泰戈爾的詩

出版時間:2013-1  出版社:中國畫報出版社  作者:泰戈爾  頁數(shù):232  字?jǐn)?shù):76000  譯者:鄭振鐸  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

他是歌頌青春與清晨的    徐志摩    我有幾句話想趁這個機(jī)會對諸君講,不知道你們有沒有耐心聽。泰戈爾先生快走了,在幾天內(nèi)他就離別北京,在一兩個星期內(nèi)他就告辭中國。他這一去大約是不會再來的了。也許他永遠(yuǎn)不能再到中國。    他是六七十歲的老人,他非但身體不強(qiáng)健,他并且是有病的。所以他要到中國來,不但他的家屬、他的親戚朋友、他的醫(yī)生都不愿意他冒險,就是他歐洲的朋友,比如法國的羅曼·羅蘭,也都有信去勸阻他。他自己也曾經(jīng)躊躇了好久,他心里常常盤算他如果到中國來,他究竟能不能夠給我們好處,他想中國人自有他們的詩人、思想家、教育家,他們有他們的智慧、天才、心智的財富與營養(yǎng),他們更用不著外來的補(bǔ)助與戟刺?!拔抑皇且粋€詩人,我沒有宗教家的福音,沒有哲學(xué)家的理論,更沒有科學(xué)家實利的效用,或是工程師建設(shè)的才能,他們要我去做什么,我自己又為什么要去,我有什么禮物帶去滿足他們的盼望?”他真的很覺得遲疑,所以他延遲了他的行期。但是他也對我們說到冬天完了春風(fēng)吹動的時候(印度的春風(fēng)比我們的吹得早),他不由得感覺了一種內(nèi)迫的沖動,他面對著逐漸滋長的青草與鮮花,不由得拋棄了,忘卻了他應(yīng)盡的職務(wù),不由得解放了他的歌唱的本能,和著新來的鳴雀,在柔軟的南風(fēng)中開懷地謳吟。同時他收到我們催請的信,我們青年盼望他的誠意與熱心,喚起了老人的勇氣。他立即定奪了他東來的決心。他說:趁我暮年的肢體不曾僵透,趁我衰老的心靈還能感受,絕不可錯過這最后唯一的機(jī)會,這博大、從容、禮讓的民族,我幼年時便發(fā)心朝拜,與其將來在黃昏寂靜的境界中萎衰地惆悵,毋寧利用這夕陽未瞑的光芒,了卻我晉香人的心愿。    他所以決意地東來,他不顧親友的勸阻、醫(yī)生的警告,不顧自身的高年與病體,他也撇開了在本國一切的任務(wù),跋涉了萬里的海程,他來到了中國。    自從四月十二在上海登岸以來,可憐老人不曾有過~天完整的休息,旅行的勞頓不必說,單就公開的演講以及較小集會時的談話,至少也有了三四十次!他的,我們知道,不是教授們的講義,不是教士們的講道,他的心府不是堆積貨品的棧房,他的辭令不是教科書的喇叭。他是靈活的泉水,一顆顆顫動的圓珠從他心里兢兢地泛登水面都是生命的精液;他是瀑布的吼聲,在白云間、青林中、石罅里、不住地歡響;他是百靈的歌聲,他的歡欣、憤慨、響亮的諧音,彌漫在無際的晴空。但是他是倦了。終夜的狂歌已經(jīng)耗盡了子規(guī)的精力,東方的曙色亦照出他點點的心血,染紅了薔薇枝上的白露。    老人是疲乏了。這幾天他睡眠也不得安寧,他已經(jīng)透支了他有限的精力。他差不多是靠散拿吐瑾過日的。他不由得不感覺風(fēng)塵的厭倦,他時常想念他少年時在恒河邊沿拍浮的清福,他想望椰樹的清蔭與曼果的甜瓤。    但他還不僅是身體的疲勞,他也感覺心境的不舒暢。這是很不幸的。我們做主人的只是深深地負(fù)歉。他這次來華,不為游歷,不為政治,更不為私人的利益,他熬著高年,冒著病體,拋棄自身的事業(yè),備嘗行旅的辛苦,他究竟為的是什么?他為的只是一點看不見的情感,說遠(yuǎn)一點,他的使命是在修補(bǔ)中國與印度兩民族間中斷千余年的橋梁。說近一點,他只想感召我們青年真摯的同情。因為他是信仰生命的,他是尊崇青年的,他是歌頌青春與清晨的,他永遠(yuǎn)指點著前途的光明。悲憫是當(dāng)初釋迦牟尼證果的動機(jī),悲憫也是泰戈爾先生不辭艱苦的動機(jī)?,F(xiàn)代的文明只是駭人的浪費,貪淫與殘暴,自私與自大,相猜與相忌,飚風(fēng)似的傾覆了人道的平衡,產(chǎn)生了巨大的毀滅。蕪穢的心田里只是誤解的蔓草,毒害同情的種子,更沒有收成的希冀。在這個荒慘的境地里,難得有少數(shù)的丈夫,不怕阻難,不自餒怯,肩上扛著鏟除誤解的大鋤,口袋里滿裝著新鮮人道的種子,不問天時是陰是雨是晴,不問是早晨是黃昏是黑夜,他只是努力地工作,清理一方泥土,施殖一方生命,同時口唱著嘹亮的新歌,鼓舞在黑暗中將次透露的萌芽。泰戈爾先生就是這少數(shù)中的一個。他是來廣布同情的,他是來消除成見的。我們親眼見過他慈祥的陽春似的表情,親耳聽過他從心靈底里進(jìn)裂出的大聲,我想只要我們的良心不曾受惡毒的煙煤熏黑,或是被惡濁的偏見污抹,誰不曾感覺他至誠的力量,魔術(shù)似的,為我們生命的前途開辟了一個神奇的境界,點燃了理想的光明?所以我們也懂得他的深刻的懊悵與失望,如其他知道部分的青年不但不能容納他的靈感,并且存心地誣毀他的熱忱。我們固然獎勵思想的獨立,但我們決不敢附和誤解的自由。他生平最滿意的成績就在他永遠(yuǎn)能得青年的同情,不論在德國,在丹麥,在美國,在日本,青年永遠(yuǎn)是他最忠心的朋友。他也曾經(jīng)遭受種種的誤解與攻擊,政府的猜疑與報紙的誣捏與守舊派的譏評,不論如何的謬妄與劇烈,從不曾擾動他優(yōu)容的大量,他的希望,他的信仰,他的愛心,他的至誠,完全地托付青年。我的須,我的發(fā)是白的,但我的心卻永遠(yuǎn)是青的,他常常對我們說,只要青年是我的知己,我理想的將來就有著落,我樂觀的明燈永遠(yuǎn)不致黯淡。他不能相信純潔的青年也會墜落在懷疑、猜忌、卑瑣的泥溷,他更不能信中國的青年也會沾染不幸的污點。他真不預(yù)備在中國遭受意外的待遇。他很不自在,他很感覺異樣的愴心。    因此精神的懊喪更加重他軀體的倦勞。他差不多是病了。我們當(dāng)然很焦急地期望他的健康,但他再沒有心境繼續(xù)他的講演。我們恐怕今天就是他在北京公開講演最后的一個機(jī)會。他有休養(yǎng)的必要。我們也決不忍再使他耗費有限的精力。他不久又有長途的跋涉,他不能不有三四天完全的養(yǎng)息。所以從今天起,所有已經(jīng)約定的集會,公開與私人的,一概撤銷,他今天就出城去靜養(yǎng)。    我們關(guān)切他的一定可以原諒,就是一小部分不愿意他來作客的諸君也可以自喜戰(zhàn)略的成功。他是病了,他在北京不再開口了,他快走了,他從此不再來了。但是同學(xué)們,我們也得平心地想想,老人到底有什么罪,他有什么負(fù)心,他有什么不可容赦的犯案?公道是死了嗎?為什么聽不見你的聲音?    他們說他是守舊,說他是頑固。我們能相信嗎?他們說他是“太遲”,說他是“不合時宜”,我們能相信嗎?他自己是不能信,真的不能信。他說這一定是滑稽家的反調(diào)。他一生所遭逢的批評只是太新、太早、太急進(jìn)、太激烈、太革命的、太理想的,他六十年的生涯只是不斷地奮斗與沖鋒,他現(xiàn)在還只是沖鋒與奮斗。但是他們說他是守舊、太遲、太老。他頑固奮斗的對象只是暴烈主義、資本主義、帝國主義、武力主義、殺滅性靈的物質(zhì)主義;他主張的只是創(chuàng)造的生活,心靈的自由,國際的和平,教育的改造,普愛的實現(xiàn)。但他說他是帝國政策的間諜,資本主義的助力,亡國奴族的流民,提倡裹腳的狂人!骯臟是在我們的政客與暴徒的心里,與我們的詩人又有什么關(guān)系?昏亂是在我們冒名的學(xué)者與文人的腦里,與我們的詩人又有什么親屬?我們何妨說太陽是黑的,我們何妨說蒼蠅是真理?同學(xué)們,聽信我的話,像他的這樣偉大的聲音我們也許一輩子再不會聽著的了。留神目前的機(jī)會,預(yù)防將來的惆悵!他的人格我們只能到歷史上去搜尋比擬。他的博大的溫柔的靈魂,我敢說永遠(yuǎn)是人類記憶里的一次靈績。他的無邊的想象、遼闊的同情使我們想起惠特曼;他的博愛的福音與宣傳的熱心使我們記起托爾斯泰;他的堅忍的意志與藝術(shù)的天才使我們想起造摩西像的米開朗基羅;他的詼諧與智慧使我們想象當(dāng)年的蘇格拉底與老聃!他的人格的和諧與優(yōu)美使我們想念暮年的歌德;他的慈祥的純愛的撫摩,他的為人道不厭的努力,他的磅礴的大聲,有時竟使我們喚起救主的心像,他的光彩、他的音樂、他的雄偉,使我們想念奧林匹斯山頂?shù)拇笊瘛K遣豢汕至璧?,不可逾越的,他是自然界的一個神秘的現(xiàn)象。他是三春和暖的南風(fēng),驚醒樹枝上的新芽,增添處女頰上的紅暈。他是普照的陽光。他是一派浩瀚的大水,來從不可追尋的淵源,在大地的懷抱中終古地流著,不息地流著,我們只是兩岸的居民,憑借這慈恩的天賦,灌溉我們的田稻,疏解我們的消渴,洗凈我們的污垢。他是喜馬拉雅積雪的山峰,一般的崇高、一般的純潔、一般的壯麗、一般的高傲,只有無限的青天枕藉他銀白的頭顱。    人格是一個不可錯誤的實在,荒歉是一件大事,但我們是餓慣了的,只認(rèn)鳩形與鵠面是人生本來的面目,永遠(yuǎn)忘卻了真健康的顏色與彩澤。標(biāo)準(zhǔn)的低降是一種可恥的墮落:我們只是踞坐在井底的青蛙,但我們更沒有懷疑的余地。我們也許揣詳東方的初白,卻不能非議中天的太陽。我們也許見慣了陰霾的天時,不耐這熱烈的光焰,消散天空的云霧,暴露地面的荒蕪,但同時在我們心靈的深處,我們豈不也感覺一個新鮮的影響,催促我們生命的跳動,喚醒潛在的想望,仿佛是武士望見了前峰烽煙的信號,更不躊躇地奮勇前向?只有接近了這樣超軼的純粹的丈夫,這樣不可錯誤的實在,我們方始相形地自愧我們的口不夠闊大,我們的嗓音不夠響亮,我們的呼吸不夠深長,我們的信仰不夠堅定,我們的理想不夠瑩澈,我們的自由不夠磅礴,我們的語言不夠明白,我們的情感不夠熱烈,我們的努力不夠勇猛,我們的資本不夠充實……    我自信我不是恣濫不切事理的崇拜,我如其曾經(jīng)應(yīng)用濃烈的文字,這是因為我不能自制我濃烈的感想。但是我最急切要聲明的是,我們的詩人,雖則常常招受神秘的徽號,在事實上卻是最清明、最有趣、最詼諧、最不神秘的生靈。他是最通達(dá)人情,最近人情的。我盼望有機(jī)會追寫他日常的生活與談話。如其我是犯嫌疑的,如其我也是性近神秘的(有好多朋友這么說),你們還有適之先生的見證,他也說他是最可愛最可親的一個人:我們可以相信適之先生絕對沒有“性近神秘”的嫌疑!所以無論他怎樣的偉大與深厚,我們的詩人還只是有骨有血的人,不是野人,也不是天神。唯其是人,尤其是最富情感的人,所以他到處要求人道的溫暖與安慰,他尤其要我們中國青年的同情與情愛。他已經(jīng)為我們盡了責(zé)任,我們不應(yīng),更不忍辜負(fù)他的期望。同學(xué)們!愛你的愛,崇拜你的崇拜,是人情不是罪孽,是勇敢不是懦怯!

內(nèi)容概要

  本書收錄了鄭振鐸翻譯的印度大詩人泰戈爾代表作《飛鳥集》、《新月集》以及各時期代表詩作,并輔以鄭振鐸先生撰寫的《泰戈爾傳》,全面呈現(xiàn)了泰戈爾作為“神的求婚者”,其文筆中所蘊含的深刻的哲學(xué)寓意。諾貝爾文學(xué)獎獲得者泰戈爾在中國新文化運動時期,對中國知識分子產(chǎn)生過深遠(yuǎn)而重大的影響。他的詩“像海灘上晶瑩的鵝卵石,每一顆自有一個天地。它們是零碎的、短小的;但卻是豐富的、深刻的。”

作者簡介

作者:(印度)泰戈爾(Tagore R.) 譯者:鄭振鐸

書籍目錄

代序  他是歌頌青春與清晨的徐志摩
飛鳥集
一九二二年版《飛鳥集》譯者序
一九三三年版《飛鳥集》譯者序
新月集
一九二三年版《新月集》譯者序
一九五四年版《新月集》譯者序
家庭
海邊
來源
孩子的世界
孩童之道
不被注意的花飾
偷睡眠者
開始
時候與原因
責(zé)備
審判官
玩具
天文家
云與波
金色花
仙人世界
紙船
流放的地方
雨天
水手
對岸
花的學(xué)校
同情
職業(yè)
長者
小大人
著作家
十二點鐘
惡郵差
英雄
告別
召喚
第一次的茉莉
祝福
榕樹
我的歌
贈品
孩子天使
商人
最后的買賣
采果集(選譯)
鄭振鐸譯泰戈爾詩拾遺
愛者之貽
歧路
世紀(jì)末日
花環(huán)
無題
附錄 泰戈爾傳

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   贈品 我要送些東西給你,我的孩子,因為我們同是漂泊在世界的溪流中的。 我們的生命將被分開,我們的愛也將被遺忘。 但我卻沒有那樣傻,希望能用我的贈品來買你的心。 你的生命正是青青,你的道路也長著呢,你一口氣飲盡了我們帶給你的愛,便回身離開我們跑了。 你有你的游戲,有你的游伴。如果你沒有時間同我們在一起,如果你想不到我們,那有什么關(guān)系呢? 我們呢,自然的,在老年時,會有許多閑暇的時間,去計算那過去的日子,把我們手里永久失了的東西,在心里愛撫著。 河流唱著歌很快地流去,沖破所有的堤防。但是山峰卻留在那里,憶念著,滿懷依依之情。 孩子天使 他們喧嘩爭斗,他們懷疑失望,他們辯論而沒有結(jié)果。 我的孩子,讓你的生命到他們當(dāng)中去,如一線鎮(zhèn)定而純潔之光,使他們愉悅而沉默。 他們的貪心和妒忌是殘忍的;他們的話,好像暗藏的刀,渴欲飲血。 我的孩子,去,去站在他們憤懣的心中,把你的和善的眼光落在它們上面,好像那傍晚的寬宏大量的和平,覆蓋著日間的騷擾一樣。 我的孩子,讓他們望著你的臉,因此能夠知道一切事物的意義;讓他們愛你,因此他們能夠相愛。 來,坐在無垠的胸膛上,我的孩子。朝陽出來時,開放而且昂起你的心,像一朵盛開的花;夕陽落下時,低下你的頭,默默地做完這一天的禮拜。 商人 媽媽,讓我們想象,你待在家里,我到異邦去旅行。 再想象,我的船已經(jīng)裝得滿滿的,在碼頭上等候啟碇了。 現(xiàn)在,媽媽,好生想一想再告訴我,回來的時候我要帶些什么給你。 媽媽,你要一堆一堆的黃金么? 在金河的兩岸,田野里全是金色的稻實。 在林蔭的路上,金色花也一朵一朵地落在地上。 我要為你把它們?nèi)际帐捌饋恚旁诤脦装賯€籃子里。 媽媽,你要秋天的雨點一般大的珍珠么? 我要渡海到珍珠島的岸上去。 那個地方,在清晨的曙光里,珠子在草地的野花上顫動。珠子落在綠草上,珠子被洶狂的海浪一大把一大把地撒在沙灘上。 我的哥哥呢,我要送他一對有翼的馬,會在云端飛翔的。 爸爸呢,我要帶一支有魔力的筆給他,他還沒有覺得,筆就寫出字來了。 你呢,媽媽,我一定要把那個值七個王國的首飾箱和珠寶送給你。 最后的買賣 早晨,我在石鋪的路上走時,我叫道:“誰來雇我。” 皇帝坐著馬車,手里拿著劍走來。 他拉著我的手,說道:“我要用權(quán)力來雇你?!?但是他的權(quán)力算不了什么,他坐著馬車走了。 正午炎熱的時候,家家戶戶的門都閉著。 我沿著彎曲的小巷走去。 一個老人帶著~袋金錢走出來。 他斟酌了一下,說道:“我要用金錢來雇你。” 他一個一個地數(shù)著他的錢,但我卻轉(zhuǎn)身離去了。 黃昏了?;▓@的籬上滿開著花。美人走出來,說道:“我要用微笑來雇你?!?她的微笑黯淡了,化成淚容了,她孤寂地回身走進(jìn)黑暗里去。 太陽照耀在沙地上,海波任性地浪花四濺。 一個小孩坐在那里玩貝殼。 他抬起頭來,好像認(rèn)識我似的,說道:“我雇你不用什么東西。” 從此以后,在這個小孩的游戲中做成的買賣,使我成了一個自由人。

媒體關(guān)注與評論

泰戈爾的一生十全十美。他年紀(jì)很輕時寫了許多描繪自然景物的作品,他會整天坐在花園里;從25歲左右到35歲光景,他心中懷著極大的哀傷,寫下了我們的語言中最美麗的愛情詩。    ——葉芝    泰戈爾!謝謝你以快美的詩情,救治我天賦的悲感:謝謝你以卓越的哲理慰藉我心靈的寂寞。    ——冰心    他那至為敏銳、清新與優(yōu)美的詩篇,不但具有高超的技巧,并且由他自己用英文表達(dá)出來,便使他那充滿詩意的思想成為西方文學(xué)的一部分。    ——諾貝爾獎授獎詞

編輯推薦

《泰戈爾的詩:泰戈爾經(jīng)典詩歌集》中的散文詩具有隨意的特色,寧靜恬淡?!短└隊柕脑?泰戈爾經(jīng)典詩歌集》充滿了哲學(xué)的韻味,是世界文學(xué)寶庫中枝璀璨的奇葩。《泰戈爾的詩:泰戈爾經(jīng)典詩歌集》是亞洲第一位諾貝爾文學(xué)獎得主泰戈爾作品的最新譯本,也是迄今為止最原汁原昧的泰戈爾精品集。收錄了泰戈爾詩歌作品中的經(jīng)典之作。

名人推薦

泰戈爾的一生十全十美。他年紀(jì)很輕時寫了許多描繪自然景物的作品,他會整天坐在花園里;從25歲左右到35歲光景,他心中懷著極大的哀傷,寫下了我們的語言中最美麗的愛情詩。 ——葉芝 泰戈爾!謝謝你以快美的詩情,救治我天賦的悲感;謝謝你以卓越的哲理慰藉我心靈的寂寞。 ——冰·心

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    泰戈爾的詩 PDF格式下載


用戶評論 (總計59條)

 
 

  •   本書收錄了鄭振鐸翻譯的印度大詩人泰戈爾代表作《飛鳥集》、《新月集》以及各時期代表詩作,并輔以鄭振鐸先生撰寫的《泰戈爾傳》,全面呈現(xiàn)了泰戈爾作為“神的求婚者”,其文筆中所蘊含的深刻的哲學(xué)寓意。諾貝爾文學(xué)獎獲得者泰戈爾在中國新文化運動時期,對中國知識分子產(chǎn)生過深遠(yuǎn)而重大的影響。他的詩“像海灘上晶瑩的鵝卵石,每一顆自有一個天地。它們是零碎的、短小的;但卻是豐富的、深刻的?!?/li>
  •   一直想買泰戈爾的書,這本打算送給妹妹,謝謝
  •   書很好,內(nèi)容美,很喜歡泰戈爾的詩
  •   一直很喜歡泰戈爾的詩與散文,這本買來送給外甥
  •   太棒了,喜歡泰戈爾的詩
  •   《泰戈爾的詩》看不是很懂,不過書很好,很喜歡。
  •   泰戈爾的詩真的很溫暖,每句話都是經(jīng)典。心情低落看看,真的可以會心的微笑。值得買。
  •   一直想讀讀泰戈爾的詩,就是沒有決心,這次買的版本挺不錯的,版面很干凈,是我喜歡的風(fēng)格。
  •   很好,挺不錯的,包裝的很好,至于書們當(dāng)然寫的沒話說,泰戈爾耶,寫的當(dāng)然好了,建議打擊看
  •   泰戈爾的書真的很好看。是買來珍藏的
  •   很喜歡詩集,泰戈爾的世界我也挺喜歡的,沒事就看看~~
  •   硬皮書,看著泰戈爾的名字買的,還沒開始讀。
  •   泰戈爾的詩集有凈化人心的作用。
  •   封面很好,不容易弄壞,紙質(zhì)也不錯,集合了泰戈爾的好多詩集,很值!
  •   他的情詩只有長大了的人才能有更深的體會,小時候看了估計會打瞌睡。美的不像人間的詩。更棒的是翻譯,偉大的交流使者。
  •   如雷貫耳,鄭振鐸翻譯的也是非常的棒
  •   很喜歡,尤其是飛鳥集部分,感覺句子雖短,卻深入人心。
  •   很喜歡,正版書,跟戴望舒的詩一起買的,都不錯
  •   之前讀過 很觸動心靈
  •   書內(nèi)容清晰。跟標(biāo)題寫的不相上下。值得信賴。
  •   感覺譯文太一般,語言太平淡
  •   裝幀很不錯,買著也很劃算
  •   大師經(jīng)典!經(jīng)典回顧,受益不淺!大師經(jīng)典!經(jīng)典回顧,受益不淺!
  •   書頁很好,包裝精美,文字清晰
  •   經(jīng)典好味道,怎么看怎么喜歡。
  •   這部書不錯就是有點看不懂
  •   喜歡,讓人感觸良多,學(xué)到很多
  •   很有深意,而且書本包裝很好,紙質(zhì)也非常棒
  •   陶冶一下自己!
  •   平時看看的!??!
  •   非常好的一本詩集,非常好看,值得好好閱讀。
  •   一直很經(jīng)典
  •   價格更低些更好
  •   無論是內(nèi)容還是裝幀都不錯
  •   正看 看完追加
  •   包裝非常仔細(xì),物流也非??欤|(zhì)量特別好,買的物超所值
  •   耳目一新的感覺。說到心坎去了..
  •   心血來潮總想買本詩集,簡單的語句,令人回味……
  •   里面收納的都是經(jīng)典詩選,很值得。
  •   永恒之書。
  •   大家盡知,一流讀物。印刷很好。
  •   精美的包裝 細(xì)致的文字
  •   還沒看呢,希望孩子能喜歡。有空我也會讀讀!
  •   感覺不錯,還沒讀,像老版本
  •   買了兩本,送給她一本
  •   我喜歡泰戈爾的詩
  •   最愛 生如夏花之絢爛。
  •   這本書本身挺好的,裝幀設(shè)計都行,只是當(dāng)初想買個全一點兒的,這個不是太全。
  •   嘛,還好啦??!
  •   hss
  •   一些句子,一針見血,就把一些道理給講透了!
  •   喜歡泰戈爾的書,曾經(jīng)手抄過他的詩集,這次想擁有一本合集收藏。可是精裝版的封面壓皺了,不開心。
  •   看看詩集,陶冶情趣,感受人生。
  •   后悔買這本書了,不是我想要的詩集,買錯了。。
  •   還好了,但不是很滿意
  •   要是中英對照就好了,可惜只有中文
  •   還行吧,有些是看不懂的,有些是沒有什么意義的吧
  •   很好,我家孩子挺喜歡的
  •   孩子很喜歡這本書,看上以后就有些愛不釋手。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7