出版時(shí)間:2011-10 出版社:知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社 作者:張覺(jué) 頁(yè)數(shù):1488
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書使用國(guó)內(nèi)各大圖書館所珍藏的、最能反映《韓非子》早期文本情況的七種善本進(jìn)行匯校,在盡最大努力核對(duì)找尋正確原文的情況下,對(duì)《韓非子》作了兼具學(xué)術(shù)性與通俗性的注釋,并以準(zhǔn)確、明白、通俗的白話對(duì)其原文作了疏解。同時(shí)在《韓非子》各篇前撰寫了提要,對(duì)其內(nèi)容作了概括述評(píng),并逐章逐節(jié)對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行評(píng)論,以在《韓非子》章節(jié)內(nèi)容的微觀透視與全面評(píng)論方面填補(bǔ)以往研究的空白與不足。
作者簡(jiǎn)介
張覺(jué),1949年3月生于江蘇省太倉(cāng)縣茜涇鎮(zhèn)(今太倉(cāng)市瀏家港),1962年考入太倉(cāng)縣瀏河中學(xué),1965年考入江蘇省蘇州高級(jí)中學(xué),1969年下鄉(xiāng)務(wù)農(nóng),1977年底考入南京大學(xué)中文系漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),畢業(yè)后考入復(fù)旦大學(xué)中文系古代漢語(yǔ)專業(yè)師從張世祿、周斌武先生攻讀漢語(yǔ)史,1984年底畢業(yè),獲文學(xué)碩士學(xué)位。1985年起在高校任教。2008年、2011年被上海財(cái)經(jīng)大學(xué)連續(xù)聘為國(guó)家四級(jí)崗教授。
書籍目錄
述作集自序
前言
凡例
《韓非子》善本匯校注疏析論
韓非子序
韓非子目錄
韓非子二十卷匯校注疏析論
附錄一 《韓非子》佚文
附錄二 本書《韓非子》原文所據(jù)文獻(xiàn)及文字取舍略例
附錄三 《韓非子》版本考述及其序跋題識(shí)輯錄
附錄四 韓非及《韓非子》研究資料輯錄
附錄五 《韓非子全譯》前言
附錄六 《韓非子譯注》前言
附錄七 陳奇猷《韓非子新校注》偽校偽注初揭
附錄八 梁?jiǎn)⑿邸俄n子淺解》偽校舉證
附錄九 本書多音字一覽
附錄十 《韓非子》人名、族名索引
附錄十一 《韓非子》地名、國(guó)名、朝代名索引
附錄十二 本書提要注釋采摭文獻(xiàn)要目
章節(jié)摘錄
(義疏)樂(lè)羊當(dāng)了魏國(guó)的大將去攻打中山國(guó),他的兒子卻在中山國(guó)。中山國(guó)的國(guó)君把他的兒子煮了并把這肉羹送給樂(lè)羊,樂(lè)羊坐在軍帳中吃這肉羹,吃完了一杯。魏文侯對(duì)堵師贊說(shuō):“樂(lè)羊因?yàn)槲业木壒识粤怂麅鹤拥娜??!倍聨熧澔卮鹫f(shuō):“他的兒子他都吃,那還有誰(shuí)他不會(huì)吃呢?”樂(lè)羊從中山國(guó)回來(lái),魏文侯獎(jiǎng)賞他的功勞而懷疑他的忠心。魯國(guó)的孟孫打獵,抓到一只小鹿,派秦西巴把它裝上車押送回去,小鹿的母親跟著他啼叫個(gè)不停,秦西巴不忍心而把小鹿還給了母鹿。孟孫回家,一到家便向秦西巴索取小鹿。秦西巴回答說(shuō):“我不忍心而還給了它的母親。”孟孫十分生氣,就把他攆走了。過(guò)了三個(gè)月,又召回秦西巴讓他做自己兒子的師傅。孟孫的車夫?qū)γ蠈O說(shuō):“過(guò)去您要懲處他,現(xiàn)在卻召回他讓他當(dāng)您兒子的師傅,這是為什么呢?”孟孫說(shuō):“他這個(gè)人不忍心殘害小鹿,還會(huì)忍心殘害我的兒子嗎?”所以常言道:“巧妙的欺詐不如笨拙的誠(chéng)實(shí)?!睒?lè)羊因?yàn)橛泄Χ粦岩?,秦西巴因?yàn)橛凶锒苄湃?。(析論)“巧詐不如拙誠(chéng)”的道理是對(duì)的,但判定一個(gè)人的行為究竟是“詐”還是“誠(chéng)”卻大有學(xué)問(wèn)在。違反人之常情的行為雖然大多屬于“詐”,但也不能一概而論。秦西巴之“弗忍”固然出于“誠(chéng)”,但樂(lè)羊“食其子之肉”未必就是“詐”,也可能是出自對(duì)文侯的忠誠(chéng)。36.3.2批判了管仲所說(shuō)的“夫人情莫不愛(ài)其子,今弗愛(ài)其子,安能愛(ài)君”,認(rèn)為這是“欲君去忠臣”,可供參考。
編輯推薦
《韓非子校疏析論(套裝共3冊(cè))》:孔子曰:“述而不作、信而好古,比于我老彭?!蔽覍⒆约旱淖髌芳鼮椤笆鲎骷保丛从诖?。不同的是,我雖然好古,卻信疑參半,所以于“述”之外又不免有所“作”。君無(wú)見(jiàn)其所欲,君見(jiàn)其所欲,臣自將雕琢;君無(wú)見(jiàn)其意,君見(jiàn)其意,臣將自表異:故閂:去好去惡。臣乃見(jiàn)索;去舊去智,臣乃㈠備故有智而不以慮,使萬(wàn)物知其處;有行而不以賢,觀臣下之所因;有勇而不以怒,使羣臣盡其武.是故去智而有明,去賢而有功,上勇而有強(qiáng)。羣臣守職,百官有常;囚能而使之。是謂習(xí)常。故門:寂乎其無(wú)位而處,謬乎莫得其所。明君無(wú)為于上。羣臣竦懼乎下。明君之道:使智者盡其慮,而君因以斷事,故君不窮于智;賢者勑其材。君因而任之,故君不窮于能;有功則君有其賢。有過(guò)則臣任其罪,故君不窮于名。是故不賢而為賢者師,不智而為智者正。臣有其勞,君有其成功,此之謂賢主之經(jīng)也?!俄n非子?主道》
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載