出版時間:2010-5 出版社:知識產權出版社 作者:陳娟 編 頁數(shù):226
Tag標簽:無
內容概要
《日語口譯實務教程》分為五大部分內容,聽短語速記速翻譯、聽短句速記日文之后翻譯或寫出大意、跟讀短句并翻譯、背誦名言名句、練習繞口令。其中包括短語360條、短句或小文章80條、句型短句240條、名言名句60條、日語繞口令48條。根據(jù)內容和難易程度分別設置在12課內,內容不難卻涉及廣泛。部分錄音由在校日籍專家根據(jù)課程要求錄制。該教材,內容充實緊湊,實訓大于講解。老師使用該教材容易操作,可有效地把握課堂,學生在課堂上始終處于緊張狀態(tài),不易走神。學生必須按照要求去做,有聽、有寫、有記、有譯、有背、有練,輪番進行練習。 書后補充內容,是讓學生在課外擴展的知識,有些套話和單詞可以在不同場合不同層次使用。試題可作為學生今后考級考證的參照物。
書籍目錄
第一課一、聽一遍錄音后模仿發(fā)音,然后分別將中日文寫在空格處二、聽兩遍錄音后速記內容,之后根據(jù)中文提示試譯成日文三、反復跟讀下列短句,掌握劃線的句型,并將短句譯成中文四、背誦五句格言、習語五、反復練習下列日語繞口令漢詩日譯:春曉——孟浩然口譯員的素質和條件第二課一、聽一遍錄音后模仿發(fā)音,然后分別將中日文寫在空格處二、聽兩遍錄音后速記內容,之后根據(jù)中文提示試譯成日文三、反復跟讀下列短句,掌握劃線的句型,并將短句譯成中文四、背誦五句格言、習語五、反復練習下列日語繞口令漢詩日譯:靜夜思——李白第三課一、聽一遍錄音后模仿發(fā)音,然后分別將中日文寫在空格處二、聽兩遍錄音后速記內容,之后根據(jù)中文提示試譯成日文三、反復跟讀下列短旬,掌握劃線的句型,并將短句譯成中文四、背誦五句格言、習語五、反復練習下列日語繞口令漢詩日譯:回鄉(xiāng)偶書——賀知章第四課一、聽一遍錄音后模仿發(fā)音,然后分別將中日文寫在空格處二、聽兩遍錄音后速記內容,之后根據(jù)中文提示試譯成日文三、反復跟讀下列短句,掌握劃線的句型,并將短句譯成中文四、背誦五句格言、習語五、反復練習下列口語繞口令漢詩日譯:早發(fā)自帝城—李白譯員的著裝禮儀第五課第六課第七課第八課第九課第十課第十一課第十二課附錄一 格言、習語附錄二 部分場景常用短語附錄三 部分領域使用的單詞附錄四 日語口譯綜合能力(三級)模擬試題附錄五 答案參考文獻
編輯推薦
內容充實緊湊,實訓大于講解。老師使用該教材容易操作可有效地把握課堂,學生在課堂上始終處于緊張狀態(tài),不易走神。學生必須按照要求去做,有聽有寫有記有譯有背有練,輪番進行練習?! 笱a充內容,是讓學生在課外擴展的知識,有些套話和單詞可以在不同場合不同層次使用。試題可作為學生今后考級考證的參照物。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載