2011第二輯國際漢語教育

出版時間:2011-9  出版社:外語教研  作者:北京外國語大學  頁數(shù):100  

內(nèi)容概要

  本書介紹國內(nèi)外漢語教學信息、宣傳我國漢語推廣政策的雜志。其宗旨在于使中國國內(nèi)對外漢語教學界真實、全面地了解國外漢語教學的歷史和現(xiàn)狀,使國內(nèi)同仁及時把握國外漢語教學界的新情況、新成就、新問題,促進全球漢語作為第二語言教學同行間的合作與交流,并適時地為教育部、國家漢辦制定有關政策提供可參考的第一手資料。

書籍目錄

開卷語
本刊特稿
 文化在哪里:文化教學與外語教材(連載二)
漢語國際教育人才培養(yǎng)
 對漢語國際教育專業(yè)碩士學位論文評價體系的思考
 對外漢語新進教師的培訓目標及模式探討
語言政策與漢語國際傳播
 海外孔子學院評估的實踐與思考
 面向漢語國際推廣的教材編寫理念初探
 漢語國際推廣背景下對外漢語師資核心素質(zhì)研究
國際漢語教學透視
 初中級中文學習者語素意識的實驗研究
 二年級華裔學生漢語學習中的主要問題以及教學對策
 西班牙語背景下漢語初級階段教學的幾個問題
 留學生漢語標點符號的習得偏誤及教學策略
 當前國際漢語教材國別化的走勢簡析一以2010年20種優(yōu)秀國際漢語教材為例
 關于《博雅漢語》的使用調(diào)查——兼談創(chuàng)造性使用教材的問題
世界漢語教育史
 日本奈良朝初期的白話漢語辭書——關于《楊氏漢語抄》、《弁色立成》、《漢語抄》的研究
信息與述評
 第二屆全國漢語國際教育人才培養(yǎng)論壇暨專業(yè)碩士培養(yǎng)工作研討會綜述
英文摘要

章節(jié)摘錄

  2.語言技能導向——聽說領先.讀寫輔助  從語言發(fā)展過程、漢語特點、學習需求和所在國外語教學要求四個方面來看,漢語國際推廣在語言技能導向上具有不均衡性——聽說領先,讀寫輔助。美國《21世紀外語學習標準》(ACTFL,1996)提出的5C原則中,也將“交流溝通”(Communication),即語言交際能力的培養(yǎng)定為核心項目。相應地,教材編寫也應同時兼顧聽/讀輸入、說/寫輸出,但輸入方式側(cè)重聽,輸出方式側(cè)重說,各個教學環(huán)節(jié)都將指向“說”這一輸出方式?! ?.建構主義教學理念指導教材編寫  建構主義教學理論強調(diào)“以學生為中心”,充分發(fā)揮學生的主動性、積極性和首創(chuàng)精神,最終達到使學生有效地實現(xiàn)對當前所學知識的意義進行建構的目的。漢語國際推廣教材編寫鼓勵并激發(fā)學生對語言的創(chuàng)造性使用,強調(diào)在“有意義的交流”中培養(yǎng)語言的準確度和流利度,使語言學習成為一種融視、聽、說為一體的愉悅體驗。   ……

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    2011第二輯國際漢語教育 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   幫助研究者及讀者了解國際漢語的最新發(fā)展情況及研究
    收穫良多
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7