萊爾視為第一位現(xiàn)代藝術家。事實上,波德萊爾很快就把德拉克洛瓦視為自己的楷模和先驅,視為大師,從他那里汲取了一切,其中包括現(xiàn)代特色的精髓。德拉克洛瓦并不是波德萊爾最贊賞的惟一藝術家。其他一些藝術家,如泰奧菲勒?戈蒂埃、愛倫?坡和理查德?瓦格納,也都使他產(chǎn)生相似的激情。他的那些偉大的批評文章,就誕生于這種激情的贊美之中。關于藝術和藝術家的文章,這是波德萊爾著作的一個重要部分。它們猶如一道珍貴的間接亮光,指引我們理解他的嚴格意義上的詩篇。在他那里,批評和詩渾然為一體,不可分離,只能被認為是同一創(chuàng)作個性的兩個面孔。在波德萊爾看來,詩人既有超前感知力,能感受常人所不能,又能盡情去愛,所以,詩人是最好的批評家。同樣,“對一幅畫最好的分析能夠成為一首十四行詩或一首哀歌”。(《1846年沙龍》)因此,看到本書首尾處有兩首詩,就不會感到驚訝了。這兩首詩是為了表明詩人的視角與批評家的視角密切相連。波德萊爾只批評那些他深深贊賞的人。他在愛慕時,眼光才變得敏銳,話語才正確無誤。他頭腦清醒,極有洞察力,因而發(fā)現(xiàn)了真正的藝術家,展現(xiàn)出一部作品的精華所在,而這種清醒和洞察力源于他與藝術家的那種意氣相投和心照不宣,多虧于此,他得知了藝術家作品的秘密。他在《皮埃爾?杜邦》(1851年)中寫到:“因此,要想很好地描繪一部作品,您必須進入所創(chuàng)作出的人物的角色,全身心地投入他所表達的情感之中,細細地體驗這些情感,以致于覺得這就是您自己的作品。”他就是這樣動手研究德拉克洛瓦的:詩人在一種猛烈的激情驅使下,不斷向畫家靠近,直到在畫家身上發(fā)現(xiàn)與自己的相類似的有關藝術的憂慮和美學理想,簡言之,直至在畫家身上認出自己,把自己與畫家視為同一個人。于是,畫家的作品成了詩人創(chuàng)作的一個跳板,詩人在其上表現(xiàn)自己最內(nèi)心的信念,通過它來發(fā)展自己關于藝術和美的思想。波德萊爾通過描述德拉克洛瓦,在字里行間為我們豎起了一幅自己的肖像。從愛的視角發(fā)出的批評,實質上成了創(chuàng)作和吟詩。波德萊爾為美所縈繞,不斷地尋求美的樂趣,尋求沉醉于其中的快感,但是,當他不完全了解受迷惑的原因時,他從不放任自己受此迷惑。他在意識到自己的享受存在的情況下,通過思想把感官剛剛感到的快感變?yōu)樽约旱目旄?,這時,創(chuàng)作便在進行。于是,波德萊爾讓自己盡情沉浸在德拉克洛瓦的作品中,把他的作品變成了自己的作品,隨后,以更加發(fā)自內(nèi)心的方式還給我們,即對作品進行再創(chuàng)作。波德萊爾通過完全聽任德拉克洛瓦畫布上令其震驚的美的擺布,并經(jīng)過自己對德拉克洛瓦的深入思考,延伸了德拉克洛瓦的作品。他在我們眼前分析和分解德拉克洛瓦的作品,與此同時,他對作品進行重組,把增添上新遠景的作品展現(xiàn)給我們。

內(nèi)容概要

  《浪漫豐碑:波德萊爾談德拉克洛瓦》匯集所有波德萊爾論德拉克洛瓦的文章。波德萊爾是19世紀法國最偉大的文藝批評家,他畢生深摯而忠貞不渝地贊賞他“最喜愛的畫家”德拉克洛瓦。這位杰出的浪漫派畫家被波德萊爾視為第一位現(xiàn)代藝術家,更視為自己的楷模和先驅,波德萊爾從他那里汲取一切現(xiàn)代藝術的精髓。

作者簡介

作者:(法國)波德萊爾 譯者:冷杉波德萊爾(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法國十九世紀最著名的現(xiàn)代派詩人,象征派詩歌先驅,代表作有《惡之花》。

書籍目錄

畫家學派的詩人(序) 前言 燈塔 1859年沙龍(節(jié)選) 德拉克洛瓦致信波德萊爾 1846年沙龍 一批評有什么用? 二什么是浪漫主義? 三論色彩 四歐仁·德拉克洛瓦 1855年世界博覽會——美術部分 一批評方法 論應用于美術的現(xiàn)代進步觀 活力的移動 二安格爾 三歐仁·德拉克洛瓦 歐仁·德拉克洛瓦 他的作品、觀念、品行 歐仁·德拉克洛瓦的作品和生平畫 1845年沙龍——歷史畫 圣緒爾比斯教堂中歐仁·德拉克洛瓦的壁畫 《沙爾丹納帕勒之死》畫展 記歐仁·德拉克洛瓦《獄中塔索》 關于校正原文的按語 出版后記

章節(jié)摘錄

版權頁:   插圖:    燈塔 魯本斯如遺忘的江水,慵懶的花園, 冰潔的肉枕雖無法垂愛, 可這里噴涌著生命,傳承不息 如天穹的空氣,海洋的水滴。 萊奧納多·達·芬奇似深邃韜晦的鏡子, 鏡中嫵媚的天使溫情含笑, 陰影下的冰山和松林 神秘般鎖住天使家園。 倫勃朗,像一所悲涼的醫(yī)院, 細語伴著唯一碩大的十字架, 哭泣的禱告是這片污穢中一個亮點 如冬季的陽光一閃而過。 米開朗琪羅,是混沌的所在, 辨不出誰是赫拉克勒斯和耶穌基督, 威猛的幽靈拔地而起,趁著暮色, 用十指撕開身上的裹尸布。 拳擊手的怒火,農(nóng)牧神的厚顏, 你卻懂得收集粗人的壯美, 比天高的心,比棉薄的身軀, 布杰,你是苦難人的憂郁帝王。 華托像狂歡節(jié),冰清的心靈 像蝴蝶那樣翩翩游蕩, 吊燈照亮鮮爽輕盈的布景, 為這旋轉的舞會瀉射瘋狂。 戈雅如一場充盈未知物的噩夢, 有在巫魔夜宴中烹煮的胎兒, 有照鏡的老嫗,赤條的嬰孩 引誘著已經(jīng)穿好長襪的魔鬼。 德拉克洛瓦是魔鬼出沒的血湖, 掩映在四周茂綠的冷杉之中, 怪異的樂曲穿過陰霾的天空, 如同韋伯那抑郁的嘆息。 這些詛咒、這些瀆神和抱怨, 這般瘋狂、吶喊、哭泣和贊美詩, 是千萬座迷宮發(fā)出的回響, 是非賢非圣者的靈丹妙藥! 這是千百個哨兵傳遞的呼喊, 是千百個話筒下達的命令, 這是千百座城堡上點燃的燈塔, 是浩瀚林海中迷路獵手的呼救! 因為,上帝啊,這正是我們的尊嚴 得以體現(xiàn)的最好證明, 但愿這種代代相傳的激情哭訴 消失在您永遠不朽的邊際。 ——摘自《惡之花》 1859年沙龍(節(jié)選) 我冥思苦想,尋找能恰當表現(xiàn)德拉克洛瓦特點的用語。杰出的素描家,非凡的色彩家,熱情而多產(chǎn)的構圖家,所有這一切都顯而易見,所有這一切都已說過了。但是,什么東西使他創(chuàng)造出新穎感?較之過去,他給了我們什么新東西?他同偉人一樣偉大,像靈巧的人一樣靈巧,可是,為什么他更令我們喜愛?可以說,他有更豐富的想象力,他尤其表達了大腦深處的東西,表達了事物中令人吃驚的一面,因為他的作品如此忠實地保留了他構思的特征和性情。這是有限中的無限。這是夢幻!我不把“夢幻”這個詞理解為夜間雜亂無章的夢境,而是經(jīng)過大量沉思而形成的幻象,或在不甚豐富的大腦中經(jīng)人為刺激而產(chǎn)生的幻象。簡言之,歐仁·德拉克洛瓦尤其描繪處于美妙時刻的心靈。啊!我親愛的朋友,他有時讓我渴望能像兒孫滿堂的老人那樣長壽,或渴望死后能適時復生,以便能看到未來的人們?yōu)樗浴λ濏?,盡管死而復生需要極大的勇氣(“把我送回地獄去!”不幸的人被色薩利的女巫復活后說道。)。然而,這又有何用?渴望看到預言實現(xiàn)這種孩提般的愿望一旦如愿以償,這時,我只有羞愧地承認自己是個弱者,需要看到別人贊同自己的信念,除此之外,我還會得到什么好處呢?

后記

大約在2004年,我主編了“雙峰譯叢”——顧名思義,就是名家寫名家。其中的兩本《擁護馬奈》和《我看德拉克洛瓦》,是我托朋友輾轉找到學法語出身、已出過數(shù)本譯著的謝強先生,并由他聯(lián)合他的兩位學法語的朋友(毛燕燕、馬月)翻譯的。作為譯叢主編,我參與翻譯并根據(jù)法語原文做了審校工作。多年過去了,現(xiàn)在金城出版社重新出版這兩本書的新版本,并做了大量的配圖工作,可我卻無論如何也找不到謝強先生,更不要說他的那兩位朋友了c這世界變化快,常常物是人非,萍蹤難尋。惟希望謝強、毛燕燕、馬月,在看到書后能同我聯(lián)系,落實稿酬等事宜。    冷杉    2012年12月

媒體關注與評論

通過波德萊爾,而且僅僅通過波德萊爾,我們才能大步走進德拉克洛瓦準備的新時代,而波德萊爾又以令其偉大長兄不安和畏懼的天性,把這個新時代引向了他最果斷大膽的設想。    ——勒內(nèi)·于熱

編輯推薦

《美學經(jīng)典:浪漫豐碑?波德萊爾談德拉克洛瓦》以歐仁?德拉克洛瓦的作品和生平為中心、以穿越波德萊爾美學思想的靈活方式,重新加以組織,是波德萊爾對德拉克洛瓦最深刻而全面的論述,也是編者有意雕琢的一面精美華貴而又足以照見波德萊爾批評之心的鏡子,成為讀者了解或研究德拉克洛瓦作品、波德萊爾美學思想的最權威的第一手資料。

名人推薦

畫家的作品成了詩人創(chuàng)作的一個跳板,詩人在其上表現(xiàn)自己最內(nèi)心的信念,通過它來發(fā)展自己關于藝術和美的思想。波德萊爾通過描述德拉克洛瓦,在字里行間為我們豎起了一幅自己的肖像。 ——貝爾納代特·迪布瓦

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    浪漫豐碑 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   包裝很好,內(nèi)容很好,很符合我的喜好。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7