惜別

出版時(shí)間:2010-8  出版社:新星出版社  作者:(日)太宰治  頁(yè)數(shù):228  字?jǐn)?shù):157000  譯者:于小植  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  作家創(chuàng)作“作家傳記小說(shuō)”并不多見(jiàn)。更何況是由理應(yīng)稱(chēng)作現(xiàn)代日本“永遠(yuǎn)的青春文學(xué)作家”的太宰治(1904-1948)將被譽(yù)為“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)之父”的魯迅(1881-1936)的青春時(shí)代小說(shuō)化。這可以說(shuō)是東亞文學(xué)史上的一個(gè)“事件”。創(chuàng)作了《哥兒》、《三四郎》的夏目漱石(1867-1916),與創(chuàng)作了《挪威的森林》、《奇鳥(niǎo)形狀錄》等作品的村上春樹(shù)(1949-?。?,再加上這位太宰治,稱(chēng)之為日本三大青春小說(shuō)家亦不為過(guò)?!  断e》創(chuàng)作于日中戰(zhàn)爭(zhēng)末期的1945年,并且是以二十世紀(jì)初葉留學(xué)日本的魯迅作為模特兒,這是意味深長(zhǎng)的。在日本東北某村行醫(yī)的老醫(yī)生對(duì)“遙遠(yuǎn)的四十年前”在仙臺(tái)醫(yī)學(xué)專(zhuān)門(mén)學(xué)校時(shí)與同班同學(xué)魯迅的交往、與任課教授藤野先生的交流進(jìn)行回憶?!断e》是這樣一個(gè)回憶的故事。

內(nèi)容概要

《惜別》創(chuàng)作于日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)末期的1945年,取材于魯迅的日本仙臺(tái)留學(xué)生活,以一位鄉(xiāng)村老醫(yī)生的回憶方式,記述了魯迅在仙臺(tái)醫(yī)專(zhuān)的學(xué)習(xí)、生活、交友,以及與藤野先生的交往情況。作者在充分尊重事實(shí)的基礎(chǔ)上,發(fā)揮“太宰治式”的豐富想象,完整再現(xiàn)了青年魯迅在日本留學(xué)時(shí)的淳樸形象。    本書(shū)是極為難得的大作家描寫(xiě)大作家的作品,也是世界文學(xué)中瞧一以魯迅為主人公的長(zhǎng)篇小說(shuō)。

作者簡(jiǎn)介

太宰治(1909-1948),本名津島修治,青森縣人,父親津島原右衛(wèi)門(mén)曾任眾議院議員和貴族院議員,經(jīng)營(yíng)銀行、鐵路。太宰治是日本戰(zhàn)后“無(wú)賴派”文學(xué)的代表作家,思想消沉、幻滅,不滿現(xiàn)實(shí)的人生,幾度自殺未果。一九三五年,他的短篇《逆行》入圍第一屆芥川獎(jiǎng),后因出版多部帶有哀切的抒情作品而深受注目。一九三九年,他的《女生徒》獲第四屆北村透谷獎(jiǎng)。一九四八年,他以《如是我聞》再度震驚文壇,并開(kāi)始創(chuàng)作《人間失格》,書(shū)成之后,旋即投水自殺,結(jié)束了其燦爛多感而又凄美悲涼的一生。

書(shū)籍目錄

藤井省三序董炳月序    惜別附錄《惜別》之意圖《惜別》論——“大東亞之和睦”的幻影太宰治的《惜別》與竹內(nèi)好的《魯迅》“仙臺(tái)神話”的背面自畫(huà)像中的他者——太宰治《惜別》研究

章節(jié)摘錄

  竹內(nèi)的批評(píng)有合理性,但也有簡(jiǎn)單、片面之處,遮蔽了《惜別》中的許多重要問(wèn)題。實(shí)際上,魯迅的“本體”存在于魯迅的復(fù)雜性之中,需要從不同的角度進(jìn)行闡釋?!断e》作為小說(shuō)固然是在“想象”魯迅,但小說(shuō)對(duì)于魯迅文化觀的表述、對(duì)于棄醫(yī)從文動(dòng)機(jī)的解釋、對(duì)于侮辱信作者動(dòng)機(jī)的解釋?zhuān)加袉l(fā)性。太宰治其實(shí)是在用另一種方式接近魯迅的復(fù)雜性。借用“竹內(nèi)魯迅”的命名方式,我把太宰治理解和想象的魯迅稱(chēng)之為“太宰魯迅”。無(wú)論是“竹內(nèi)魯迅”還是“太宰魯迅”,都不僅僅是本體意義上的魯迅,而是被特定的主體相對(duì)化的魯迅。作為概念,它們均具有二重主體性。以《魯迅》為代表的“竹內(nèi)魯迅”和以《惜別》為代表的“太宰魯迅”哪一個(gè)更接近魯迅本身?——這個(gè)問(wèn)題是重要的,但更重要的是二者的差異本身。這差異有可能是魯迅內(nèi)部差異的對(duì)象化,同時(shí)也是日本內(nèi)部的差異。在此意義上,將太宰治的《惜別》與竹內(nèi)好的《魯迅》對(duì)照閱讀是必要的。換言之,讀過(guò)《魯迅》的人應(yīng)當(dāng)讀這本《惜別》。好在竹內(nèi)好的《魯迅》已經(jīng)有兩種中文譯本出版?! 【蛯?duì)中國(guó)的了解而言,與曾經(jīng)留學(xué)中國(guó)、懂漢語(yǔ)、以中國(guó)研究為職業(yè)的學(xué)者竹內(nèi)好相比,作家太宰治是個(gè)門(mén)外漢。不過(guò),這種身份的差異并不意味著太宰的中國(guó)觀、魯迅觀在價(jià)值層面上一定處于竹內(nèi)好之下。

媒體關(guān)注與評(píng)論

  我認(rèn)為熱愛(ài)普希金、契訶夫的太宰治對(duì)魯迅這位中國(guó)先驅(qū)性的文學(xué)家、隱含著知識(shí)分子的孤獨(dú)和自我意識(shí)的含羞文學(xué)家抱有特別的親近感?!  獖W野健男  太宰治沒(méi)有“無(wú)視魯迅的文章”主觀地捏造魯迅形象,他是在認(rèn)真通讀了七卷本的《大魯迅全集》之后,根據(jù)魯迅的文章創(chuàng)作出的《惜別》?!  倬∪?/pre>

編輯推薦

  1906年初春,青年魯迅懷揣著背后寫(xiě)著“瞄別”二字的藤野先生照片,回到中國(guó)。1945年,以魯迅在仙臺(tái)醫(yī)專(zhuān)的經(jīng)歷為題材的《惜別》出版,小說(shuō)反映出日本人對(duì)中國(guó)文化的真實(shí)感受,與魯迅的《藤野先生》互為犄角,多個(gè)視角映射出中日文化觀念與國(guó)家意識(shí)之間的糾結(jié)。閱讀讀《惜別》,將情不自禁地有一種“日本也有我們的理解者”之感懷!  日本“無(wú)賴派”大師太宰治的杰作,一部極為難得的大師描寫(xiě)大師的作品  更為純粹的日本人對(duì)魯迅的觀照,提供對(duì)青年魯迅的另一種想象  太宰治,被稱(chēng)為小說(shuō)領(lǐng)域的梵高與夏目漱石、村上春樹(shù),并稱(chēng)為日本青春文學(xué)三大其作品《人間失格》2009年改編成的電影風(fēng)靡全球電影界

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    惜別 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)7條)

 
 

  •   吸引我讀這本書(shū)的第一個(gè)理由是 太宰治。第二就是,他寫(xiě)的主人翁---魯迅(我的偶像)。第三,出自書(shū)中一句話---“我希望你們知道,日本也有理解你們的人”。也就是這三個(gè)理由讓我買(mǎi)下這本書(shū)的,里面大量收藏了 當(dāng)年魯迅在日本照片,筆記等等,讓人覺(jué)得歷史真的好近。而且太宰治把 魯迅塑造的很生活,也許是太宰治的個(gè)人主觀臆斷,但是不能不說(shuō),我看了之后,真的覺(jué)得他理解魯迅,理解我們
  •   一本不錯(cuò)的書(shū),有很多從未見(jiàn)到的魯迅的照片,就是紙不好,不明白為什么日本作家的書(shū)中國(guó)都不用好紙印
  •   關(guān)于魯迅的書(shū)很另類(lèi)
  •   無(wú)賴派大師太宰治~的作品~一定要買(mǎi)~~O(∩_∩)O~
  •   這個(gè)故事,講的是魯迅嗎?不是嗎?
  •   無(wú)賴派大師一本很特別的書(shū),里面有些魯訊年輕時(shí)的照片。
  •   不錯(cuò)的書(shū) 挺不錯(cuò)
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7