親愛的貝爾納

出版時間:2012-3  出版社:金城出版社  作者:(荷蘭)梵·高  頁數(shù):210  字數(shù):220000  譯者:周凌  
Tag標簽:無  

前言

文森特·梵·高(1853—1890),19世紀最杰出的藝術(shù)家之一,也是后印象派三位偉大畫家之一。在世時并不為世人所重視,去世后卻身價倍增。他熱愛生活,但在生活中屢遭挫折,倍受艱辛。他獻身藝術(shù),大膽創(chuàng)新,在廣泛學習前輩畫家倫勃朗(Rembrandt)等人的基礎(chǔ)上,吸收印象派畫家在色彩方面的經(jīng)驗,受到東方藝術(shù)特別是日本版畫的影響,形成了自己獨特的藝術(shù)風格,創(chuàng)造出許多洋溢著生活激情、富于人道主義精神的作品,表現(xiàn)出他心中的苦悶、哀傷、同情和希望,至今享譽世界。    本書收錄了梵·高寫給法國藝術(shù)家埃米爾·貝爾納(1868—1941)的22封信、寫給保羅·高更的一封信,以及貝爾納寫給阿爾伯特·奧里埃,請他發(fā)表自己對梵·高的評論文章的信。這是—本真實、無刪節(jié)的中法雙語版的信札,同時輔以梵·高原始手稿和100多幅精彩畫作,那些色彩鮮艷、筆法生動的作品,呈現(xiàn)了一個真實的梵·高,以及這個偉大藝術(shù)家的藝術(shù)世界。很多人認為梵·高是世上最孤獨的人,實際上,在他生活的37年里,有他最親愛的弟弟提奧,還有藝術(shù)家好友貝爾納與他分享陜樂和痛苦、野心和夢想。這些信札也見證了兩位藝術(shù)家之間偉大的友誼。    這些信寫于1887年到1889年,在生命最后的幾年,梵·高通過自己的筆展現(xiàn)了他為藝術(shù)奮斗的獨特視角。兩位藝術(shù)家的通信始于梵·高和貝爾納都居住的巴黎,后來延續(xù)到梵·高搬到法國南部普羅旺斯的阿爾小鎮(zhèn)。梵·高遠離城市生活的壓力,被簡單鄉(xiāng)村生活和南部溫暖氣候吸引,發(fā)現(xiàn)了新的繪畫表現(xiàn)方式,創(chuàng)作了最杰出的作品。當他的構(gòu)圖變得越來越大膽和自信,他也發(fā)展了色彩表現(xiàn)價值的新思想——豐富、濕透的主色調(diào)。    翻譯《親愛的貝爾納》的日子里,一直沉浸在梵·高的世界中,為其悲,為其喜,為其鳴不平,為其院惜,久久不能平靜……    世人皆知梵·高擁有兩大天賦。作為藝術(shù)家,他留下了大量的繪畫精品,奠定了他成為現(xiàn)代藝術(shù)之父的基礎(chǔ);另外,作為作家,這些信札呈現(xiàn)出他擁有極高的表達天賦,告訴我們當時藝術(shù)和文學旋渦中心的重大事件和人生絮語,也傳達出其豐富的思想世界。    梵·高寫給貝爾納的22封信,在現(xiàn)存的梵·高的幾百封信中占有特別的位置,包含了從1888年到1889年梵·高思想的精華。這一時期,他在法國南部的阿爾工作。這是他到達創(chuàng)造力頂峰的時期。這些年的杰作包括《向日葵》、《臥室》和《星月夜》。這段時間,他思潮如涌,透過自己的眼睛,用非常邏輯的大腦去看阿爾,看普羅旺斯,這些信件和數(shù)百幅作品就是一面鏡子,反射了他此時的心理和精神狀態(tài)。這些信件證明了他對普羅旺斯光線和色彩的熱愛,對倫勃朗和米勒的贊賞,他對自然畫法的偏愛以及與同時代藝術(shù)家進行合作的愿望。    梵·高的信件給我們展示了大量當時充滿大事件和富有靈感的藝術(shù)家的迷人生活。1890年他逝世后,他們的名聲傳播到全世界。在20世紀,這些信件以多種語言和版本出版,唯獨沒有中文版。梵·高寫給貝爾納的信件有獨特的地位,因為它們不單是藝術(shù)家之間的信件,也是兩個同事之間交換思想,詳盡地處理大量的藝術(shù)問題——有些是現(xiàn)代藝術(shù)中被證明過的基本原理。    埃米爾·貝爾納,也是一位后印象主義畫家,是“鑲嵌主義”的創(chuàng)始人。他深受日本版畫的影響,開拓了一種新的繪畫形式:沒有透視也沒有造型,以色彩的任意堆積配合暗色的輪廓線,故稱“鑲嵌”主義。為了造成空間感,他將人物重疊起來,根據(jù)距離遠近確定他們的大小。    梵·高和貝爾納最后一次見面是在1888年2月18日,當時他們在提奧的巴黎辦公室,把日本版畫懸掛在墻上。第二天,梵·高離開去了阿爾。他們最后的書信日期是1889年11月26日,那時梵·高教貝爾納尋找一種新的宗教繪畫。我們知道兩個準確日期標志著他們的友誼,但他們第一次見面沒有詳細記載。貝爾納在后來的一份期刊中提到了第一次在費爾南德·柯爾蒙工作室遇見梵·高的情形,那是1886年3月,他寫道:    那時在坦吉店里,一個熱烈的小教堂,那里的老牧師有一種被誤解后真誠和善的微笑,當梵‘高從后面店里出現(xiàn)時,高個,寬闊的前額,他是如此地引人注目,我?guī)缀跤悬c害怕,但不久我們就成了好朋友,從荷蘭帶來的文件夾和習作的公文包打開著……在桌上,一些日本的版畫、羊毛球、細線,交織在一起,上演了意料之外的交響曲。  毋庸置疑,梵·高和貝爾納的相處是非常愉快的,他們在當時的藝術(shù)界有很多共同的朋友,貝爾納把梵·高介紹給前衛(wèi)藝術(shù)家,參加藝術(shù)活動,探索新印象主義。他們之間的通信非常坦率,可以談?wù)摷嗽?、男妓、藝術(shù)生活和性之類的話題。就其風格而言,他們之間的通信跟梵·高與提奧之間的通信有明顯區(qū)別,他給提奧的信中很少提及這樣的主題。    梵·高寫給貝爾納的信有清晰的跡象,表明他視貝爾納為與其地位相當?shù)哪贻p人。梵·高來自荷蘭牧師家庭,天性傾向于理智和說教。他們之間年齡的區(qū)別促使他扮演長者和智者哥哥的角色,更多的是經(jīng)驗指導和教導。他鼓勵貝爾納去贊揚和批評他的繪畫、素描和詩歌作品,他談?wù)撍J為固執(zhí)的和過時的觀點以及建議一關(guān)于貝爾納應該怎么對待像西涅克那樣的對手,他不得不去非洲服兵役,先前繪畫大師的價值和良好健康的重要性,以及基督的意義。    歐文·斯通說:“梵·高不僅是一個偉大的藝術(shù)家,而且是一個出色的作者與哲學家,他具有極其豐富的理解事物與表達思想的才能,這兩種才能往往不是一個人所能同時兼得的?!倍乙f,他更是一位語言學家,很有語言天賦。他會說英語、德語、法語,再加上后來學習宗教時學的拉丁語和希臘語,還有母語荷蘭語,他會六種語言。他給貝爾納的信就是用法語寫成的。他在信中三番兩次提及一些對他有所啟發(fā)的作家和畫家,顯示了他博覽群書。在翻譯的過程中,這也給譯者帶來不少困難,有時候為了一個作品名和一個單詞,要看英法兩種外語,要通過英法詞典去查找。    梵·高常在信中語帶興奮地描述他當時正熱衷作畫的主題,畫上素描草稿加以解說,在翻譯過程中,能深刻感受到他這種對繪畫深切的熱愛,對人性、自然和藝術(shù)有著最真摯的善良。從早到晚畫畫,一天工作十六七個小時,不被當代人所理解,窮困潦倒,他只有默默地通過書信道出他自己的悲傷、苦悶、憂愁與彷徨。希望這些書信能夠讓梵·高的作品重新展現(xiàn)新意,賦予另層含義。

內(nèi)容概要

  《親愛的貝爾納》收錄梵?高寫給貝爾納的22封信、寫給高更的1封信,以及貝爾納寫給奧里埃要求發(fā)表評論梵?高文章的書簡。書簡來往之間,呈現(xiàn)了一個真實的梵?高:除了他的日常生活,更體現(xiàn)了他的藝術(shù)思想。同時,《親愛的貝爾納》通過梵?高手稿和100多幅色彩鮮艷、筆法生動的作品,向讀者呈現(xiàn)了偉大藝術(shù)家的藝術(shù)世界。

作者簡介

作者:(荷蘭)梵?高 譯者:周凌

書籍目錄

成功的第一條件是撇開嫉妒
阿爾的鄉(xiāng)間景色
想象是必須培養(yǎng)的能力
風景畫的色彩
幾幅靜物畫
色彩的簡化
《播種者》
喜歡《圣經(jīng)》畫
塞尚的風景畫
鋼筆畫2號
印象派要組成一個團體
論荷蘭畫家
再論荷蘭畫家
論倫勃朗、喬托、夏凡納的畫作及其他
抵抗不住兩足動物的魅力
到南方來畫妓院畫
藝術(shù)是長久的,生活是短暫的
畫畫如同尋找鉆石
沒有模特兒無法畫畫
畫妓院畫是一件美好的事情
通過作畫來掌控自己
如實描繪你的花園
讓畫作表達出完全的寧靜
他是一位真正的藝術(shù)家
附:印象派畫家梵?高
后記
梵?高手稿

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:插圖:謝謝你親切的來信和隨信附上的裝飾草圖,我覺得非常有趣。有時候我后悔在家里我不能決定是工作還是想象哪個更多一些。當然,想象是一種我們必須培養(yǎng)的能力,只有它才能使我們創(chuàng)作出比對現(xiàn)實的短暫一瞥所能讓我們感受到的還崇高、撫慰人心的作品——那樣的一瞥在我們的視線中不停變化,像閃電般轉(zhuǎn)瞬即逝。比如,一個布滿星星的天空——這是一個我試圖去表現(xiàn)的東西,正如我在白天試圖畫一個布滿蒲公英的綠色草地。但是怎樣做呢?除非我決定在家是工作還是想象。這就是我要批評自己而贊揚你的地方了。目前我專心畫開花的果樹:粉紅色的桃樹,黃白相間的梨樹。我沒有遵照任何畫法,用不規(guī)則的筆擊打畫布,不加修飾,也不遮掩層層厚涂的色塊,畫布上未覆蓋的點,沒有完成的,重復的,處于蠻荒狀態(tài)的部分隨處可見??傊耶a(chǎn)生了這樣的想法,其結(jié)果是完全的令人擔憂和煩惱的——不能用預想的技巧思想去取悅?cè)藗儭_@是一幅素描,順便說-下,畫有通往一個普羅旺斯果園的入口處的黃色蘆葦柵欄,果園柵欄(抵御密史脫拉風),黑色的柏樹,各種各樣獨特的綠色蔬菜,黃色的萵筍,洋蔥和大蒜以及艷綠色的韭菜。我總是直接在現(xiàn)場畫畫。我試圖捕捉畫面的本質(zhì),然后通過草圖而不是毛氈區(qū)分來填滿空間。同樣,使用簡單的淡色。從這種意義上說,草圖上所有東西都用同樣略帶紫色的色調(diào),整個天空是藍色調(diào),草木不是藍綠色就是黃綠色,在這種情況下,黃色或藍色被故意夸大。不管怎么說,我親愛的老朋友,在任何情況下都沒有錯覺畫面。至于去普羅旺斯艾克斯(Aix)、馬賽(Marseille)和丹吉爾(Tangier)旅游,不要怕,如果是我去那里,我會尋找便宜的旅館。

后記

文森特·梵·高給提奧寫信說他已經(jīng)給貝爾納和高更寫信談?wù)撍麑λ麄冏诮汤L畫的反應,他在信中說:“我原以為思想和做夢不是我們的任務(wù),事實上,當看到他們那樣的作品時,我感到非常驚奇。”所以他已經(jīng)批評了高更的繪畫,盡管是在高更再次給他寫信之前的兩個月,他們?nèi)匀槐3致?lián)系。梵·高也期望聽到貝爾納的消息,正如他在1890年1月20日給他妹妹威廉明娜的信中說:“你現(xiàn)在見過貝爾納嗎?這幾天我非常想他來看我畫的幾幅畫。我應該寫信給他,但是現(xiàn)在我期望他的來信?!比欢?,據(jù)知他再也沒收到貝爾納的信,他也沒再寫信給他。    盡管在梵·高活著的最后8個月里,他們沒有再聯(lián)系,隨著他們的友誼的終結(jié),在這些通信中,好像不存在這樣的停滯。1890年4月下旬,文森特請?zhí)釆W問貝爾納跟他交換一幅作品。就貝爾納來說,他仍然對梵·高的作品感興趣。1890年3月他和阿爾伯特·奧里埃拜訪提奧,看文森特的近作,同時,高更對貝爾納說,他喜歡奧里埃和梵·高,對梵·高獨立展覽的繪畫作品表達贊揚。    1890年7月27日,梵·高在法國瓦茲河畔朝著腹部開了_一槍,兩天之后逝世。7月30日他被埋葬。貝爾納非常傷心,表達對梵·高的崇敬,放了一些他的畫在他的棺材里,很多藝術(shù)家都參加了他的葬禮。貝爾納繼續(xù)燃燒他們之間的友誼之火,不屈不撓地捍衛(wèi)著梵·高遺贈給世界——不僅僅是杰出的繪畫和印象主義繪畫,還有獨特的書信遺產(chǎn)。

媒體關(guān)注與評論

如果人們了解文森特的思想有多么豐富,他怎樣保持自我,那么,人們就會知道,這些書信構(gòu)成了一部多么不同凡響的大書。  ——提奧我曾見過他(梵?高)在熾熱的太陽下步行3英里去畫一個主題,他一點都不覺得麻煩,反而感到非常高興;不管是下雨、刮風還是震露和大雪,他都勇敢地面對這一切。他一天中的任何時間都在畫畫,不管是畫星夜的天空,還是畫正午的太陽。他徒步旅行整個荷蘭(他的祖國),去過煤礦,住過農(nóng)村有礙健康的小屋。在一些過去的素描和他的畫里,你能發(fā)現(xiàn)他的足跡。他經(jīng)常描繪他旅行途中的鞋子?!  悹柤{答應過要給你寫信,想告訴你鄉(xiāng)間的景色震撼了我,像日本一樣美麗,清澄的大氣,鮮艷的色彩。水凝集成了漂亮的翡翠,山水間飽含藍色。如同我們在縐綢(日本版畫)上看到的那樣。初并的太陽呈淺橘色,將大地映照得碧藍,太陽非同尋常地壯觀、美麗。這個時候,我還沒有真正見到過這個鄉(xiāng)間的夏日美景。女人們的衣服很漂亮,特別是周日的林蔭大道上,那樣的色彩簡直是渾然天成。不用懷疑,明亮的夏天即將到來?!  ?高

編輯推薦

《親愛的貝爾納》編輯推薦:除了藝術(shù)和提奧,梵?高還在一個十五歲的少年那里,得到了友誼……二十二封原始書信,見證藝術(shù)家之間的偉大友誼,一百余幅精美彩圖,再現(xiàn)后印象派偉大畫家杰作。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    親愛的貝爾納 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •   本應該昨天到的書,今天上午才到,罷了,考慮到買書的太多,這本書是借閱圖書館的書,看了之后決定買了收藏,里面話語不是很多,梵高的書信占了一半,但,吸引我的是梵高給朋友貝爾納信件中親切真摯的情感,其實,我恰恰喜歡的是看到所謂藝術(shù)大師平淡生活里的平凡事,而那些冠冕不足以吸引我的眼球,這本書,我很喜歡,我想留給我的后人閱讀:)
  •   親愛的梵高!你用太陽般的熱情寫了一本比太陽更燦爛的書??!
  •   梵高啊。。。梵高。。。奇跡。。。廢話少說趕緊賣看。。。
  •   翻譯真晦澀,內(nèi)容枯燥,不建議浪費時間
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7