國際漢語教育

出版時間:2012-12  出版社:北京外國語大學(xué) 外語教學(xué)與研究出版社 (2012-12出版)  作者:北京外國語大學(xué) 編  

內(nèi)容概要

《國際漢語教育(2012年第1輯)》旨在使中國國內(nèi)對外漢語教學(xué)界真實、全面地了解國外漢語教學(xué)的歷史和現(xiàn)狀,使國內(nèi)同仁及時把握國外漢語教學(xué)界的新情況、新成就、新問題,促進全球漢語作為第二語言教學(xué)同行間的合作與交流,并適時地為教育部、國家漢辦制定有關(guān)政策提供可參考的第一手資料。

書籍目錄

開卷語 《國際漢語教育》創(chuàng)刊十周年紀(jì)念專欄 賀《國際漢語教育》創(chuàng)刊十周年 國際漢語教育還要多練內(nèi)功 獨立的學(xué)術(shù)研究是雜志的靈魂 把握國際漢語教育的脈搏 欲窮千里目,更上一層樓——賀《國際漢語教育》創(chuàng)刊十周年 本刊特稿 漢語國際教育碩士課程與教學(xué)實踐——以北京大學(xué)為例 漢語國際教育專業(yè)碩士培養(yǎng)的若干問題 關(guān)于海外本土漢語教師培養(yǎng)問題的思考 漢語國際教育專業(yè)碩士導(dǎo)師隊伍建設(shè)的若干問題 漢語國際教育人才培養(yǎng) 華語教師應(yīng)具備的文化素養(yǎng)——以中美兩地華語師資認(rèn)證考試為例 國際漢語師咨士立訓(xùn)路子的新思考其點 新加坡中小學(xué)華文師資培訓(xùn):現(xiàn)狀與前瞻 赴菲律賓漢語教師志愿者培訓(xùn)問題的調(diào)查與思考 赴澳國際漢語教師志愿者跨文化適應(yīng)研究 談國際漢語教育碩士留學(xué)生中國文化課程建設(shè)——以曲阜師范大學(xué)MTCSOL孔子學(xué)院獎學(xué)金生為例 語言政策與漢語國際傳播 傳播中華文明:孔子學(xué)院與“臺灣書院”殊途同歸 從內(nèi)涵定位看“漢語國際推廣”的英譯 莫斯科1948中學(xué)的漢語教學(xué) 馬來西亞四所高校漢語教學(xué)課程設(shè)置調(diào)查研究 國際漢語教學(xué)透視 繼承與發(fā)展:趙元任漢語教學(xué)理念與普林斯頓模式——對外漢語教學(xué)之普林斯頓模式探討之三 漢語作為第二語言/外語教學(xué)的研究方法趨勢分析 試論基礎(chǔ)漢語語法教學(xué)中的文化因素 阿拉伯漢語初學(xué)者聲母偏誤分析 國際漢語教材研究 日語在日本漢語教材編寫中的地位與作用 日本學(xué)生對于漢語教材編寫形式的偏好研究——以福岡大學(xué)為例 基于內(nèi)容的高年級漢語課程設(shè)計和教材編寫——以美國蒙特雷國際研究院的中文教學(xué)為例 教材使用中的學(xué)生反饋分析——以《博雅漢語》及自編教材的使用為例 國別教材《匈牙利漢語課本》研究 世界漢語教育史 語言接觸與西方人早期漢語學(xué)習(xí)論綱 近代史上一部以圖釋詞的漢語學(xué)習(xí)書——日編《日常支那語圖解))研究 英文摘要

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   插圖:   要想烹調(diào)出既富含營養(yǎng)、又容易消化、還利于吸收、且色香味形俱全、并能滿足“異族賓客”口味的“可口飯菜”,那么就不能僅僅滿足于對“基本營養(yǎng)成分”的熟悉,也不能只是滿足于對“普通烹調(diào)知識”的了解(在這里,“基本營養(yǎng)成分”指的是所學(xué)外語的本體知識,如對語言形式和語法規(guī)則的分類描述;而“普通烹調(diào)知識”指的則是語言習(xí)得和教育學(xué)的一般理論概念)。要滿足“異國賓客”的美食要求,國際漢語教師就必須具備“跨國烹調(diào)技藝”,即跨文化的語言教學(xué)意識和跨文化的施教能力(姬建國,2011a)。 實踐告訴我們,在國際漢語的課堂習(xí)得過程中,學(xué)生跨文化跨語言的認(rèn)知需求所牽涉的層次紛繁疊嶂,對輔佐條件的要求復(fù)雜挑剔,“學(xué)”對“教”的期待遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了漢語語言學(xué)、文學(xué)、文化學(xué)、交際學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)等單一專業(yè)的本體知識所能涉獵的范疇,也明顯超出了語言學(xué)和教育學(xué)的一般概念所能覆蓋的范疇。因此,若想有效地滿足“學(xué)”對“教”的期待,國際漢語教師就必須認(rèn)真思考怎樣使語言本體知識的“基本營養(yǎng)成分”與外國學(xué)生漢語習(xí)得的“咀嚼消化程序”“用餐心情”“用餐環(huán)境”“進食條件”“進餐方式”達到有機的結(jié)合,就必須講究如何讓自己的“烹調(diào)模式”“烹調(diào)水平”“烹調(diào)理念”與學(xué)生的“進食、消化、吸收的過程”達到有機的結(jié)合。這些方方面面的結(jié)合,正是第二語言習(xí)得及國際漢語教學(xué)應(yīng)當(dāng)予以高度關(guān)注的根本性議題。而在所有這一切中,起決定性作用的無疑是“跨文化教學(xué)意識”和“跨文化施教能力”(Ji,2010)。如果這種“意識”和“能力”不足,便很容易導(dǎo)致教師對學(xué)生跨文化認(rèn)知需求的成因和由此而產(chǎn)生的學(xué)習(xí)困難不知所然,茫然無措,或漠然處之。 一名國際漢語教師,若想超越低質(zhì)量、低水平的“教書”,攀登高質(zhì)量、高水平的“教學(xué)”,那就需要在跨文化教學(xué)意識的指導(dǎo)下(“國際型烹調(diào)理念”),憑借跨文化的施教能力(“跨國烹調(diào)技藝”),去輔佐國際漢語的習(xí)得過程。具體地說,合格的國際漢語教師在教學(xué)投入中需要重點考慮的是:如何使語言的結(jié)構(gòu)特征和語法規(guī)則(“基本營養(yǎng)成分”)與學(xué)生的信息加工經(jīng)歷(“咀嚼消化程序”)、語言習(xí)得的心理過程(“用餐心情”)、語言習(xí)得所需的文化語境(“用餐環(huán)境”)、完成習(xí)得過程所需的支持條件(“進食條件”)和學(xué)習(xí)技巧(“進餐方式”)達到結(jié)合,如何使教師的施教手段和教學(xué)方法(“烹調(diào)模式”)、教學(xué)理念和施教能力(“烹調(diào)水平”)與學(xué)生對所學(xué)語言的內(nèi)化過程(“進食、消化、吸收的過程”)達成一致(姬建國,2011a)。從“語言”“教學(xué)”“跨文化”這三方面的關(guān)系來看,從國際漢語教學(xué)努力的優(yōu)劣成敗來看,這種“跨文化”的教學(xué)意識和施教能力無疑起著帶根本性的核心作用。 六、跨文化的教學(xué)意識和施教能力:教學(xué)法正確運作的基本保證 成效顯著的國際漢語教學(xué),離不開施教過程中教師對外語教學(xué)法的正確操作。但是,如果缺乏跨文化教學(xué)意識的主導(dǎo)和跨文化施教能力的依托,外語教學(xué)法的正確運作就只能是一句空話(Ji,2008)。因此,國際漢語師資培訓(xùn)中對教學(xué)法概念的學(xué)習(xí),對教學(xué)法意識的強化,對教學(xué)法運作能力的培養(yǎng),都不能離開這樣一個思考基點:如何使教師的“跨文化教學(xué)意識”和“跨文化施教能力”與“外語教學(xué)法的內(nèi)部機制和運作過程”達到有機的結(jié)合?只有做到了這一點,方能有效地應(yīng)對學(xué)生所遭遇的、由“跨文化困難”所導(dǎo)致的“語言習(xí)得困難”。

編輯推薦

《國際漢語教育(2012年第1輯)》是一本介紹國內(nèi)外漢語教學(xué)信息、宣傳我國漢語推廣政策的雜志。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    國際漢語教育 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7