出版時間:2011-7-20 出版社:新星出版社 作者:梁實秋
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書是中國現(xiàn)代文學(xué)大師梁實秋先生晚年的力作,是其最重要的學(xué)術(shù)遺產(chǎn)。敘述了英國上溯盎格魯撒克遜時代,下至維多利亞時代的文學(xué)進程,重要作家作品,并作出相對應(yīng)的評價。本書分三卷,文筆古雅,有梁氏美文之風(fēng);內(nèi)容厚重,知人論世,見解獨到深刻,使人有如入寶山之感,不惟使人通曉英國數(shù)百年來的文學(xué)流變,概覽重要作家作品,更足以令我們領(lǐng)略一代文學(xué)巨匠的優(yōu)美文筆與精彩論見,是一部極具個人特色的文學(xué)史。
作者簡介
梁實秋(1903—1987)
中國現(xiàn)代著名散文家、學(xué)者、文學(xué)批評家、翻譯家。早年留學(xué)美國,回國以后曾在清華、北大等大學(xué)任教,一生為中國文壇留下了兩千多萬字的文字創(chuàng)作,早年以文藝批評享譽文壇,后著力于散文和翻譯,以其散文集創(chuàng)造了中國現(xiàn)代散文著作出版的最高紀(jì)錄。代表作有《雅舍小品》、《英國文學(xué)史》、《莎士比亞全集》。
書籍目錄
第一卷序言/1第一章 盎格魯一撒克遜時代(449-1066)/1一、島上早期的人/1二、盎格魯-撒克遜人/5三、《貝奧武夫》(Beowulf)/9四、其他次要短詩/19(一)《芬茲堡之戰(zhàn)》(ZheFightatFitmsburg)/19(二)《威德西茲》(Widsith)/20(三)《窩地爾》(Waldhere)/20(四)《戴歐》(Deor)/20(五)《烏爾夫與愛阿德瓦克》(Wulf and Eadwacer)/21(六)《閨怨》(The Wife’SLament)/21(七)《丈夫的書信》(The Husb and’SMessage)/21(八)《流浪人》(The Wanderer)/22(九)航海人(The Seafarer)/22(十)廢墟(The Ruin)/23(十一)謎語,咒語,格言(riddles,charms,maxims)/23五、基督教的詩與散文/24(一)凱德曼(Caedmon)/25(二)金尼武夫(Cynewulf)/27(三)畢德(Bede)/30六、阿佛列王(Alfred the Great)及其他/3l第二章 盎格魯諾曼時代(1066-1349)/38一、諾曼人的征服/38二、羅曼斯(Romance)/45亞瑟羅曼斯(Arthurian Romance)作家(一)蒙茅資的喬佛萊(Geoffrey of Monmouth)/48(二)洛伯特·衛(wèi)斯(Robert Wace)/49(三)雷阿門(Layamon)/49英格蘭題材(The Matter of England)作品(一)《浩恩王》(KingHorn)/50(二)《丹麥王子哈夫洛克》(Havelok the Dane)/51(三)《瓦利克的蓋》(Guy of Warwick)/51(四)《韓普頓的畢維斯》(Bevis of Hampton)/52三、宗教性作品/52(一)《世界的測量者》(Cursor Mundi)/53(二)漢波爾的利查·羅爾(Richard Rolle of Hampole)/53(三)《奧爾姆的小書》(Ormulum)/53(四)洛伯特·曼寧(Robert Mannyng)/54(五)《道德頌》(Poema Morale)/55(六)《修女戒律》(Ancrene Riwle)/55……第二卷第三卷
章節(jié)摘錄
一、島上早期的人最初英格蘭不是一個島,是和歐洲大陸相連的。紀(jì)元前二十萬年左右即有人跡,那是屬于舊石器時代最后“間冰期”的人類。他們是矮小的獵者,在遼闊苔原上游蕩。到了紀(jì)元前一萬年左右,英格蘭開始有了如今的島的形式。后來膚色較黑的新石器時代的人從北歐移動,他們是游牧民族,驅(qū)趕著牛群,揮動著戰(zhàn)斧,大約在紀(jì)元前二千年左右即已橫行于英格蘭。紀(jì)元前二千年代之初,法蘭西及低地國家的人入侵,不列顛的銅器時代于焉開始。這些人說的大概是一種印度歐羅巴的語言,是否即塞爾特語則無法斷定。如今英國南部威爾特郡之騷茲伯來①平原上的著名的石柱群(Stonehenge)據(jù)說就是他們的遺跡。這些巨大的石柱高達(dá)二十一英尺,深埋地下還有八英尺半,有些兩三根上面還留有巨大的楣石,全部排得整齊對稱,外圍列成一大圓形,氣象雄偉而肅穆,相傳是為了祭祀太陽神而建立的,最近也有人認(rèn)為是推算日月蝕及天文二至點的裝置。從紀(jì)元前六百年左右起,塞爾特人一批批地涌了進來,這時候已到了鐵器時代。這些塞爾特人主要的分為兩大支:一支是高愛德爾人(Goidels),說的是高愛德語(Goidelic),亦即是我們后來所謂的蓋爾人(Gaels),他們的語言亦即是所謂的蘇格蘭高地語(Erse)與蓋爾語(Gaelic)。他們自稱他們的國土為不列顛(Bretain),在愛爾蘭與西部蘇格蘭尚有他們的后裔存在。另一支是不列宗斯人②(Brythons),說的是不列宗語(Brythonic),亦即是我們后來所謂的不列顛人(Britons或Cymri),如今威爾斯與康瓦爾等地尚存有他們的后代,他們的語言亦即我們所謂的Welsh Breton,Cornish語。Breton語通行于法蘭西之不列顛尼(Brittany)。現(xiàn)在英國號稱為不列顛(Britain),這個字就是從早期塞爾特人遺留下來的。塞爾特人信仰多神,與希臘羅馬人近似。他們的宗教名為督伊德教③(Druidism),督伊德(Druid)是魔術(shù)師之意。他們以活人為犧牲,祭祀他們的神祇。他們相信靈魂輪回之說,并且視橡樹為神圣。古代塞爾特的文字流傳到現(xiàn)代英文的有幾個河名如愛汶④(Avon)與泰晤士(Thames),地名如倫敦(London)、約克(York),與坎特⑤(Kent),普通名詞如籃子(bin)、顏色(dun)、孩子(brat)、鶴嘴鋤(mattock)等,但為數(shù)不多。從蓋爾語流傳下的字,如沼澤(bog)、多(galore)、女孩(Colleen)、酢漿草(Shamrock)、槲鞭(Shillelagh)等。從威爾斯語流傳下的字,如法蘭絨(flannel)、燕麥粥(flummery)、蛆(maggot)等。從蘇格蘭高地語流傳下的字,如族(clan)、闊刀(claymore)、葬歌(coronach)、舞(reel)、吶喊(slogan)、威斯忌酒(whiskey)等。隨后便是羅馬人的侵入。首先是朱利阿斯·西撒(Julius Caesar)①于紀(jì)元前五十五年和五十四年兩次入侵,只是偵察侵掠的性質(zhì)。八十年后,羅馬皇帝克勞底阿斯(Claudius)②遣派普勞提阿斯(Aulus Plautius)大舉進攻不列顛,先占領(lǐng)塞汶(Severn)與愛汶(Avon)河以南地區(qū),后由其他將領(lǐng)逐漸完成其他部分的占領(lǐng),全部征服的過程是由紀(jì)元四十三年至八十四年,歷時四十年始將不列顛全部列入羅馬帝國的版圖。不列顛在羅馬的軍團翼護之下享受了三百五十年的和平,鋪石的公路四通八達(dá),繁榮的城市星羅棋布,高度的羅馬文明改變了一般塞爾特人的生活狀況。城市里的人多使用拉丁語文,鄉(xiāng)村里的人則仍沿用古老的塞爾特語文。衰落的羅馬帝國于三百一十三年起事實上以基督教為其正式的宗教,不列顛之拉丁化了的塞爾特人于是也信奉了基督教,后來卒于四六一年之圣·派特立克(St. Patrick)③把基督教的信仰帶入了愛爾蘭。
編輯推薦
《英國文學(xué)史(套裝共3冊)》:中國現(xiàn)代文學(xué)巨匠梁實秋先生的代表作,最重要的學(xué)術(shù)遺產(chǎn)。國內(nèi)第一次單獨出版。與梁實秋美文一脈相承的學(xué)術(shù)經(jīng)典,散文與學(xué)術(shù)的完美結(jié)合,豐盈愉悅的閱讀體驗。我在學(xué)校講授過幾遍英國文學(xué)史,累積了若干講義札記,久已想加整理,編寫為一部中文的英國文學(xué)史,病懶迄未執(zhí)筆。曾經(jīng)幾度計議約集同道,分就篇章,合力以赴,但亦未能如愿。直到我六十五歲退休,以數(shù)年之力譯完我久未譯完的《莎士比亞全集》,到了七十歲左右才得開始全力編寫這一部《英國文學(xué)史》。遲暮之年,獨荷艱巨,誠然是不自量力。歷時七載有余,勉強終篇,如釋重負(fù)?!粚嵡?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載