在死亡之中

出版時(shí)間:2010-9  出版社:新星出版社  作者:勞倫斯·布洛克  頁(yè)數(shù):170  譯者:黃文君  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  我是私家偵探,但沒(méi)有執(zhí)照,我愛(ài)漂亮女人,更愛(ài)烈酒波本,我不是正義的化身,更不想當(dāng)救世主,我總會(huì)把用血換來(lái)的錢(qián)捐給教堂,但上帝始終把我拋棄,酒店關(guān)門(mén)之后,我無(wú)家可歸,我叫馬修,我是個(gè)酒鬼,今天,我無(wú)話(huà)可說(shuō)。

作者簡(jiǎn)介

作者:(美國(guó))勞倫斯·布洛克(Block.L.) 譯者:黃文君勞倫斯·布洛克,享譽(yù)世界的美國(guó)偵探小說(shuō)大師,當(dāng)代硬漢派偵探小說(shuō)最杰出的代表。他的小說(shuō)不僅在美國(guó)備受推祟,還跨越大西洋,完全征服了自詡為偵探小說(shuō)故鄉(xiāng)的歐洲。偵探小說(shuō)界最重要的兩個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),愛(ài)倫坡獎(jiǎng)的終身成就獎(jiǎng)和鉆石匕首獎(jiǎng)均肯定了勞倫斯·布洛克的大師地位。此外,他曾三次榮獲愛(ài)倫·坡獎(jiǎng),兩獲馬耳他之鷹獎(jiǎng),四獲夏姆斯獎(jiǎng)(后兩個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)都是重要的硬漢派偵探小說(shuō)獎(jiǎng)項(xiàng))。勞倫斯·布洛克的作晶主要包括以下四個(gè)系列:馬修·斯卡德系列:以一名戒酒無(wú)執(zhí)照的私人偵探為主角;雅賊系列:以一名中年小偷兼二手書(shū)店老板伯尼·羅登巴爾為主角;伊凡·譚納系列:以一名朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)戰(zhàn)期間遭炮擊從此睡不著覺(jué)的偵探為主角;奇波·哈里森系列:以一名肥胖、不離開(kāi)辦公室的、自我陶醉的私人偵探為主角。此外,布洛克還著有殺手約翰·保羅凱勒系列。勞倫斯布洛克生于紐約布法羅,現(xiàn)居紐約,已婚,育有二女。

章節(jié)摘錄

我讀了好幾次,然后將它小心地折好,塞進(jìn)錢(qián)包里。信箱里只有一張留言。富爾曼在一點(diǎn)半左右打了最后一次電話(huà)來(lái),之后他顯然放棄睡覺(jué)去了。我在大廳里打電話(huà)給他,但是對(duì)方正在占線(xiàn)。我出去吃了點(diǎn)早餐。從我的窗戶(hù)望去看起來(lái)被污染的空氣,在街上卻相當(dāng)干凈。也許是我的心情使然,我已經(jīng)很久沒(méi)有感覺(jué)這么好了。在我喝完第二杯咖啡之后,從桌旁站起來(lái),又打了個(gè)電話(huà)給富爾曼,還在占線(xiàn)。我回座位叫了第三杯咖啡,抽了一根昨晚我為黛安娜買(mǎi)的香煙。昨天晚上她抽了三四支,每次她抽,我也跟著抽一支。我抽了半支,把剩下的煙留在桌上,第三次試著打電話(huà)給富爾曼,然后付了賬,走到阿姆斯特朗去看看他是否在或者去過(guò)那里,結(jié)果兩者皆非。有些事情在我的意識(shí)邊緣徘徊,嘀嘀咕咕地向我低訴。我用阿姆斯特朗的公共電話(huà)再打電話(huà)給他,還是一樣的占線(xiàn)聲,但是我聽(tīng)起來(lái)卻覺(jué)得與平常的占線(xiàn)聲不同。我打給電信局的接線(xiàn)員,告訴她我想知道是否有某個(gè)號(hào)碼正在與他通話(huà),還是電話(huà)沒(méi)掛好。我碰上的這個(gè)女孩顯然不太會(huì)講英文,所以不確定如何執(zhí)行我要她做的事。她說(shuō)要把電話(huà)轉(zhuǎn)給她的上司,但是我距離富爾曼的住處不過(guò)六個(gè)街口,于是我告訴她不必麻煩了。我向他的住處走的時(shí)候,相當(dāng)平靜,但是我到那里時(shí)卻變得非常憂(yōu)心。也許在我聽(tīng)到占線(xiàn)信號(hào)的時(shí)候,他們正逼近此處。為了某些理由我沒(méi)有按大廳的電鈴,我向里看,沒(méi)看見(jiàn)任何人,然后我便用我的提款卡把門(mén)鎖打開(kāi)。我爬樓梯上到頂樓,途中并沒(méi)有碰到任何人,整幢大樓安靜極了。我到了富爾曼的門(mén)口,敲敲門(mén),喊他的名字,再敲敲門(mén)。

媒體關(guān)注與評(píng)論

此書(shū)系為臺(tái)灣書(shū)壇有史以來(lái),擁有最多崇拜者、精英分子最?lèi)?ài)收藏的推理小說(shuō)。無(wú)照偵探馬修·斯卡德從一九七六年登場(chǎng)至今已逾三十個(gè)年頭,讀者始終一路追隨他從年輕氣盛直到老而彌堅(jiān),從酗酒到滴酒不沾,以他特有的步調(diào)踽踽獨(dú)行于兼具犯罪詭譎與人文藝術(shù)氛圍的紐約?!拔医旭R修,我是個(gè)酒鬼,我無(wú)話(huà)可說(shuō)。”馬修從上世紀(jì)七十年代貫穿到本世紀(jì)初,在與現(xiàn)實(shí)同步的小說(shuō)時(shí)間里,說(shuō)著精彩動(dòng)人的故事。  ——《誠(chéng)品好讀》

編輯推薦

《在死亡之中》:愛(ài)倫·坡獎(jiǎng)終身大師獎(jiǎng),英國(guó)推理作家協(xié)會(huì)鉆石匕首獎(jiǎng),四獲愛(ài)倫·坡獎(jiǎng),兩獲馬耳他之鷹獎(jiǎng),菲力普馬洛獎(jiǎng),尼祿·沃爾夫獎(jiǎng),四獲夏姆斯獎(jiǎng)。一個(gè)男人可能徹底迷失于你的雙眸。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    在死亡之中 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)19條)

 
 

  •   這是繼云和山的彼端之后,第二次,我頗有代入感的惆悵。我以RPG視角跟隨馬修在百老匯街和格林威治村之間來(lái)回奔波,我甚至焦慮到他是步行、打車(chē)還是自己有車(chē)。除了有限的幾次從酒吧出來(lái)他必須步行外,每一次從各位NPC處收集資訊時(shí),波洛克都不打算交代他的代步工具,讓我每每跟著成竹在胸的馬修一頭霧水疲于奔命。而他,竟然好整以暇地(和自己委托人的老婆)談了場(chǎng)戀愛(ài)(雖然短暫得只有一周,誰(shuí)讓他破案速度太快),并且柏拉圖地迷戀一位應(yīng)召女(來(lái)不及上床的原因是她死得太早),而且整出戲落幕我才知道他是真的動(dòng)了情(這個(gè)含蓄又克制工齡20年的老男人)!因此,我只能面對(duì)“劇終”兩個(gè)大字深深惆悵。-----------跟劇情無(wú)關(guān)的分割線(xiàn)----------------------------1. 翻譯這本書(shū)的黃文君小姐/先生如果不用我們中文中的俚語(yǔ)俗字可能會(huì)讓我代入感更深一些,當(dāng)我看到“官兵捉強(qiáng)盜”和“龜兒子”時(shí),立刻就出戲了。長(zhǎng)此以往會(huì)陽(yáng)痿的。2. 翻譯父之罪的易萃雯小姐/先生,你真的真的很厲害!?。?!
  •   這個(gè)系列我都是按順序看的,馬修從一個(gè)宿醉的無(wú)執(zhí)照的酒鬼偵探變成一個(gè)只喝可樂(lè)的生活日趨穩(wěn)定的有執(zhí)照的偵探。但是這一本我漏掉了,不知道為什么,后來(lái)買(mǎi)回來(lái),重新看看馬修宿醉的生活,也很有趣??赡芪覀兿矚g的就是看著人家變化吧。
  •   一本小書(shū),蠻精美的。
  •   內(nèi)容比較單薄,情節(jié)在現(xiàn)在看來(lái)比較常見(jiàn)了
  •   很喜歡他的系列書(shū),重復(fù)看了幾遍呢。書(shū)也很新,只是會(huì)有一些錯(cuò)別字。。。
  •   馬修斯卡德不是上帝,但替上帝打工。
  •   翻得太爛了吧!什么“我不認(rèn)為他來(lái)過(guò)” 正常的翻譯難道不應(yīng)該是“我認(rèn)為他沒(méi)來(lái)過(guò)”嗎!這個(gè)翻譯4級(jí)過(guò)了沒(méi)有啊,我去翻都比他翻得好吧!太影響閱讀了?。?!這種翻譯的作品都能出版啊,真是個(gè)大笑話(huà)。
  •   買(mǎi)了馬修斯卡德全系列,當(dāng)然必須。。。
  •   第一次看勞倫斯布洛克的書(shū)就是馬修斯系列的《八百萬(wàn)種死法》,從這本書(shū)開(kāi)始,我把這個(gè)系列的全部都買(mǎi)齊看完了。很喜歡他的寫(xiě)作風(fēng)格,和他筆下的馬修斯,外表冷漠,隨意,凡事似乎抱著或多或少無(wú)所謂的態(tài)度,內(nèi)心對(duì)他人有所擔(dān)當(dāng)。作者筆下的冷冷的小句子,卻有淡淡的幽默,讓人愛(ài)上他的文筆,和說(shuō)那些話(huà)的馬修斯。我常常想,有馬修斯這樣的朋友,應(yīng)該會(huì)是一件很舒服的事。不過(guò)不要做家人。只... 閱讀更多
  •   我是忠實(shí)讀者,每本必買(mǎi),繼續(xù)支持~
  •   這本書(shū)至少有一個(gè)地方印刷出現(xiàn)了錯(cuò)誤.
  •   譯者的語(yǔ)感很差,通篇全是“事實(shí)上,事實(shí)上”,對(duì)翻譯臟話(huà)到是有種罕見(jiàn)的熱情,但拗口的另人絕望。
  •   警察與警察
  •   超愛(ài)醉探馬修系列
  •   這本封面上的亡字竟然沒(méi)有印上油墨
  •   圖書(shū)包裝不錯(cuò)
  •   好薄的書(shū)?。?!!!!
  •   不如后面幾冊(cè)
  •   非常非常經(jīng)典的科幻作品
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7