國際物流前沿研究譯介(第3輯)

出版時間:2012-7  出版社:知識產(chǎn)權(quán)出版社  作者:吳尚義 編  頁數(shù):171  字數(shù):188000  
Tag標簽:無  

前言

   語言能力量表(Language Scales),也稱為語言能力標準(Language Benchmarks) ,是對語言使用者運用某種語言能力的一系列描述,每個量表由低到高分幾個不同級別,分別描述語言能力發(fā)展的不同階段。由于它對語言能力的清楚界定和描述,語言能力標準在學習目標制定、學習結(jié)果評測、課程設(shè)置、教學大綱編寫、教育政策制定、評定不同人員的語言水平等方面發(fā)揮著巨大的指導作用。語言能力標準的研究已有半個世紀的歷史,從美國外交學院-《美國外交學院口語能力等級量前  言   隨著世界經(jīng)濟的快速發(fā)展和現(xiàn)代科學技術(shù)的進步,物流產(chǎn)業(yè)已經(jīng)成為一個充滿生機并且蘊含著巨大發(fā)展?jié)摿Φ男屡d產(chǎn)業(yè),正在全球范圍內(nèi)迅速發(fā)展。在國際上,物流發(fā)展水平也正在成為衡量一個國家綜合國力,經(jīng)濟運行質(zhì)量和社會組織管理效率的重要指標之一。改革開放30多年來,我國經(jīng)濟發(fā)生了質(zhì)的飛躍。物流需求的總量規(guī)模與全社會商品交易總量、國內(nèi)生產(chǎn)總值等宏觀指標存在正相關(guān)關(guān)系。經(jīng)濟的持續(xù)快速增長,使得各種商品、服務、信息的流通數(shù)量急劇增長,為物流業(yè)的發(fā)展提供了廣闊的空間。尤其是加入WTO后,我國的物流量有了大幅度增加,物流業(yè)得到了長足的發(fā)展。2009年初,國務院又通過了物流業(yè)調(diào)整振興規(guī)劃,使物流業(yè)正式躋身我國著重發(fā)展的十大產(chǎn)業(yè)之一,這極大地鼓舞了物流業(yè)的理論研究和實踐。但由于我國物流業(yè)起步較晚,與西方國家相比,無論在理論研究,還是在實踐方面都比較落后,物流的整體功能尚未得到充分的發(fā)揮。作為國民經(jīng)濟發(fā)展的一個薄弱環(huán)節(jié),面對外國物流企業(yè)的沖擊,我們必需加速物流市場的規(guī)范和發(fā)展,按照市場經(jīng)濟的規(guī)律,加速整合我國物流市場的資源,同時要認真學習國外先進的現(xiàn)代物流技術(shù)和觀念,把握國際物流研究的新動向,尋找到中國物流業(yè)發(fā)展的切入點,以此來增強我國物流業(yè)的國際競爭力,使物流業(yè)真正成為我國國民經(jīng)濟發(fā)展的新的增長點。正是為了這一目的,北京物資學院外國語言與文化學院成立了《國際物流翻譯研究平臺建設(shè)》創(chuàng)新團隊,搭建了國內(nèi)首個以引進國外先進的物流成果,實現(xiàn)國內(nèi)外物流領(lǐng)域暢通交流的平臺。該團隊由北京物資學院外國語言與文化學院外語教師和物流學院物流專家教授及研究者合作,強強聯(lián)合,結(jié)合我校的物流特色,對國際物流領(lǐng)域的最新信息和研究成果(包括論文和專著)進行篩選翻譯,然后出版譯文集和譯著,力爭建成為國內(nèi)第一個以最快的速度把國外最先進的物流理念和研究成果引入到國內(nèi)的平臺,以不斷提升我校的聲譽,促進我國物流業(yè)的發(fā)展?!? 本譯文輯編輯的指導思想是立足現(xiàn)代物流管理發(fā)展的最新理論與實踐成果,全面、系統(tǒng)地分析研究物流運營管理的理論、思想、方法和技術(shù),試圖從新的視角重新審視物流運營管理的本質(zhì),通過及時追蹤國際物流運營管理的發(fā)展動向,揭示當代物流運營管理的發(fā)展規(guī)律、特點和管理模式。   本輯收集了30多篇譯文,介紹了國際物流運營管理的內(nèi)涵、管理體系、供應鏈管理思想,主要構(gòu)成及其系統(tǒng)目標,重點介紹了物流管理、運輸管理、倉儲管理、配送管理、生產(chǎn)物流管理、物流質(zhì)量管理等方面的最新研究成果?!? 本譯文輯為平臺的第三期成果,隨后將陸續(xù)出版譯文集和譯著,不斷展示新的成果。   由于譯者專業(yè)知識水平及編者學識水平所限,書中不妥之處和疏漏在所難免,敬請專家和讀者批評指正?!? 編者   2012年4月于北京

內(nèi)容概要

 《國際物流前沿研究譯介(第3輯)》收集了30多篇譯文,介紹了物流運營管理的內(nèi)涵、管理體系、供應鏈管理思想,主要構(gòu)成及其系統(tǒng)目標,重點介紹了采購管理、運輸管理、倉儲管理、配送管理、生產(chǎn)物流管理、物流質(zhì)量管理等方面的最新國際物流研究成果,以促進我國物流業(yè)更好更快的發(fā)展,盡早與國際物流接軌。

作者簡介

  吳尚義,男
,漢族,北京物資學院外語系主任,畢業(yè)于山東師范大學外語系英語專業(yè):曾在西安交通大學國家教育部西北高校英語助教研修班學習碩士研究生課程,獲教育部結(jié)業(yè)證書。從事英語教學與研究工作20多年,積累了豐富的經(jīng)驗,取得了顯著的成績。

書籍目錄

地方與全球物流          孫艷青譯
關(guān)于第四方物流的論述   張衛(wèi)紅 張春穎譯
實現(xiàn)現(xiàn)代物流可見性的八大步驟   張晶譯
采購物流的幾個基本問題(二)   魏麗卿譯巴黎大區(qū)的物流地產(chǎn)市場發(fā)展狀況分析     張春穎 張衛(wèi)紅譯
物流管理——全球第三方物流50強:達到完美的平衡   楊倩倩譯
供應鏈及物流技術(shù):對“可視化”的定義        韓星 譯
第22屆年度物流報告--顛簸的旅途 曲囡囡譯
貨運代理:如何為自己尋找最佳伙伴          劉建華譯
優(yōu)化配送網(wǎng)絡的六個提示      張娜 譯
蓋爾斯品牌的配送貨方式的變革與發(fā)展         蔣春生譯
近岸外包、適宜外包策略:全球采購風險權(quán)衡      潘愛琳譯
五個步驟建立一個更安全的供應鏈  萬靜靜譯
透視企業(yè)資源規(guī)劃     張春穎 張衛(wèi)紅譯
抓住供應鏈教育機遇        韋美璇譯
多式聯(lián)運盛行之道         王穎 譯
2011遠洋航運圓桌會議--重制策略 郝琳 譯散貨港的形勢:回歸基礎(chǔ)      何平 譯
卓多姿公司化妝品高效率配送方案  張玲 譯
賽高公司運輸管理系統(tǒng)的最佳升級  魯曼俐譯
航行于運輸業(yè)的百慕大三角     路文軍譯
控制航空貨運成本         楊潤芬譯
帕克恩普爾公司零擔貨運成本急劇跳水         張麗麗譯
服務新興市場:生存指南      李軍偉譯
走出赤道無風帶          任麗麗譯
通過氣候變動資訊看商務潮流    孫艷青譯
勞動力蛻變---勞動力管理方案的作用與執(zhí)行      于玉星譯
行之有效的勞動管理體制      賈穎 譯
第二十七次年度工資調(diào)查 -- 工資有望提高       穆育楓譯
集中優(yōu)勢的恩維羅森特公司     左雁 譯
設(shè)備升級:自動化扮演的角色發(fā)生了變化        韓紅 譯
叉車維修:需制定長期計劃     郭亞麗譯

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    國際物流前沿研究譯介(第3輯) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7