少年維特之煩惱

出版時(shí)間:2012-6  出版社:中國(guó)青年出版社  作者:歌德  頁(yè)數(shù):159  字?jǐn)?shù):200000  譯者:郭沫若  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

一次偶然的機(jī)會(huì),90后女生莫小艾被選為校園青春劇《少年維特之煩惱》的女主角。    這是中學(xué)生戲劇社試圖將郭沫若名著名譯《少年維特之煩惱》演繹成“青春版”校園劇的一種嘗試。    莫小艾因?yàn)榧彝ピ蚝捅旧淼膫€(gè)性,對(duì)自己能否演好綠蒂這個(gè)角色完全不自信。她與綠蒂性格完全不同,所以,為了演好女主角,莫小艾必須努力改變自己。    在角色扮演和做好自己的沖突之中,莫小艾又夾雜在兩個(gè)男生一個(gè)女生的羈絆之中:一個(gè)是溫柔卻有點(diǎn)腹黑的戲劇社社長(zhǎng)夏奕,在劇中飾演維特;另一個(gè)是傲慢而又毒舌的道具組組長(zhǎng)肖堇桐,在劇中飾演阿伯爾;還有夏奕的女朋友出沒(méi)其中,在劇中本來(lái)“內(nèi)定”為綠蒂……    矛盾重重,一波三折,這一群90后將如何克服自身“成長(zhǎng)的煩惱”,演繹出他們青春版的《少年維特之煩惱》?    請(qǐng)看90后美繪師劉殉如何在重現(xiàn)原著的同時(shí),將戲劇社的整個(gè)排練過(guò)程畫(huà)成一個(gè)個(gè)的青春小電影……    青春版編者

內(nèi)容概要

《少年維特之煩惱(美繪本)》內(nèi)容介紹:才華洋溢、憤世嫉俗、多愁善感的維特,為了散心,來(lái)到僻靜的瓦爾海牟,在一次鄉(xiāng)村舞會(huì)上認(rèn)識(shí)了美麗善良的夏綠蒂,一見(jiàn)鐘情,明知綠蒂已經(jīng)訂婚,依然不顧一切地愛(ài)著她,經(jīng)歷了一段刻骨銘心的愛(ài)情。后來(lái)綠蒂的未婚夫回來(lái),維特方如夢(mèng)初醒,為了忘記這段不可能有結(jié)果的愛(ài)情,擺脫情感和理智的痛苦矛盾,他到很遠(yuǎn)的地方去了……
一次偶然的機(jī)會(huì),90后女生莫小艾被選為校園青春劇《少年維特之煩惱》的女主角。莫小艾因?yàn)榧彝ピ蚝蛡€(gè)性,與綠蒂性格完全不同,為了演好女主角,莫小艾面臨著許多問(wèn)題。在角色扮演和做好自己的沖突之中,莫小艾夾雜在兩個(gè)男生與一個(gè)女生的羈絆之中……
《少年維特之煩惱(美繪本)》的作者是歌德,譯者是郭沫若。

作者簡(jiǎn)介

約翰·沃爾夫?qū)じ璧?1749~1832),18世紀(jì)中葉至19世紀(jì)初德國(guó)和歐洲最重要的作家、詩(shī)人。《少年維特的煩惱》是他早年最重要的作品。
歌德創(chuàng)作這部小說(shuō)時(shí)年僅25歲,它采用的書(shū)信體形式開(kāi)創(chuàng)了德國(guó)小說(shuō)史的先河。小說(shuō)描寫(xiě)進(jìn)步青年對(duì)當(dāng)時(shí)鄙陋的德國(guó)社會(huì)的體驗(yàn)和感受,表現(xiàn)了作者對(duì)封建道德等級(jí)觀念的反應(yīng)及對(duì)個(gè)性解放的強(qiáng)烈要求:少年維特愛(ài)上了一個(gè)名叫綠蒂的姑娘,而姑娘已同他人訂婚。愛(ài)情上的挫折使維特悲痛欲絕;之后他又因同封建社會(huì)格格不入,感到前途無(wú)望而悲憤自殺。
小說(shuō)1775年出版時(shí)被認(rèn)為是德國(guó)文學(xué)史上一件劃時(shí)代的大事;它問(wèn)世后震撼了德國(guó)乃至歐洲整整一代人的心。

書(shū)籍目錄

緣起
新青年·出版說(shuō)明
郭沫若原譯本·目次
重印感言
序引
少年維特之煩惱
第一篇
第二篇
編者致告讀者
附錄
青春版美繪本·目次
第一節(jié) 散心
第二節(jié) 邂逅
第三節(jié) 鐘情
第四節(jié) 熱戀
第五節(jié) 糾結(jié)
第六節(jié) 離去
第七節(jié) 情難忘
第八節(jié) 郁悶
第九節(jié) 再回首
第十節(jié) 苦戀
第十一節(jié) 心痛
第十二節(jié) 掙扎
第十三節(jié) 絕望
第十四節(jié) 永訣

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):   插圖:    我想遷居,想找一個(gè)適意的地方建筑一座小屋,想去終老我的一身,我的調(diào)門(mén)你素來(lái)是知道的,我在此處又尋出一個(gè)地方,使我愜意了。 離城不消一點(diǎn)鐘的路程有一個(gè)地方,叫著瓦爾海牟。地鄰一小丘,最有風(fēng)趣,人若踏著山路下村,立地可以望出溪壑全部。一位賢淑的女主人,年雖老而快活可親,飲我以葡萄酒,啤酒,咖啡;最好的是有兩株菩提樹(shù),枝葉繁茂,罩映著禮拜堂前的小小空地,空地周?chē)修r(nóng)家,庫(kù)倉(cāng),庭場(chǎng)環(huán)繞。如此安適,如此愜意的地方我不會(huì)容易地遇著過(guò),我從酒家中把桌椅移到那兒,飲我咖啡,讀我荷默。第一次,我在一個(gè)晴天的午后隨興走來(lái)菩提樹(shù)下,我見(jiàn)得這兒十分寂寥。眾人都往田野去了;只有一個(gè)年約四歲的兒童坐在地上,他的前面有個(gè)半歲光景的嬰孩在他兩腳之間,他把兩手托著嬰孩的胸部,他自己就好像成了一個(gè)安樂(lè)椅一般。他黑色的眼瞳四處瞻望,眼神雖是活潑,他卻一動(dòng)也不動(dòng)地坐著。這個(gè)景象使我開(kāi)心:我便坐在一只相向的犁鋤上,十分愉快地描畫(huà)這兩弟兄的姿勢(shì)。我把旁邊的籬柵,倉(cāng)門(mén),和幾個(gè)破了的車(chē)輪加上,通同都依著遠(yuǎn)近畫(huà)出,畫(huà)了一個(gè)鐘頭,我竟成就了一幅秩序井然,甚有趣味的畫(huà),全莫有加上一些兒己見(jiàn)。

編輯推薦

《少年維特之煩惱(美繪本)》講述了每個(gè)人都曾經(jīng)是煩惱的維特,書(shū)中青澀的愛(ài)情故事成為熱戀中的青年男女必讀的經(jīng)典;癡男怨女們紛紛仿效,黃褲子、黃馬甲、藍(lán)外衣的“維特裝”成為流行時(shí)尚,連雄震歐洲的拿破侖一世也為之著迷。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    少年維特之煩惱 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)43條)

 
 

  •   書(shū)很好,但是封面設(shè)計(jì)的好像國(guó)內(nèi)校園愛(ài)情小說(shuō)啊,哈哈哈
  •   買(mǎi)這本書(shū),是沖著譯者是郭沫若買(mǎi)的,而且封面也很漂亮。只是里面的插圖未免太幼稚······
  •   書(shū)很漂亮,也許是與郭沫若生活的時(shí)代太遠(yuǎn),某些話不是很好理解
  •   書(shū)很好果然還是喜歡郭沫若的版本
  •   紙張很好,繪圖也很漂亮。只不過(guò)郭沫若先生翻譯的似乎與通行本有些不同。
  •   沖著郭沫若翻譯的買(mǎi)的
  •   看看郭沫若翻譯的版本
  •   孩子已經(jīng)11歲了,買(mǎi)這本書(shū)備著,需要的時(shí)候可以讀。
  •   Very good,非常好的一本書(shū),彩色插圖,名家譯本,強(qiáng)烈推薦.....
  •   給我兒子買(mǎi)的,是名著,值得收藏!
  •   還沒(méi)開(kāi)始讀,但已經(jīng)放床頭咯
  •   不錯(cuò),這書(shū)實(shí)在太好了!
  •   很好 謝謝當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
  •   很好,圖挺精美
  •   買(mǎi)來(lái)收藏,印刷沒(méi)得說(shuō),挺好
  •   大學(xué)時(shí)讀的,至今很是懷念,重溫一下
  •   書(shū)挺好的 有比較潮的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言
  •   這本書(shū)非常好看,非常滿意。給5分好評(píng)。
  •   還沒(méi)看,還算期待吧。。
  •   郭老翻譯,經(jīng)典。
  •   不錯(cuò)質(zhì)量很高
  •   里面很多彩色漫畫(huà),感覺(jué)拉低了書(shū)的檔次,
  •   這本少年維特之煩惱適合青少年讀,比較淺顯。大人讀韻味不夠。
  •   還沒(méi)讀,不知道郭沫若翻譯的會(huì)不會(huì)讀起來(lái)費(fèi)勁。
  •   插畫(huà)很美,郭的譯文有民國(guó)味道,有些話和現(xiàn)在語(yǔ)言習(xí)慣不大一樣,有點(diǎn)拗口。
  •   版本選錯(cuò)了!
  •   話說(shuō)里面的插圖真的很難看。
  •   不錯(cuò) 簡(jiǎn)約 方便 適合收藏
  •   幫小孩買(mǎi)
  •   要買(mǎi)維特的話千萬(wàn)別買(mǎi)這個(gè)版本。。所謂的美繪本居然是一個(gè)改編的言情小說(shuō)。。。我嘞個(gè)大去
  •   郭老的譯本我一直想擁有一本,這次毫不猶豫的買(mǎi)下了。所謂美繪本,就是增加了一些彩頁(yè),按表演的需要分章節(jié)。對(duì)于我來(lái)說(shuō),由于夾雜了許多譯文以外的內(nèi)容,閱讀起來(lái)感覺(jué)不適,不過(guò)適合年青人閱讀。
  •   還行吧沒(méi)有想象的好
  •   其實(shí)就是漫畫(huà)
  •   郭老師的翻譯很有他的味道~
  •   還沒(méi)看,但稍微翻了一下,書(shū)內(nèi)有很多彩色插圖,有點(diǎn)像連環(huán)畫(huà),呵呵,還不錯(cuò)吧
  •   文字比較生澀
  •   這糟糕的“美繪本”,實(shí)在是誤了這著作的精華,開(kāi)始看是郭沫若的版本,毫不猶豫就買(mǎi)了,書(shū)到手了,一看到那么多惡心動(dòng)漫少女少男…郭沫若先生的譯本很好,但真的,這美繪本就是一牛糞,可憐了郭沫若先生…
  •   一般吧,開(kāi)始還以為是插圖,結(jié)果是青春漫畫(huà),小言陪維特,很怪異的感覺(jué)啊
  •   郭沫若的版本是本人最早讀到的,到目前依然印象深刻,,
  •   里面的二次元的美繪 和文字比起來(lái)里面的插圖適合小孩
  •   為了郭沫若先生的譯文買(mǎi)的,結(jié)果書(shū)里夾了好多莫名奇妙的少女漫畫(huà),還不是跟譯本前后分開(kāi),而是完全摻在一起的,真是郁悶透了,歌德跟郭先生被這么消費(fèi)。。。。
  •   郭沫若翻譯的,有些語(yǔ)法和用字與現(xiàn)代漢語(yǔ)不太一樣。讀著稍微有點(diǎn)費(fèi)勁啊……小說(shuō)內(nèi)容大家都應(yīng)該熟悉,維特為了得不到的愛(ài)情最后選擇了自殺……唉,怎么會(huì)有這樣癡情的人呢?
  •     這是偶看見(jiàn)過(guò)的最好的維特版本。郭沫若不愧是一個(gè)詩(shī)人,把那種愛(ài)情欲罷不能的味道完全翻譯出來(lái)了。
      “人世間,比青春再可寶貴的東西實(shí)在沒(méi)有,然而青春也最容易消逝。
      最可寶貴的東西卻不甚為人所愛(ài)惜,最易消逝的東西卻在促進(jìn)它的消逝。
      誰(shuí)能保持得永遠(yuǎn)的青春的,便是偉大的人?!?br />   
      青年男子誰(shuí)個(gè)不善鐘情?
      妙齡女人誰(shuí)個(gè)不善懷春?
      這是我們?nèi)诵灾兄潦ブ辽瘛?br />   啊,怎樣從此中有慘痛飛迸!
      
      可愛(ài)的讀者喲,你哭他,你愛(ài)他,
      請(qǐng)從非毀之前救起他的名聞;
      你看呀,他出穴的精魂正在向你目語(yǔ):
      請(qǐng)做個(gè)堂堂男子罷,不要步我后塵。
      ........
      這些詩(shī)一樣的語(yǔ)言,簡(jiǎn)直是后來(lái)者無(wú)法超越的經(jīng)典。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7