出版時(shí)間:2013-5 出版社:新星出版社 作者:(美)愛德華·阿爾比 譯者:胡開奇
Tag標(biāo)簽:無
前言
前言愛德華?阿爾比(Edward Albee)是繼尤金?奧尼爾、田納西?威廉斯和阿瑟?米勒之后美國(guó)最偉大的劇作家,是當(dāng)代美國(guó)乃至世界嚴(yán)肅戲劇的旗幟。從20世紀(jì)50年代末《動(dòng)物園故事》首次上演以來,阿爾比的戲劇不斷震撼著美國(guó)劇壇。迄今為止阿爾比共創(chuàng)作了三十余部劇作,曾獲三次普利策最佳戲劇獎(jiǎng),兩次托尼最佳戲劇獎(jiǎng),三次最佳戲劇文學(xué)獎(jiǎng),四項(xiàng)終身成就獎(jiǎng)。其代表作有《動(dòng)物園故事》、《美國(guó)夢(mèng)》、《誰害怕弗吉尼亞?伍爾芙?》、《微妙的平衡》、《海景》、《三位高個(gè)女人》、《山羊或誰是西爾維婭?》、《在家在動(dòng)物園》等。作為美國(guó)嚴(yán)肅戲劇的代表人物,阿爾比始終銳利、清醒地關(guān)注著時(shí)代與社會(huì),無畏、無情地反思和批判著社會(huì)現(xiàn)實(shí)與人類的生存狀態(tài)。他曾說過,“人們?cè)诎倮蠀R看到的那些東西,根本就不是戲劇,只是一些批量生產(chǎn)的產(chǎn)品,它們只會(huì)使人沉醉或沉睡,無法叫人驚醒和清醒?!彼膭∽鹘?jīng)常先在外百老匯甚至國(guó)外上演,最終又回到百老匯。一個(gè)悲劇定義的注解——《山羊或誰是西爾維婭?》/胡開奇所有的文明對(duì)其寬容度都有著專斷的限制。本劇表現(xiàn)了一個(gè)家庭如何被一樁無法想象的事件深深地動(dòng)搖以及他們?nèi)绾谓鉀Q這困境。我希望人們對(duì)于自身價(jià)值觀的合理走向予以嶄新的思考?!獝鄣氯A?阿爾比驚世駭俗地表現(xiàn)當(dāng)代美國(guó)社會(huì)的荒誕家庭悲劇 《山羊或誰是西爾維婭?》 (The Goat or Who is Sylvia?,2002)獲得了2002年托尼最佳戲劇等數(shù)項(xiàng)戲劇大獎(jiǎng)?!渡窖蚧蛘l是西爾維婭?》在2002年3月首演于百老匯約翰?古爾登劇院,共演出了309場(chǎng)。2004年,倫敦版的《山羊或誰是西爾維婭?》又開始了英國(guó)的首演。此劇劇名中的“誰是西爾維婭”取自莎士比亞戲劇《維羅納二紳士》中普洛丟斯追求西爾維婭的歌曲《誰是西爾維婭?》。劇中的男主人翁馬丁?格雷是一位美國(guó)社會(huì)中典型的體面、正直、事業(yè)輝煌的建筑師。他與他深愛的妻子和兒子過著理想的幸福生活。在他的幸運(yùn)之周里,他三喜臨門。除了五十歲的生日晚會(huì)外,他還榮獲國(guó)際最高榮譽(yù)的建筑設(shè)計(jì)獎(jiǎng)和一項(xiàng)地標(biāo)建筑設(shè)計(jì)的巨資合同。然而,當(dāng)他惶恐不安地向友人袒露自己難以啟齒的隱秘——他與一頭山羊(西爾維婭)之間發(fā)生了難于割舍的性愛時(shí),他四周的一切——家庭、親情、生活和事業(yè)在瞬間崩裂了?!渡窖蚧蛘l是西爾維婭?》對(duì)人們道德觀的挑戰(zhàn)在于,如何面對(duì)當(dāng)代社會(huì)中的婚外性、同性戀、亂倫以及獸奸這類社會(huì)禁區(qū),同時(shí)《山羊或誰是西爾維婭?》也傳遞著現(xiàn)代人回歸自然的渴望。馬丁在事業(yè)上處于巔峰,家庭生活上幸福美滿,然而,可以想象,這種種名譽(yù)地位和現(xiàn)代社會(huì)瘋狂的物質(zhì)文明,使人類日趨異化,也使馬丁不堪重負(fù),這就是他為何厭惡公眾面具,醉心于尋找一片田園樂土的原因。鄉(xiāng)間的美景令他流連忘返,忘卻煩憂。此刻他愛上了一只山羊,并與之性交。在道德層面上,這種極端變態(tài)的行為,令人不恥,但在人的自然本性上,這也許是因人的異化而承受長(zhǎng)期重壓狀態(tài)下的一種釋放。正是回歸自然的田園風(fēng)光喚醒了馬丁蟄伏在心底的本能和原始的欲望,盡管他的選擇驚世駭俗,但他卻覺得圣潔、愉悅和超越一切的愛……就戲劇風(fēng)格而言,《山羊或誰是西爾維婭?》同40年前阿爾比榮獲百老匯托尼最佳戲劇獎(jiǎng)的《誰害怕弗吉尼亞?伍爾芙?》(Who is Afraid of Virginia Woolf? 1962)一樣,有一種現(xiàn)實(shí)主義傾向的回歸:明晰的情節(jié)、具象的場(chǎng)景、風(fēng)格化的對(duì)話。作為美國(guó)嚴(yán)肅戲劇主流作家,阿爾比劇作的前衛(wèi)風(fēng)格更多表現(xiàn)在事件與主題上,而不在戲劇的形式上?!凇渡窖蚧蛘l是西爾維婭?》紐約首演之前的訪談中,阿爾比表示他希望通過此劇對(duì)觀眾進(jìn)行“寬容度測(cè)試”,他說:“所有的文明對(duì)其寬容度都有著專斷的規(guī)范。本劇表現(xiàn)了一個(gè)家庭如何被一樁無法想象的事件深深地動(dòng)搖以及他們?nèi)绾谓鉀Q這困境。我希望人們對(duì)于自身價(jià)值觀的合理走向予以嶄新的思考?!?毫無疑問,這也是一種人性的測(cè)試,一個(gè)極其復(fù)雜深層的探索:愛的本質(zhì)、性的神秘、人類的移情等等?!渡窖蚧蛘l是西爾維婭?》一劇的副標(biāo)題為:“一個(gè)悲劇定義的注解”。阿爾比指出其典故傳承源于古希臘悲劇,“悲劇”一詞,起源于古希臘語中的“山羊之歌”。在第一場(chǎng)戲中,當(dāng)羅斯問起那奇怪隱秘的呼嘯聲時(shí),馬丁酷然笑稱它應(yīng)該是“慈悲女神”。戲劇學(xué)者本特利在《戲劇生命》(Benlly,The life of the Drama)一書中寫道:“在悲劇中,人是天使,也是野獸,兩者搏斗著。”這一觀念在《山羊或誰是西爾維婭?》中得以呼應(yīng)。馬丁說是靈魂,斯蒂薇堅(jiān)稱性欲。當(dāng)斯蒂薇指出他們的困境在于“你是一只野獸”時(shí),馬丁冷靜地回答道,“我想我是……我想我們都是野獸。”馬丁承認(rèn)自己“痛苦不堪”和“深深分裂”,但斯蒂薇無法饒恕他,“慈悲女神”沒有出現(xiàn),只有一腔復(fù)仇的怒火,“你毀了我,那好,上天有眼!我讓你跟我一起毀掉!”《山羊或誰是西爾維婭?》所呈現(xiàn)的這種極致狀態(tài)中的人性困境深刻地完成了一個(gè)悲劇定義的注解。劇終時(shí),斯蒂薇滿身血跡地拖著西爾維婭的尸體上場(chǎng),關(guān)愛、同情和理解絕跡了,只剩仇恨、報(bào)復(fù)與誤解。望著倒在血泊中的山羊,馬丁仰天哀號(hào)著他與西爾維婭令人心碎的命運(yùn)。他只能哭喊:“就沒人理解這事嗎?為什么沒人能理解……我孤獨(dú)啊……那么地……孤獨(dú)!”此刻的馬丁?格雷恍如俄狄浦斯的幽靈——痛苦地刺瞎自己雙眼,永別人世的溫暖與同情,消失在荒野中。胡開奇2012年4月于紐約
內(nèi)容概要
本書為愛德華·阿爾比劇作中文版的首度結(jié)集。作為當(dāng)代西方戲劇界的領(lǐng)軍人物,阿爾比始終深刻地反思和批判現(xiàn)實(shí)與人類的生存狀態(tài),尤其著力于挖掘人類的困境與人性的悖謬。他的作品以主題荒誕著稱,對(duì)白辛辣尖刻,發(fā)人深省,渲染出震驚、黑色幽默等戲劇效果。
本集收錄阿爾比的三部代表作。 《山羊或誰是西爾維婭?》以劇中男主人公馬丁和一頭山羊之間的性愛,驚世駭俗地表現(xiàn)了當(dāng)代美國(guó)社會(huì)中產(chǎn)階級(jí)家庭的危機(jī)。此劇獲得了2002年托尼最佳戲劇等數(shù)項(xiàng)戲劇大獎(jiǎng)?!对诩以趧?dòng)物園》是阿爾比在其轟動(dòng)世界的處女作《動(dòng)物園故事》基礎(chǔ)上加以增添、改寫而成。此前的《動(dòng)物園故事》創(chuàng)作于1958年,首演轟動(dòng)一時(shí),被認(rèn)為其早期代表作。劇中人與人之間無法溝通導(dǎo)致的孤獨(dú)絕望,為了爭(zhēng)一條凳子乃至相互殘殺,令人印象深刻?!队▓@》改編自英國(guó)著名劇作家賈爾斯·庫(kù)珀的話劇《盡在花園中》,此劇因?qū)γ绹?guó)金錢社會(huì)的辛辣譏諷而成為阿爾比改編劇中最重要也最具爭(zhēng)議的一部。
作者簡(jiǎn)介
作者:(美國(guó))愛德華?阿爾比 譯者:胡開奇愛德華?阿爾比(Edward Albee),繼尤金?奧尼爾、田納西?威廉斯和阿瑟?米勒之后美國(guó)最偉大的劇作家,當(dāng)代美國(guó)乃至世界嚴(yán)肅戲劇的代表人物。自20世紀(jì)60年代以來其戲劇作品不斷震撼著美國(guó)劇壇。阿爾比迄今共創(chuàng)作了三十余部劇作,曾獲三次普利策最佳戲劇獎(jiǎng)、兩次托尼最佳戲劇獎(jiǎng)、三次最佳戲劇文學(xué)獎(jiǎng)、四項(xiàng)終身成就獎(jiǎng)。代表作有《動(dòng)物園故事》《誰害怕弗吉尼亞?伍爾芙?》《三位高個(gè)女人》《山羊或誰是西爾維婭?》《在家在動(dòng)物園》等。
書籍目錄
前言/胡開奇山羊或誰是西爾維婭?一個(gè)悲劇定義的注解/胡開奇在家在動(dòng)物園人類的隔絕與異化/胡開奇欲望花園一個(gè)浮華社會(huì)的潰敗與墮落/胡開奇
章節(jié)摘錄
馬丁 (聞著鮮花)這些是什么? 斯蒂薇 攝像機(jī)嗎? 馬丁 不,這些。 斯蒂薇 芮楠庫(kù)勒花。(又說)芮楠庫(kù)麗花。 馬丁 漂亮。怎么沒香味? 斯蒂薇 這種花暗香,你那木鼻子聞不到。 馬丁 (搖頭,自嘲)嗅覺退化!接著就是味覺!觸覺,聽覺。哈!聽覺! 斯蒂薇 什么? 馬丁 什么? 斯蒂薇 想想你才五十歲。找到了嗎? 馬丁 什么? 斯蒂薇 剃須刀。 馬 丁沒錯(cuò)!剃須刀!我得再……買個(gè)剃須刀了。 斯蒂薇 你干嗎要記起托德的名字? 馬丁 那是問候的話,我不能忘的,待會(huì)兒羅斯來了問起比利,我不能說“他挺好。你……你兒子……好嗎?” 斯蒂薇 托德。 馬丁 托德?!袄贤械潞脝幔俊? 斯蒂薇 小托德。 馬丁 是的,說漏嘴了。 斯蒂薇 不要緊。你讓他們喝什么?咖啡?啤酒? 馬丁 (心事重重)都行。你覺得這意味什么? 斯蒂薇 我不知道“這”指什么? 馬丁 就是我什么也記不住。 斯蒂薇 不會(huì)的,你要記的東西太多了,這沒啥。你可以自己試一下……看能否記起我們家庭醫(yī)生的名字。 馬丁 (回憶)帕西! 斯蒂薇 對(duì)呀! 馬丁 (對(duì)自己)誰會(huì)忘了這個(gè)?別人家醫(yī)生沒人叫帕西。 (對(duì)斯蒂薇 )我怎么啦? 斯蒂薇 你五十歲了。 馬丁 不,不止五十了。 斯蒂薇 衰老的預(yù)感?一切如意成了萬事不順?全都這種感覺? 馬丁 (悲哀)差不多吧。我干嗎進(jìn)來? 斯蒂薇 我聽到你在廳里,我叫你的。 馬丁 噢。 斯蒂薇 我叫啥名? 馬丁 你說什么? 斯蒂薇 我是誰?誰是我? 馬丁 (表演狀)你是我生命的愛,是我那又帥又讓人操心的兒子的媽,我的玩伴,我的廚娘,我的洗瓶人,對(duì)嗎? 斯蒂薇 什么? 馬丁 你不洗我的瓶嗎? 斯蒂薇 (困惑)沒一直洗呀。我可能——給你洗過一只。你有瓶嗎? 馬丁 人人都有瓶子。 斯蒂薇 沒錯(cuò)??晌医猩睹?? 馬丁 (裝糊涂)唔……斯蒂薇? 斯蒂薇 好。這次時(shí)間長(zhǎng)嗎? 馬丁 長(zhǎng)什么? 斯蒂薇 電視訪談。 馬 丁 我覺得都差不多。羅斯說這次不是訪談——算是新聞專題吧。 斯蒂薇 在你五十歲生日? 馬丁 (點(diǎn)頭)在我五十歲生日。我想我是否該告訴他我的腦子在退化?要是我沒忘的話。 斯蒂薇 (大笑,從身后抱住他)你腦子沒退化。 馬丁 我什么? 斯蒂薇 親愛的,你腦子沒退化……你哪兒都沒退化。 馬丁 (嚴(yán)肅)老年癡呆癥,我還太年輕吧? 斯蒂薇 當(dāng)然嘍。那樣不更好嗎? 馬 丁 (心不在焉)嗯。 斯蒂薇 笑話,你想得起這病名你就沒得這病。 馬丁 得什么? 斯蒂薇 老年……(兩人大笑,他吻她的額)噯,你知道怎樣挑逗女孩!吻前額!(嗅著他)你去過哪兒? 馬丁 (放開她,心事重重)他們幾時(shí)到? 斯蒂薇 快到了,你說過,很快就到。 馬丁 我說過嗎?那好。 斯蒂薇 你找到啦? 馬丁 什么? 斯蒂薇 剃須刀。 馬丁 沒有。它就放這兒的。(翻一口袋,拿出兩張卡片)是這些!這些東西!這什么鬼東西?。俊盎痉?wù),有限公司?!被痉?wù),有限公司?什么有限公司?(男一張卡片)“克拉麗莎·艾瑟頓?!?聳肩)克拉麗莎·艾瑟頓?沒電話號(hào)碼,沒……網(wǎng)址?克拉麗莎·艾瑟頓? 斯蒂薇 基本服務(wù)?克拉麗莎-艾瑟頓,基本服務(wù)? 馬丁 嗯?每次都會(huì)有人給我這個(gè),我知道我該回敬一張,可我沒有。真尷尬。 斯蒂薇 我告訴過你要印一些……名片。 馬丁 我不要印。 斯蒂薇 那就算了。她是誰? 馬丁 誰??? 斯蒂薇 克拉麗莎·艾瑟頓,基本服務(wù)。她身上有怪味嗎? 馬丁 我不知道。(想了想)就我所知,我不知道她是誰。這禮拜我們?nèi)ミ^哪兒? 斯蒂薇 (故作隨意,伸個(gè)懶腰)哦,無所謂,親愛的。如果你跟這叫艾瑟頓的女人有來往的話,這位……女強(qiáng)人……身上有股怪味…… 馬 丁 我怎么會(huì)跟她來往——她是什么人?卡片上什么也沒說。女強(qiáng)人?。? 斯蒂薇 干嗎不呢? 馬丁 也許你知道我不明白的事。 斯蒂薇 也許。 馬 丁 或許我也知道一兩件你不明自的事。 斯蒂薇 那就扯平了。 馬丁 好啊。我看上去行嗎? 斯蒂薇 上電視?行。 馬丁 是嘛。(轉(zhuǎn)7個(gè)身)真的? 斯蒂薇 我說了,沒問題,很好。(指著)那條預(yù)校的領(lǐng)帶? 馬丁 (真誠(chéng))是嗎?哦,真的,是那條。 斯蒂薇 (不客他解釋)沒人會(huì)碰巧系他預(yù)校的領(lǐng)帶。不會(huì)的。 馬丁 (思忖)也許是忘了它的來歷呢? 斯蒂薇 不會(huì)的??!如果你真得了癡呆癥,到了認(rèn)不出我,認(rèn)不出比利,認(rèn)不出你自己的地步,那么…… 馬丁 比利? 斯蒂薇 (大笑)別裝了!當(dāng)你到了什么也想不起的地步,會(huì)有人遞給你這個(gè)(指領(lǐng)帶),然后你會(huì)看著它說(模仿老人可怕的聲音)“呵!我預(yù)校的領(lǐng)帶!我預(yù)校的領(lǐng)帶!” (兩人咯咯笑著。門鈴響了) 馬丁 呵!劫數(shù)到了! 斯蒂薇 (實(shí)說)如果你在和那女人來往,我想我們就得談?wù)劇? 馬丁 (停住,沉默良久;實(shí)說)如果我是那樣……我們會(huì)談的。 斯蒂薇 (盡可能放松)如果不是女強(qiáng)人,而是某個(gè)二十多歲的金發(fā)姑娘,某位……“小姐”,人們都這么叫她們…… 馬丁 ……或許,最糟的是,就跟你一樣?一樣聰慧,一樣機(jī)敏,一樣果敢……只不過……新人? 斯蒂薇 (微笑;搖頭)你讓她們著迷,對(duì)嗎?P6-9
編輯推薦
《山羊:阿爾比戲劇集》作者是當(dāng)代西方戲劇界最杰出的、同時(shí)也飽受爭(zhēng)議的劇作家。中國(guó)國(guó)家大劇院2012年春季檔上演《欲望花園》,中國(guó)國(guó)家話劇院英美戲劇顧問胡開奇先生翻譯,并為每部戲撰寫導(dǎo)讀。
名人推薦
愛德華?阿爾比(Edward Albee)是繼尤金?奧尼爾、田納西?威廉斯和阿瑟?米勒之后美國(guó)最偉大的劇作家,是當(dāng)代美國(guó)乃至世界嚴(yán)肅戲劇的旗幟。作為美國(guó)嚴(yán)肅戲劇的代表人物,阿爾比始終銳利、清醒地關(guān)注著時(shí)代與社會(huì),無畏、無情地反思和批判著社會(huì)現(xiàn)實(shí)與人類的生存狀態(tài)?!_奇(戲劇翻譯家、上海戲劇學(xué)院訪問教授、中國(guó)國(guó)家話劇院英美戲劇顧問)
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載