出版時間:2010-11 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:泰戈爾
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《泰戈爾英漢雙語詩集(套裝版)》包括了:《采果集》、《吉檀迦利》、《流螢集》、《飛鳥集》、《園丁集》、《新月集》,內(nèi)容中英對照,均為名家譯筆,語言優(yōu)美,清新雋永。書中還配有中英文朗讀的mp3光盤,為讀者奉獻優(yōu)美聽讀的雙重體驗。
《園丁集》是一部“生命之歌”,它更多地融入了詩人青春時代的體驗,細膩地描敘了愛情的幸福、煩惱與憂傷,可以視為一部青春戀歌。閱讀這些詩篇,如同漫步在暴風(fēng)雨過后的初夏里,一切都是那樣的純凈、美好,使人與不知不覺中體味愛與青春的味道。
《流螢集》源于泰戈爾的日本、中國之行,人們常常要求作者把自己的思想寫在扇子和絹素上。該詩集短小雋永,使人讀后心靈變得純凈,有一種精神尋得一片休憩的家園的感覺。
《吉檀迦利》對20世紀(jì)世界文壇產(chǎn)生過深遠而廣泛的影響。我們可以深切地體會到詩人是何等熱愛自己的國家,熱愛那些愛和平的人民。從詩的字里行間,我們看見了天真無邪的兒童在海邊追逐嬉笑,聽到在園中、渡口吹著蘆笛的印度工人向人們輕聲訴說……
《新月集》主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創(chuàng)作的。詩集中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現(xiàn)了孩子們的心理和他們活潑的想象。
《飛鳥集》是世界上最杰出的詩集之一,它包括300余首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領(lǐng)世人探尋真理和智慧的源泉。
《采果集》韻味幽雅,哲理深妙,作者用充滿激情的語言贊美生命,思索生命的本質(zhì),打動過無數(shù)中國讀者。這些詩作充滿了樂觀的情緒和生機盎然的氣息,表達了作者對理想的追求。
作者簡介
作者:(印度)泰戈爾 (Tagore R.) 譯者:李家真、冰心等
作者拉賓德拉納特·泰戈爾是印度詩人、哲學(xué)家和印度民族主義者,1913年他獲得諾貝爾文學(xué)獎,是第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎的亞洲人。在他的詩中含有深刻的宗教和哲學(xué)的見解。對泰戈爾來說,他的詩是他奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。他的詩在印度享有史詩的地位。代表作《吉檀迦利》、《飛鳥集》等。
書籍目錄
《流螢集》
《采果集》
《吉檀迦利》
《園丁集》
《新月集》
《飛鳥集》
章節(jié)摘錄
唉,你心里的正義卻始終清醒。你為他們的無禮流下母親的熱淚;你那愛人的堅貞將他們悖逆的戈矛藏進自身的傷痕。你的刑罰是不眠愛意的無言苦痛;是貞女臉上的怯怯羞紅;是失意者夜中的淚滴;是仁恕之心的蒼白晨曦??刹勒甙?,不顧一切的貪欲驅(qū)使他們趁著夜色爬進你的家門,闖進你的庫房恣意攫取。可是,他們的贓物積下了萬鈞的重量,叫他們無法帶走,也不能拋舍離去。于是我對你高聲喊叫,可怖者啊,饒恕他們吧!你的仁恕之心化作狂風(fēng)暴雨,把他們擊倒在地,將他們的贓物拋撒在塵埃里。你的寬恕是雷石:是紛飛的血雨;是落日的緋紅怒意。
編輯推薦
《泰戈爾英漢雙語詩集(套裝版)》:離去之前,愿我能曼聲吟唱最后一闋歌,從開頭直至終篇,愿燈火燃亮,好讓我看見你的容顏,愿花環(huán)織就,好讓我為你加冕。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載