出版時(shí)間:2011-3 出版社:外語(yǔ)教研 作者:森田良行 頁(yè)數(shù):429
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)的譯者——王亞新、彭廣陸、陳力衛(wèi)三人,是作者于1982年在北京大學(xué)任客座教授時(shí)教過(guò)的學(xué)生。其后,三個(gè)人分別赴日留學(xué),從事日語(yǔ)學(xué)的研究,并在學(xué)術(shù)上有長(zhǎng)足的進(jìn)步。另外.陶振孝失生曾以研究員的身份在作者曾經(jīng)供職的早稻田大學(xué)從事過(guò)日語(yǔ)研究,對(duì)于作者來(lái)說(shuō),可謂緣分不淺。他們四人向我表示希望翻譯曾受教過(guò)的老師的著作,以期在中目的日語(yǔ)教育及日語(yǔ)研究中發(fā)揮一些作用,這當(dāng)然是一件可喜的事情。四位優(yōu)秀人才齊心協(xié)力進(jìn)行翻譯,其譯作內(nèi)容一定會(huì)比原作更加充實(shí)。在此我期待著早日見(jiàn)到翻譯的成果,同時(shí)希望能在中譯本中看到自己得意弟子們的不凡身手,而且這本書(shū)的翻譯出版如果能對(duì)中國(guó)日語(yǔ)學(xué)的發(fā)展有所裨益,身為譯者的老師、原作者,我將會(huì)感到無(wú)比的欣慰。愿本譯著能得到充分的利用。
書(shū)籍目錄
第一章 動(dòng)作、作用的實(shí)現(xiàn)與使役句
第二章 被動(dòng)句與可能句
第三章 動(dòng)作與狀態(tài)的表達(dá)方式
第四章 敘述態(tài)度的表達(dá)方式
第五章 詞序顛倒的句子
第六章 動(dòng)作主體與動(dòng)作對(duì)象的表達(dá)方式
第七章 人際關(guān)系的表達(dá)方式
第八章 時(shí)間與處所的表達(dá)方式
第九章 并列的表達(dá)方式
第十章 條件的表達(dá)方式
原書(shū)后記
術(shù)語(yǔ)對(duì)照表
譯者后記
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版