猜,白骨的陰謀

出版時間:2011-3  出版社:新星出版社  作者:[美] 凱西·萊克斯,Kathy Reichs  頁數(shù):382  字數(shù):164000  譯者:繆瑩  
Tag標簽:無  

內容概要

  從火爐里一具燒焦的嬰兒尸體開始,不斷出現(xiàn)的尸體迫使女法醫(yī)唐普的海濱度假計劃泡了湯。一同參加烤肉派對的女兒也因為看見一塊破土而出的尸骨,而陷入尖叫聲四起的驚恐地獄。
  一張伴隨著腐尸沉沒在湖底五年、早已模糊不清的字條上,究竟記載了什么驚人的事?火爐里的嬰兒焦尸、下落不明的少女、失蹤的動物保育員、數(shù)量驚人的動物腐尸,以及威脅要取走唐普性命的神秘人……白骨所暗示的到底是場悲劇,還是兇手的陰謀?

作者簡介

   凱西·萊克斯Kathy Reichs(1950- ),出生于芝加哥,在西北大學獲得博士學位。身兼美國北卡羅來納州醫(yī)事檢查處的刑事人類學家,以及加拿大魁北克省犯罪暨法醫(yī)研究所的法醫(yī)。她是全美刑事人類學協(xié)會十五名檢定合格的法醫(yī)之一,也是美國法醫(yī)科學協(xié)會的成員,并擔任刑事審判的常任專家證人,此外,她還在北卡羅來納大學夏洛特分校擔任社會人類學教授,經(jīng)常來回奔波于夏洛特和蒙特利爾兩地。 她的第一本小說《聽,骨頭在說話》不但榮登《紐約時報》暢銷排行榜,更榮獲一九九七年的"阿瑟·埃利斯"最佳處女作小說獎。而后續(xù)的《死亡的顏色》、《致命的抉擇》、《戰(zhàn)栗的航程》、《墓穴的秘密》以及《白骨的陰謀》,本本均登上暢銷排行榜,并成為國際級暢銷書。

章節(jié)摘錄

  正當我把那個嬰兒的骸骨裝進袋子的時候,我恨不得殺掉的那個人正火燒屁股似的朝著北方逃向夏洛特?! ∧菚r我還不知道這件事。我從來沒聽過那個人的名字,更不知道他是這場恐怖游戲的主角。我為該如何向吉迪恩·班克斯開口而苦惱。我該怎么告訴他呢?他的孫女已經(jīng)死了,而他最小的女兒正在逃亡?! ≌麄€早上,我的腦細胞們都在吵個不停。負責邏輯的部分說:你只是個刑事人類學家,通知家屬不是你的責任。驗尸官會將你的發(fā)現(xiàn)寫成報告,重案組探員會負責傳達消息。打個電話就行了?! ≌乒芰夹牡牟糠謪s說:這些都很正確,但是現(xiàn)在情況不同,你認識吉迪恩·班克斯。  我把那一小撮骸骨塞進袋子、封好袋口、在塑料袋上寫下編號,內心不禁涌起一股深沉的悲哀。幾乎沒有什么可檢驗的。如此短暫的生命?! £P上證物柜時,我腦海里浮現(xiàn)出吉迪恩·班克斯的模樣。一張滿是皺紋的黃色臉龐,灰白的卷發(fā),開口說話時如同有人在割強力布質膠帶?! ‘嬅嬷饾u變大?! ∫粋€穿著法蘭絨格子襯衫的矮個子男人正彎著腰,用拖把擦洗瓷磚地板?! ∵@個上午,我的記憶細胞一直對我重復相同的一幕。雖然我試著讓腦海里浮現(xiàn)其他的影像,但那個人的模樣仍不斷出現(xiàn)?! 〖隙?班克斯是我在北卡羅來納大學夏洛特分校的同事,一起共事了將近二十年。三年前,他退休了。為了感謝他把我的辦公室和實驗室打掃得那么干凈,我每年都會寄生習賀卡給他,圣誕節(jié)還會送份小禮物。我認識的班克斯是個一絲不茍、很有禮貌而且信仰虔誠的人。他把自己都奉獻給了子女。  他還把走廊擦得一塵不染?! 【褪沁@樣。工作之外,我們的生活并無交集?! ≈钡剿防ぐ嗫怂拱阉齽偝錾膵雰悍胚M燒木頭的火爐里,自己卻失了蹤?! ∥掖┻^走廊,走到我的辦公室,打開筆記本電腦,把資料攤在桌上。我剛開始寫報告,門口就出現(xiàn)了一個人影。  “家庭訪問已經(jīng)超出了你的工作范圍?!薄 ∥野戳恕氨4妗辨I,然后抬頭看去。梅克倫堡縣的驗尸官穿著一身綠色的手術服,右肩上的一點血跡像極了被染成暗紅色的馬薩諸塞州?!  拔也辉诤?。”正如我不在乎把屁股上的膿包擠出來?!拔液軜酚诤退f說話?!薄 ∫遣辉诤跛撩杂谂懿降脑挘倌贰だ毡绕鋵嵾€挺帥的。每天的馬拉松訓練讓他變得身材干瘦,頭發(fā)稀少,臉皮硬得像皮革。他凹陷的臉頰和眼眶都成了暗褐色,深不見底。他的眼里流露出關切之意。  “除了上帝和浸禮會教堂,家庭一直是他的生活重心?!蔽艺f,“這件事肯定對他打擊很大?!薄  盎蛟S沒那么糟糕。”  我看了他一眼。我們一小時前就討論過這件事?!  昂冒??!彼e起一只結實的手臂,“是很糟糕。班克斯先生一定會非常感激你個人的關心。誰開車帶你去?”  “瘦子斯萊德爾。”  “你今天運氣真好。”  “我本來想自己去,但他非要送我去?!薄  澳阏f的不是瘦子吧?”裝模作樣的驚訝?!  拔蚁胨窍M玫侥稠椊K身成就獎?!薄  拔铱此窍牒湍闵洗舶??!薄 ∥伊⒖套テ鹨恢ЧP朝他扔過去,但被他一掌擋開了。  “給我小心點。”  拉勒比走了。我聽到解剖室的房門咔嗒一聲開了又合上?! ∥铱纯词直怼Hc四十二分。斯萊德爾二十分鐘后才會到。我的腦細胞全都畏縮起來。我的大腦在瘦子身上達成了一致?! ∥谊P掉電腦,整個人靠在椅背上。我該怎么跟吉迪恩·班克斯說呢?  很抱歉,班克斯先生。看來你最小的女兒生下一個孩子,然  后用一條毯子包了包,把他當做柴火燒了。  真不錯,布蘭納?! “眩∥业囊曈X細胞忽然傳來新的影像。班克斯從一個破皮夾里抽出一張柯達彩色照片,上面有六張褐色的面孔。男孩們都剪了短發(fā),女孩們都綁著馬尾。六個人都笑得露出了牙齒?! ∮跋窨s小了?! ∧抢先诵θ轁M面地看著照片,堅持要讓每個孩子都上大學?! 《忌狭藛??  我不清楚。我脫掉實驗室的外套,把衣服掛在門后的掛鉤上。  我在北卡羅來納大學夏洛特分校任教時,班克斯家即使有孩子上過這所學校,顯然也對人類學毫無興趣。我只遇到過一個。雷吉,在家中孩子的排行里處在中間。他曾上過我的人類進化史課?! 〈竽X記憶細胞告訴我,當時雷吉瘦瘦高高,戴著一頂棒球帽,帽檐壓得很低,蓋住了他那對刀鋒似的眉毛。他一直坐在教室最后一排。A等的智力,C+的努力?! ∧鞘嵌嗑靡郧傲耍渴迥昵??還是十八年前?  那時,我和許多學生一起工作。那段日子里,我的研究主要集中在古代尸體上,還教授了幾門本科的課程。生物考古學、骨骼學、靈長類生態(tài)學?! ∮刑煸缟希晃粡娜祟悓W系畢業(yè)的女孩出現(xiàn)在我的實驗室里。她是夏洛特-梅克倫堡警局的重案組探員,手里拿著一包從淺墳里挖出的白骨。她問她從前的教授是否能夠判斷那是不是某個失蹤孩子的骸骨?! ∥铱梢浴D切┚褪??! ∧鞘俏业谝淮螐氖买炇ぷ鳌,F(xiàn)在我只教刑事人類學的研討班,并來回奔波于夏洛特和蒙特利爾兩地,擔任刑事審判的刑事人類學家。  我做專職教授的時候,地理上的距離成為難題,結果課程安排變得很復雜。現(xiàn)在,我只保證那個研討班的課程。其他時候,哪里有需要,我就去哪里。幾個星期在北方,幾個星期在南方。如果案情需要或是法院要我出庭作證,就會更久一點?! ”笨_來納和魁北克?這事說來話長?! W校的同事說我的工作是“學以致用”。我運用骨骼學的專業(yè)知識,從尸體和骸骨上找出有用的細節(jié)。哪怕只有幾根骨頭,我也有辦法找到蛛絲馬跡,而這種情況下實在無法進行常規(guī)解剖。不管是全尸、腐尸、干尸、焦尸或殘尸,我都得設法給他們一個名字,否則他們就會被送進無名的墳墓。在某些案子里,我還得判斷死者的死因和死亡時間。  塔梅拉的嬰兒案中,只有一杯燒焦的骨頭。一個新生兒被當成木塊扔進了火爐里。  班克斯先生,我對此感到很難過,但我不得不告訴你……  我的手機響了?!  昂伲┦?。我的車停在前面?!笔撬谷R德爾。夏洛特一梅克倫堡  警局重案組里有二十四個探員,其中我最不喜歡的人大概就是他了?!  拔荫R上到?!薄 【酵蝗唤荧@線報,發(fā)現(xiàn)這起駭人聽聞的焚尸案的時候,我已在夏洛特待了幾個星期。他們把那些燒焦的骨頭送到我這里,斯萊德爾  和他的搭檔認為這是一起兇殺案。他們在現(xiàn)場搜集證據(jù),找尋目擊者,做筆錄。一切線索都指向塔梅拉·班克斯?! ∥冶称鹌ぐ凸P記本電腦,走出辦公室。途中,我把頭探進解剖室。拉勒比從他那死于槍殺的受害者身上抬起頭來,用戴著手套的手指朝我比畫著,讓我要小心斯萊德爾?! ∥业幕卮鹗且粋€大大的白眼。  梅克倫堡縣醫(yī)事檢察所占據(jù)了一幢毫無特色的磚頭鞋盒子的一端。這地方叫做西爾斯花園中心。鞋盒子的另一端則是夏洛特一梅克倫堡警察局。這座建筑物不但缺乏美感,而且四周的柏油還多得可以鋪滿整個羅德島。唯一的建筑之美就是墻角的那點弧度?! ∽叱鲭p層玻璃門時,我的鼻子立刻淹沒在一股混雜了廢氣、煙霧和柏油的氣味里。陣陣熱浪不但穿透墻面射出來,還從連著停車場的磚頭臺階上蒸發(fā)出來。  炎熱的鎮(zhèn)子。城市的夏天。  有個黑人婦女坐在大學街對面的一塊空地上,背靠著一棵美國梧桐樹,兩條象腿在草地上伸直了。她正用報紙扇著風,有模有樣地跟某個不存在的人爭執(zhí)什么問題?! ∪诵械郎嫌袀€穿著黃蜂隊緊身運動服的男人,推著一輛手推車往市政大樓方向走去。他剛走過那個黑人婦女身邊就停了下來,抬起手臂擦拭額頭的汗水,檢查了一下手推車里一袋袋的物品?! ∧莻€男人發(fā)現(xiàn)我在看他,便向我揮手。我也向他揮了揮手?! ∷谷R德爾的那輛福特金牛座停在臺階下面。車子沒有熄火,幽暗的車窗全都搖了上去,車內的空調呼呼送著冷風。我走下臺階,打開后車門,收拾好座位上的幾個檔案夾、一雙塞滿錄音帶的高爾夫球鞋、兩個漢堡王紙袋和一瓶防曬霜,再把我的電腦塞進剛清出來的一點空間里。  厄斯金·斯萊德爾綽號叫瘦子。他毫不懷疑地自認為是“老派人士”,但只有上帝才知道哪個團體會認可他。他戴著一副仿冒的雷朋眼鏡,呼吸中都是駱駝香煙的煙味,嘴邊經(jīng)常掛著臟話。斯萊德爾在模仿好萊塢電影里的警察,可模仿得滑稽可笑而不自知。別人告訴我他在工作上很棒,但我卻很難相信?! ∥易呓囎訒r,我們的辣手神探正在后視鏡里檢查他的下排牙齒,兩片嘴唇朝外翻,活脫脫一副猴子受到驚嚇的怪相?! ÷牭轿掖蜷_車門,斯萊德爾跳了起來,立刻把手伸向后視鏡,做出調整的模樣。我鉆進車內后,他還在調后視鏡,就像是天文學家在調哈勃太空望遠鏡那般仔細認真。  “博士?!彼谷R德爾的雷朋眼鏡直盯著后視鏡?!  皞商健!蔽尹c點頭,把皮包放在腳邊,關上車門?! ∷谷R德爾終于滿意了后視鏡的角度,掛上擋,駛離停車場,穿過大學街往費法路飛馳而去?! ∫宦飞衔覀儧]有交談。車內的溫度雖然比外頭低三十華氏度,卻充斥著一股濃重又混雜的味道。陳腐的漢堡和薯條味。汗味。防曬霜味。斯萊德爾擱他大屁股用的竹墊子散發(fā)出的味道。  還有瘦子本人。這個人不管是聞起來還是看起來,都像是個抽煙的人去拍了張反對抽煙的海報。我在梅克倫堡縣醫(yī)事檢察所擔任顧問的十五年間,曾有過幾次和斯萊德爾共事的榮幸。每次都是去艾格拉維遜街。但這次的案子不同?! “嗫怂辜椅挥跈烟覅^(qū),就在I-227這條夏洛特版市區(qū)環(huán)城公路的東南方。最近幾年來,從西部的迪爾沃思市到北部的伊麗莎白市都經(jīng)歷了文藝復興,但櫻桃區(qū)與其他市中心的區(qū)不同,并未加入這股浪潮。當這些鄰居們都融為一體,變得雅痞起來時,櫻桃區(qū)的時運朝南發(fā)展。這個社區(qū)堅守著自己的草根特性。它從黑皮膚開始發(fā)展,到今天還是如此?! 追昼娺^后,斯萊德爾駛過一家奧特貝爾洗車店,在獨立大道向左轉入一條小巷子,再右轉進入另一條巷子。路旁那一棵棵三十年、四十年,甚至上百年的橡樹和木蘭,在質樸的窗框和磚面投下陰影。曬衣繩上懶洋洋地掛著一排排衣服。灑水器發(fā)出滴答聲和呼呼聲,有的則在花園的水管盡頭旁靜立著。自行車和玩具三輪車散落在院子和走道上。  斯萊德爾把車??吭谶@個街區(qū)中段的路旁,伸出大拇指比了比一幢屋頂伸出窗戶的單層小屋。屋外的墻板是褐色的,邊緣則是白色?!  昂⒆颖粺赖牡胤揭欢ㄏ駛€老鼠窩。想想,我得去翻那些臟東西,我會得疥瘡的?!薄  敖戬彽钠鹨蚴切∈印!蔽业恼Z氣比車內的溫度還冷。  “完全正確。我們不該聽信別人的鬼話。”  “你該戴上手套。”  “你說得對。還要戴口罩。那些人——”  “偵探,那些人又怎么了?”  “有些家伙就像豬一樣。”  “吉迪恩-班克斯是個勤勞正派的人,獨自扶養(yǎng)六個孩子長大?!薄  袄掀排芰??”  “梅爾芭·班克斯十年前因為乳腺癌過世了?!笨窗桑覍贤逻€是有所了解的?!  傲骼藵h的命?!薄 o線電一陣嘈雜的噪聲.我一個字也沒聽到?!  斑€是不肯原諒孩子不考慮后果就把內褲脫掉的事。一團亂?沒——沒——沒問題。流個產(chǎn)吧?!薄 ∷谷R德爾關掉引擎,把雷朋眼鏡轉過來看著我?!  盎蛘邥??!薄  八防@樣做,可能有什么苦衷?!薄 ∥也⒉徽娴南嘈胚@點,我花了整個早上來反對蒂姆·拉勒比。但斯萊德爾這家伙實在太令人討厭了,因此我發(fā)覺我正在為反對而反對。  “對。商業(yè)委員會也許應該選她當今年的模范母親?!薄  澳阋娺^塔梅拉嗎?”我問道,強迫自己的聲音保持平穩(wěn)?!  皼]有。你呢?”  沒有。我無視了斯萊德爾的問題。  “你見過其他班克斯家的人嗎?”  “沒有。塔梅拉燒死孩子的時候,隔壁有幾個家伙正在吸毒。我給那些人做了筆錄?!彼衍囪€匙放進口袋,“很抱歉,我并沒順道過去和那位女士以及她的家人喝杯茶。”  “你永遠不會和班克斯家的孩子們打交道,因為他們都很有教養(yǎng),為人正直。吉迪恩·班克斯是個正直——”  “塔梅拉搞上的那個蠢貨可和正直這個詞不怎么搭邊?!薄  昂⒆拥母赣H?”  “除非爸爸干活的時候,我們的熱褲小姐只在娛樂而已?!薄 e生氣!這個男人是只蟑螂。  “那男的是誰?”  “他叫達利爾·泰里,在南特賴恩路搭了一個小愛巢。塔梅拉和他同居?!薄  疤├镌谪湺荆俊薄  岸覀儾皇窃谡務摪说滤幍??!彼谷R德爾敲了一下門把手,走出車外?! ∽鳛榛貞乙睬昧艘幌?。一個小時。我就解脫了?! ∫魂囎飷焊袔淼拇掏?。我是解脫了,但吉迪恩·班克斯呢?塔梅拉和她死去的嬰兒呢?  我和斯萊德爾走在人行道上?!  疤炷?,這天氣熱得能把北極熊的屁股烤焦?!薄  艾F(xiàn)在是八月?!薄  拔椰F(xiàn)在應該到海邊去才對?!薄 ∈堑?,我心想。埋在四噸的海沙底下?! ∥腋谷R德爾走上一條小路。路的兩旁散落著青草屑。我們來到一個小水泥臺階前。他用大拇指按了按大門旁生銹的按鈕,然后從口袋里掏出手帕擦臉?! ]人應門?! ∷谷R德爾敲了敲紗門的木框?! ∵€是沒有回應?! ∷智昧艘幌?。他滿是汗水的額頭閃閃發(fā)亮,汗?jié)竦念^發(fā)一綹綹地分開?!  熬?,班克斯先生?!薄 ∷檬终撇粩嗲弥嗛T,門框咔嚓作響。  “吉迪恩-班克斯!”  大門左側有一臺空調窗機正在滴水。遠處傳來割草機的聲音。街區(qū)上方的某處揚起一陣街舞的樂聲?! ∷谷R德爾又敲了兩下,腋下灰色聚酯纖維布料上浮出半月形的圖案?!坝腥嗽诩覇??”空調的壓縮機不斷嗡嗡作響。一只狗吠了起來。斯萊德爾一把拉開紗門。咻!他開始敲木門。砰!砰!砰!他把紗門丟開,放聲大吼?!熬?!有人在嗎?”對街有戶人家的窗簾突然拉開,又立刻合上。是我的幻覺嗎?一滴汗從我背上流下來,和其他汗珠一起浸濕了我的胸罩和腰帶。就在那時,手機響了。我接起電話。這個電話竟讓我卷入一連串的旋渦里,最終讓我奪走了一個人的性命?!  ?/pre>

媒體關注與評論

  這次,凱西·萊克斯所選的題材引人深思,還不失其曲折緊張。太棒了,萊克斯女士!  --《圖片報星期天版》  對喜歡法醫(yī)類驚險懸念小說的讀者來說,絕對是首選!  --《世界報》  “ 海灘閱讀的最佳良伴!”  --《今日美國報》

編輯推薦

  美國紐約州警署、FBI高層人士必讀圖書!  《紐約時報》、《星期日泰晤士報》、《出版人周刊》暢銷書榜第一名! 

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    猜,白骨的陰謀 PDF格式下載


用戶評論 (總計28條)

 
 

  •   法醫(yī)和鑒證方面的內容有點少,和想象不太一樣,不過好在故事還是比較吸引人的。
  •   愛死這個系列的小說了
  •   喜歡探案、推理、行偵類的書,需要細細品讀
  •   挺好看的,就是情節(jié)很奇怪的感覺
  •   以后還會買她寫的書
  •   挺好的,一直想要的一套書,看到做活動就買了
  •   絕對一口氣讀完
  •   幫同事買的 據(jù)說很好看
  •   情節(jié)緊扣,不錯
  •   精彩!拿起就放不下,非得一氣讀完才罷。
  •   作者手法純熟,情節(jié)設計完整,體現(xiàn)作者后期作品風格。
  •   這一個系列的書我都挺喜歡的!寫的很好!事情的邏輯性也強!
  •   就是有些地方很嘮叨,絮絮叨叨說個不停,但是總體來說還可以
  •   不錯,值得看~~下次還來
  •   感覺質量一般般,物流龜速,書也被弄爛了
  •   大致翻看了一下,感覺就是一個女法醫(yī)的自述,心里對白還有工作自述,語言簡潔易懂,整體感覺一般,覺得不是我喜歡的那類小說,個人覺得如果是電影的話可能比書更加吸引眼球
  •   又被題目和宣傳忽悠了,真是很差的一本推理小說!
  •   像舊書,很不高興。
  •   內容一般般,其實每本都差不多,固定的模式,固定的套路。
  •   內容不好看,主要是翻譯的問題
  •   sdffffffffff
  •   看過的好書之一
  •   很喜歡的女法醫(yī)系列之六
  •   很好,有些遺憾這個系列只買了兩本。
  •   相當好的小說
  •   終歸是人的陰謀
  •   到貨較快,包裹完整····
  •   完全沒有辦法和首席女法醫(yī)比較。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7