出版時間:2012-12 出版社:新星出版社 作者:(挪)漢姆生 頁數(shù):354 字?jǐn)?shù):310000 譯者:吳學(xué)潁
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
荒野里的那條路路很長很長,一直延伸至森林中,是誰第一次涉足此地?人,是那第一個來到這里的男人,在他來之前原本沒有路。后來,野地里的獸類沿著原來模糊的小路越過沼澤和荒原;再后來,拉普蘭人沿著這條路在一塊又一塊荒地里放養(yǎng)馴鹿。這樣便形成了這些條穿越于阿爾曼寧大荒原的小路。男人來了,一路向北;
這是個有鐵紅色粗硬胡須的壯碩男人。他就是艾薩克,再之后那個叫英格爾的女人也來了,成了他的妻子。他們不停地忙碌,森林和田野都在看著。一切都顯得莊嚴(yán)而神圣。
作者簡介
克努特·漢姆生是一位一生充滿動蕩的挪威作家。由于家境貧寒,漢姆生自幼便過著顛沛流離的生活,經(jīng)常處于饑餓狀態(tài)。他早期的寫作受美國作家馬克。吐溫的影響很大,他結(jié)合自己的經(jīng)歷,用幽默的語言諷刺了當(dāng)時的美國社會。漢姆生的寫作與思考就是他人生的全貌。他筆耕了一生,用源源不斷的作品告訴著人們:他還健在!
書籍目錄
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
章節(jié)摘錄
第一章 荒野里的那條路很長很長,一直延伸至森林中,是誰第一次涉足此地?人,是那第一個來到這里的男人,在他來之前原本沒有路。后來,野地里的獸類沿著原來模糊的小路越過沼澤和荒原,這條路才愈加清晰起來。再后來,拉普蘭人沿著這條路在一塊又一塊荒地里放養(yǎng)馴鹿。這樣便形成了這些條穿越于阿爾曼寧大荒原的小路?! ∧腥藖砹?,一路向北,身上背著一個麻袋,裝了些許干糧和工具。這是個有鐵紅色粗硬胡須的壯碩男人,臉上和手上有少許傷疤,附在原來的舊傷口上,或許是勞累或是打斗留下的。他或許剛坐過牢,來此尋找藏身之處;也可能是個哲人,只為到這兒追求寧靜。而不管怎樣,他終是來了,來到了這個廣闊的隱居地。男人在寂靜的荒原上獨(dú)自走著,開始喃喃自語,從嘴里吐出一兩個字,“哎呀——好吧……”這荒野隨處都可以給他一席之地。在森林深處的隨便某處空地上,他放下麻袋到前面去探路,不久又回來,繼續(xù)扛起麻袋前行。這一整天只能看太陽來定時;夜色漸沉,他躺進(jìn)石楠叢中,枕著胳膊開始休息?! ⌒菹⒘藥讉€小時,他起身往北走去,嘴里依舊不住地呢喃著:“哎呀,好吧……”和原來一樣,按日照來判斷時辰,餓了便吃袋子里的大麥餅和山羊奶乳酪,渴了喝口泉水,然后上路。顯然這一天要走的路會很多,森林深處還有許多地方需要他去勘察?! ∷谡沂裁茨??一個地方?一塊空地?他或許是老墾區(qū)過來的移民;男人機(jī)警地觀察著周遭環(huán)境,時而爬上山頂眺望。太陽落山,這一天又過去了。 他沿著山谷的西面前行;山里林木茂盛,地上青草瘋長。幾小時后暮色漸沉。溪水潺潺,像活人的聲音直敲擊著男人的心扉。他沿著斜坡往上爬去,俯視底下半明半暗的山谷;再過去,還可以看到南部的夜空。他躺下來休息。 次日清晨到來,男人一眼望過去,前方是一片牧場和林地,他朝下走去。對面的山坡一片蔥郁,遠(yuǎn)處山間還有小溪,有野兔一躍而過。男人點(diǎn)了點(diǎn)頭,似乎自己的想法被證實(shí)了:小溪并不寬,連兔子都能一下子跳過去。 一只白色松雞坐在巢前,憤憤地嘶叫了一聲,而后從腳下飛起。他又點(diǎn)了點(diǎn)頭:是個狩獵的好地方。地上長滿了石楠、月桔以及云莓,還有細(xì)小的蕨類和冬季的七角星花。他不時停下來用鐵具挖挖地面,有些地方土質(zhì)疏松,泥煤似的,千百年堆積的落葉的腐蝕提供了不少肥料。他點(diǎn)點(diǎn)頭,心想終于找到了他想要留下的地方,是的,他打算在這里待下來了。兩天了,他白天在山坡附近的地方勘察,晚上回來休息。他睡在巖石下方的松枝鋪上,就像在自己家里一樣。 他最難的任務(wù)是在這個荒無人煙的地方找到他的立身之所。這便意味著他今后要不停忙碌的工作了。他很快開始動手,到森林里的樺樹叢里將它們一一剝下樹皮,樹干甚至還未干透,有樹液沾著。他把樹皮壓平曬干,湊了一大摞后背到幾里外的村子里賣給別人作建筑材料,賣來的錢拿去買了些干糧和幾件工具,再次回到山坡上。這下子他有了面粉、豬肉,甚至一個煮飯的鐵鍋,還有一把鏟子。他就這樣反復(fù)地來回忙碌著。一個天生的負(fù)重者,森林里的伐木能手,這恰恰是他從心里樂意做的。男人每天繼續(xù)扛著一堆重物走過漫漫長路到外面賣掉;對他來說,肩上若是沒有點(diǎn)東西他就會難受,甚至就像沒有了生命一樣?! ∧翘?,他不光背著那些樹皮去賣掉了,回來的時候還牽了三只山羊。他為它們深感自豪,好像它們是長著角的牛。路上他們遇到了第一個陌生人,是一個流浪的拉普蘭人;那人看到他領(lǐng)著三只山羊,心里便明白這是個打算在此常住的人,于是上去跟他搭話?! 澳谴蛩阋恢痹谶@里住下去嗎?” “啊?!蹦腥嘶卮??! 澳惺裁矗俊薄 鞍_克。您知不知道哪里有個適合過來幫忙的女人?” ……
編輯推薦
漢姆生被譽(yù)為“挪威的靈魂” 現(xiàn)代派文學(xué)之父深得卡夫卡崇拜 二十世紀(jì)的所有現(xiàn)代派小說,均源于漢姆生
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載