出版時間:2011-7 出版社:外語教研 作者:程曉堂//孫曉慧 頁數(shù):166
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
英語教材的編寫、評價、選擇和使用等一直是廣大英語教師在教學(xué)實踐中極為關(guān)心的問題;相關(guān)的理論和實踐研究也是廣大英語教師面臨的重要研究課題之一。
程曉堂、孫曉慧所著的《英語教材分析與設(shè)計(修訂版)》的主要內(nèi)容包括有關(guān)英語課程標(biāo)準(zhǔn)和英語教材的基本理論以及英語教材的編寫、評價、選擇和使用等方面的方法和實際操作建議。
《英語教材分析與設(shè)計(修訂版)》的讀者對象是中小學(xué)英語教師、英語教學(xué)研究者以及師范院校英語專業(yè)本科生和研究生。
書籍目錄
第一章 概論(Introduction)
第一節(jié) 教材的定義(The definition ofmaterials)
第二節(jié) 教材在英語教學(xué)中的作用(The role ofmaterials in ELT)
第三節(jié) 英語教材編寫的新發(fā)展(New trends in materials development)
第二章 教學(xué)大綱與教材(Syllabuses and materials)
第一節(jié) 教學(xué)大綱的定義(Definitions ofsyllabus)
第二節(jié) 教學(xué)大綱的理論基礎(chǔ)(Theoretical assumptions behind syllabuses)
第三節(jié) 教學(xué)大綱的組成部分(Components of syllabuses)
第四節(jié) 教學(xué)大綱的種類(Types ofsyllabuses)
第五節(jié) 語法教學(xué)大綱(Grammatical syllabuses)
第六節(jié) 情景教學(xué)大綱(Situational syllabuses)
第七節(jié) 功能一意念教學(xué)大綱(Functional—notional syllabuses)
第八節(jié) 任務(wù)型教學(xué)大綱(Task-based syllabuses)
第九節(jié) 內(nèi)容型教學(xué)大綱(Content syllabuses)
第十節(jié) 教學(xué)大綱、教學(xué)法與教材(Syllabuses,methodology and materials)
第三章 需求分析(Needs analysis)
第一節(jié) 關(guān)于需求分析的基本介紹(An introduction to needs analysis)
第二節(jié) 需求的種類(Types ofneeds)
第三節(jié) 需求分析的方法(Methods for needs analysis)
第四節(jié) 需求分析的新發(fā)展(Recent trends in needs analysis)
第四章 優(yōu)秀教材的特點(Features ofgood materials)
第五章 關(guān)于教材編寫的研究課題(Research issues on materials development)-
第一節(jié) 教材中語言材料的選擇問題(Issues on the materials selection of textbooks)
第二節(jié) 語言學(xué)習(xí)規(guī)律與教材編寫
(Language learning rules and materials development)
第三節(jié) 教材中語言知識的呈現(xiàn)
(Presentation of language knowledge in materials)
第四節(jié) 教材編寫與語法教學(xué)
(Materials development and grammar teaching)
第五節(jié) 教材編寫與學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)
(Materials development and learner autonomy)
第六節(jié) 教材編寫與教師專業(yè)發(fā)展(Materials development and
teachers' professional development)
第六章 語料庫與教材編寫(Language corpora in materials
development)
第一節(jié) 計算機語料庫(Computer-based language corpora)
第二節(jié) 語料庫的功能(The functions oflanguage corpora)
第三節(jié) 如何使用語料庫(How to use language corpora)
第七章 教材評價(Materials evaluation)
第一節(jié) 教材評價的意義
(The significance of materials evaluation)
第二節(jié) 教材評價的原則(Principles for materials evaluation)
第三節(jié) 教材評價的方法(Approaches to materials evaluation)
第四節(jié) 教材評價中應(yīng)該注意的幾個問題
(Issues in materials evaluation)
第八章 教材的取舍和調(diào)整(Materials adaptation)
第一節(jié) 為什么要對教材進行取合和調(diào)整
(Reasons for materials adaptation)
第二節(jié) 教材取舍和調(diào)整的層次
(Levels ofmaterials adaptation)
第三節(jié) 教材取合和調(diào)整的原則和方法
(Principles and methods for materials adaptation)
第九章 教材編寫(Developing original materials)
第一節(jié) 教師在教材編寫中的作用
(Teachers' role in materials development)
第二節(jié) 教材編寫的原則
(Principles in materials developmetat)
第三節(jié) 教材編寫的過程和方法
(Procedures and methods in materials development)
第十章 中小學(xué)英語教材簡介
(English textbooks in primary and middle schools)
第一節(jié) 20世紀(jì)70年代后期的中學(xué)英語教材
(Middle school English textbooks in late 1970s)
第二節(jié) 20世紀(jì)80年代的中學(xué)英語教材
(Middle school English textbooks in 1980s)
第三節(jié) 20世紀(jì)90年代的中學(xué)英語教材
(Middle school English textbooks in 1990s)
第四節(jié) 21世紀(jì)以來的中學(xué)英語教材
(Middle school English textbooks in the 21st century)
第五節(jié) 小學(xué)英語教材
(English textbooks in primary schools)
參考文獻(References)
章節(jié)摘錄
選擇模式一:教材編寫者首先選定或設(shè)計一篇課文、一個活動或者一項任務(wù),然后對課文、活動、任務(wù)進行仔細(xì)研究,分析它們的語言特點,從中摘出重要的語法點,最后對這些語法點進行詳細(xì)的介紹和講解。選擇這種模式的學(xué)者認(rèn)為教語法,最成功的方式應(yīng)該是根據(jù)學(xué)生的實際情況教給他們認(rèn)為自己真正所需要的語法內(nèi)容。然而也有學(xué)者對這一選擇模式提出了質(zhì)疑。他們認(rèn)為僅學(xué)習(xí)摘自課文和活動本身的語法點,無法達到語法學(xué)習(xí)的系統(tǒng)性,總是給人一種“東一榔頭,西一棒槌”的感覺。另外課文和活動本身無法為學(xué)習(xí)者提供足夠的例子從而鞏固他們所學(xué)的語法,而且也無法把握語法知識的難易程度,很有可能錯過了一些比較難的語法知識。最令教材編寫者頭痛的應(yīng)該是如何找到合適的課文或活動,其中正好又包含有合適的語法點?! ∵x擇模式二:教材編寫者首先確定學(xué)習(xí)者應(yīng)該學(xué)習(xí)的基本語法點,然后按照由易到難的邏輯順序設(shè)計一個完整而又系統(tǒng)的語法框架體系,最后去選擇或設(shè)計能夠涵蓋語法框架體系中相應(yīng)語法內(nèi)容的課文或活動?!对S國璋英語》和《新概念英語》就屬于這種類型的教材。選擇這種模式的學(xué)者認(rèn)為教師和學(xué)習(xí)者都希望教材能夠提供一個包含有基本語法的完整而又系統(tǒng)的語法框架體系,所以基于這種設(shè)計理念編寫出來的教材會讓教師和學(xué)習(xí)者心里感到更踏實。當(dāng)然質(zhì)疑的聲音仍然存在,有的學(xué)者認(rèn)為按照由易到難的邏輯順序組成一個完整而又系統(tǒng)的語法框架體系只是一種理想,因為判斷語法知識難易程度的標(biāo)準(zhǔn)很難確定,到底是一般現(xiàn)在時難,還是現(xiàn)在進行時難?人們對此無法作出合理客觀的判斷。此外,即使我們有了這樣一個語法框架體系,對于教材編寫者來說,找到僅包含某個或某幾個語法點的課文或活動仍然是一件頭痛的事情?! ≡诮滩木帉戇^程中,與語法教學(xué)有關(guān)的另一個問題是,教材應(yīng)該以提供給學(xué)習(xí)者語法知識和/或語法實踐為主還是以幫助學(xué)習(xí)者發(fā)展語法意識為主呢?這一問題主要探討教材編寫中所滲透的語法教學(xué)的理念問題。我們這里所探討的并不是教材中應(yīng)該具體體現(xiàn)哪種教學(xué)方法,例如是語法翻譯法還是交際法,而是著重探討教材中的語法定位問題,即語法教學(xué)的目的問題,具體就是教材編寫中所滲透的語法教學(xué)的側(cè)重點放在哪里的問題。基于這一問題,人們給出了兩種不同的選擇模式?! ?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載