出版時間:2011-4-1 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:梁思成 頁數(shù):385
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書為著名建筑學(xué)家梁思成先生英文文集的匯編,作者立足建筑藝術(shù),深入淺出的為我們展現(xiàn)了一幅幅反應(yīng)中國古代建筑的畫卷。
沿著梁思成先生的足跡,讀者不僅可以從宏觀上了解中國古代建筑的歷史演變,其中凝聚的智慧與藝術(shù),以及中國古建中繪畫、雕塑藝術(shù)的精髓;而且書中詳盡的個案描述、手繪孤本圖片的再現(xiàn),讓讀者更加深入的了解中國的五座古塔、中國最古老的木構(gòu)建筑、中國石窟佛像等中國的建筑藝術(shù)。
讓外國讀者不僅了解中國,而且更加深入的了解歷史悠久的中國建筑和獨到的建筑藝術(shù);
讓中國讀者重溫中國古代建筑,是中國讀者向西方介紹中國文化不可或缺的知識儲備。
2011年4月20日是梁思成先生誕辰110周年,適逢清華大學(xué)百年校慶,此書的首發(fā),幫助讀者更加深入的了解梁先生,以及他傾其畢生心血為中國建筑作出的貢獻。
作者簡介
梁思成,男,廣東省新會人,是中國著名的建筑學(xué)家和建筑教育家。畢生從事中國古代建筑的研究和建筑教育事業(yè)。系統(tǒng)地調(diào)查、整理、研究了中國古代建筑的歷史和理論,是這一學(xué)科的開拓者和奠基者。曾參加人民英雄紀念碑等設(shè)計,是新中國首都城市規(guī)劃工作的推動者,建國以來幾項重大設(shè)計方案的主持者。是新中國國旗、國徽評選委員會的顧問。
書籍目錄
1 Art and Architecture(1947)
藝術(shù)與建筑(1947)
2 Chinese Architecture(不詳)
中國建筑(不詳)
3 In Search of Ancient Architecture in North China (extract)
(1940)
華北古建筑調(diào)查報告 (節(jié)選) (1940)
4 A Han Terra-cotta Model of a Three-storey House(1933)
一個漢代的三層樓陶制明器(1933)
5 Buddhist Cave Sculpture(1940)
佛教石窟造像(1940)
6 Five Early Chinese Pagodas(1941)
五座中國古塔(1941)
7 The Chinese Oldest Wooden Structure(1941)
中國最古老的木構(gòu)建筑(1941)
8 Two Liao Structure of Tu-lo Ssu, Chi Hsien(1932)
薊縣獨樂寺觀音閣山門考(1932)
9 Letter to Wilma Fairbank (1956)
致費慰梅的信(1956)
10 Letter to Alfred Bendiner(CV Included)(1947)
致阿爾弗雷德 ? 班迪納的信(內(nèi)附履歷)(1947)
Glossary 專有名詞表
11 Supplementary Plates from the Society for Research in Chinese
Architecture
《中國營造學(xué)社匯刊》補充圖片
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:插圖:About 180 li directly east of Peiping (Peking) is the old city of Chi sien. During the Han Dynasty, it was a part of Y/i-yang Chiin. It was not until the reign of Emperor Hsuan tsung, 712-756 AD, of the T'ang Dynasty that the Magistracy of Chi chou was first founded. The Tsinrulers of the Wu-tai period ceded the land as a bribe to the Liao Tartars,and, thereafter, for a period of nearly four hundred years, the land was under the control of the northern invading tribes. The Chin Tartars on cereturned Chi-chou to the Sung, only to snatch it back a few years later.Even during the Yuan and Ming Dynasties it continued to be the zone of conflict between the Chinese and the invaders from the North, a city of strategic importance, guarding the entrance to old Peking.Chi-chou is not only a city of military importance, but also a name that has been dear to artists and poets for over a thousand years. The quaint fortified city is located at the foot of Pan Shan, the beautiful hill that has been the subject of so many poems of the T'ang and Sung Dynasties.
媒體關(guān)注與評論
在外國人看來,梁思成與林徽因在自己專業(yè)中的成就幾乎是無與倫比的。他們一道探訪并發(fā)現(xiàn)了許多中國古建筑的珍貴遺構(gòu)。并且,由于受過專門教育,因而他們有能力把它們介紹給現(xiàn)代世界,并作出科學(xué)的描述和分析。這也是因為他們既通曉中國古典文化,又懂得作為藝術(shù)和科學(xué)的外國建筑。在憂患的戰(zhàn)時生活中能獲得如此成就,說明他們不僅具有極高的學(xué)術(shù)水平,而且還有崇高的品德修養(yǎng),而正是后者使他們能夠始終不渝地堅持自我犧牲,堅定地為中國的現(xiàn)代化作出了自己的一份貢獻?! 久馈縅ohn K.Fairbank(費正清)歷史學(xué)家,美國現(xiàn)代、美國現(xiàn)代中國學(xué)的奠基人我還看到,思成和徽因一道,乘火車、坐卡車甚至駕騾車跋涉于人跡罕至的泥濘之中,直至最終攀援在中國歷史大廈的梁架之間——連同我們一道,感受著手指問那精巧的木工和觸手既得的奇跡,以及一種可能已經(jīng)永遠不可復(fù)得的藝術(shù)的精微?! 久馈縅onathan D.Spence(史景迂)漢學(xué)家、耶魯大學(xué)歷史系教授研究中國建筑與城市規(guī)劃,是無法繞過梁思成先生的。是他在兵匪滿地、行路艱難的舊中國,跋涉在深山老林里,尋覓著中華古代文明的瑰寶,完成r中國人的第一部建筑史;是他發(fā)出“居者有其屋”、“城市規(guī)劃的最高目標是安居樂業(yè)”的呼喊,為中國城市的理性發(fā)展篳路藍縷;是他搏盡全力為中國占代建筑請命,雖是屢戰(zhàn)屢敗,卻癡情不改?! 踯?新華社高級記者、《城記》作者
編輯推薦
《為什么研究中國建筑(英漢對照)》是由外語教學(xué)與研究出版社出版的。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載